Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... L'Eternel se souvint de ce qu'il avait dit à Sara, et l'Eternel accomplit pour Sara ce qu'il avait promis.

2 wird geladen ... Sara devint enceinte, et elle enfanta un fils à Abraham dans sa vieillesse, au temps fixé dont Dieu lui avait parlé.

3 wird geladen ... Abraham donna le nom d'Isaac au fils qui lui était né, que Sara lui avait enfanté.

4 wird geladen ... Abraham circoncit son fils Isaac, âgé de huit jours, comme Dieu le lui avait ordonné.

5 wird geladen ... Abraham était âgé de cent ans, à la naissance d'Isaac, son fils.

6 wird geladen ... Et Sara dit: Dieu m'a fait un sujet de rire; quiconque l'apprendra rira de moi.

7 wird geladen ... Elle ajouta: Qui aurait dit à Abraham: Sara allaitera des enfants? Cependant je lui ai enfanté un fils dans sa vieillesse.

8 wird geladen ... L'enfant grandit, et fut sevré; et Abraham fit un grand festin le jour où Isaac fut sevré.

9 wird geladen ... Sara vit rire le fils qu'Agar, l'Egyptienne, avait enfanté à Abraham;

10 wird geladen ... et elle dit à Abraham: Chasse cette servante et son fils, car le fils de cette servante n'héritera pas avec mon fils, avec Isaac.

11 wird geladen ... Cette parole déplut fort aux yeux d'Abraham, à cause de son fils.

12 wird geladen ... Mais Dieu dit à Abraham: Que cela ne déplaise pas à tes yeux, à cause de l'enfant et de ta servante. Accorde à Sara tout ce qu'elle te demandera; car c'est d'Isaac que sortira une postérité qui te sera propre.

13 wird geladen ... Je ferai aussi une nation du fils de ta servante; car il est ta postérité.

14 wird geladen ... Abraham se leva de bon matin; il prit du pain et une outre d'eau, qu'il donna à Agar et plaça sur son épaule; il lui remit aussi l'enfant, et la renvoya. Elle s'en alla, et s'égara dans le désert de Beer-Schéba.

15 wird geladen ... Quand l'eau de l'outre fut épuisée, elle laissa l'enfant sous un des arbrisseaux,

16 wird geladen ... et alla s'asseoir vis-à-vis, à une portée d'arc; car elle disait: Que je ne voie pas mourir mon enfant! Elle s'assit donc vis-à-vis de lui, éleva la voix et pleura.

17 wird geladen ... Dieu entendit la voix de l'enfant; et l'ange de Dieu appela du ciel Agar, et lui dit: Qu'as-tu, Agar? Ne crains point, car Dieu a entendu la voix de l'enfant dans le lieu où il est.

18 wird geladen ... Lève-toi, prends l'enfant, saisis-le de ta main; car je ferai de lui une grande nation.

19 wird geladen ... Et Dieu lui ouvrit les yeux, et elle vit un puits d'eau; elle alla remplir d'eau l'outre, et donna à boire à l'enfant.

20 wird geladen ... Dieu fut avec l'enfant, qui grandit, habita dans le désert, et devint tireur d'arc.

21 wird geladen ... Il habita dans le désert de Paran, et sa mère lui prit une femme du pays d'Egypte.

22 wird geladen ... En ce temps-là, Abimélec, accompagné de Picol, chef de son armée, parla ainsi à Abraham: Dieu est avec toi dans tout ce que tu fais.

23 wird geladen ... Jure-moi maintenant ici, par le nom de Dieu, que tu ne tromperas ni moi, ni mes enfants, ni mes petits-enfants, et que tu auras pour moi et le pays où tu séjournes la même bienveillance que j'ai eue pour toi.

24 wird geladen ... Abraham dit: Je le jurerai.

25 wird geladen ... Mais Abraham fit des reproches à Abimélec, au sujet d'un puits d'eau, dont s'étaient emparés de force les serviteurs d'Abimélec.

26 wird geladen ... Abimélec répondit: J'ignore qui a fait cette chose-là; tu ne m'en as point informé, et moi, je ne l'apprends qu'aujourd'hui.

27 wird geladen ... Et Abraham prit des brebis et des boeufs, qu'il donna à Abimélec; et ils firent tous deux alliance.

28 wird geladen ... Abraham mit à part sept jeunes brebis.

29 wird geladen ... Et Abimélec dit à Abraham: Qu'est-ce que ces sept jeunes brebis, que tu as mises à part?

30 wird geladen ... Il répondit: Tu accepteras de ma main ces sept brebis, afin que cela me serve de témoignage que j'ai creusé ce puits.

31 wird geladen ... C'est pourquoi on appelle ce lieu Beer-Schéba; car c'est là qu'ils jurèrent l'un et l'autre.

32 wird geladen ... Ils firent donc alliance à Beer-Schéba. Après quoi, Abimélec se leva, avec Picol, chef de son armée; et ils retournèrent au pays des Philistins.

33 wird geladen ... Abraham planta des tamariscs à Beer-Schéba; et là il invoqua le nom de l'Eternel, Dieu de l'éternité.

34 wird geladen ... Abraham séjourna longtemps dans le pays des Philistins.

Querverweise zu 1. Mose 21,14 1Mo 21,14 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

1Mo 19,27 wird geladen ... Abraham se leva de bon matin, pour aller au lieu où il s'était tenu en présence de l'Eternel.

1Mo 25,6 wird geladen ... Il fit des dons aux fils de ses concubines; et, tandis qu'il vivait encore, il les envoya loin de son fils Isaac du côté de l'orient, dans le pays d'Orient.

Joh 8,35 wird geladen ... Or, l'esclave ne demeure pas toujours dans la maison; le fils y demeure toujours.

1Mo 16,7 wird geladen ... L'ange de l'Eternel la trouva près d'une source d'eau dans le désert, près de la source qui est sur le chemin de Schur.

1Mo 21,33 wird geladen ... Abraham planta des tamariscs à Beer-Schéba; et là il invoqua le nom de l'Eternel, Dieu de l'éternité.

1Mo 22,3 wird geladen ... Abraham se leva de bon matin, sella son âne, et prit avec lui deux serviteurs et son fils Isaac. Il fendit du bois pour l'holocauste, et partit pour aller au lieu que Dieu lui avait dit.

1Mo 36,6 wird geladen ... Esaü prit ses femmes, ses fils et ses filles, toutes les personnes de sa maison, ses troupeaux, tout son bétail, et tout le bien qu'il avait acquis au pays de Canaan, et il s'en alla dans un autre pays, loin de Jacob, son frère.

1Mo 37,15 wird geladen ... Un homme le rencontra, comme il errait dans les champs. Il le questionna, en disant: Que cherches-tu?

1Mo 22,19 wird geladen ... Abraham étant retourné vers ses serviteurs, ils se levèrent et s'en allèrent ensemble à Beer-Schéba; car Abraham demeurait à Beer-Schéba.

1Mo 24,54 wird geladen ... Après quoi, ils mangèrent et burent, lui et les gens qui étaient avec lui, et ils passèrent la nuit. Le matin, quand ils furent levés, le serviteur dit: Laissez-moi retourner vers mon seigneur.

1Mo 36,7 wird geladen ... Car leurs richesses étaient trop considérables pour qu'ils demeurassent ensemble, et la contrée où ils séjournaient ne pouvait plus leur suffire à cause de leurs troupeaux.

Ps 107,4 wird geladen ... Ils erraient dans le désert, ils marchaient dans la solitude, Sans trouver une ville où ils pussent habiter.

1Mo 26,33 wird geladen ... Et il l'appela Schiba. C'est pourquoi on a donné à la ville le nom de Beer-Schéba, jusqu'à ce jour.

1Mo 26,31 wird geladen ... Ils se levèrent de bon matin, et se lièrent l'un à l'autre par un serment. Isaac les laissa partir, et ils le quittèrent en paix.

Jes 16,8 wird geladen ... Car les campagnes de Hesbon languissent; Les maîtres des nations ont brisé les ceps de la vigne de Sibma, Qui s'étendaient jusqu'à Jaezer, qui erraient dans le désert: Les rameaux se prolongeaient, et allaient au delà de la mer.

1Mo 46,1 wird geladen ... Israël partit, avec tout ce qui lui appartenait. Il arriva à Beer-Schéba, et il offrit des sacrifices au Dieu de son père Isaac.

Ps 119,60 wird geladen ... Je me hâte, je ne diffère point D'observer tes commandements.

Gal 4,23 wird geladen ... Mais celui de l'esclave naquit selon la chair, et celui de la femme libre naquit en vertu de la promesse.

Gal 4,24 wird geladen ... Ces choses sont allégoriques; car ces femmes sont deux alliances. L'une du mont Sinaï, enfantant pour la servitude, c'est Agar, -

Gal 4,25 wird geladen ... car Agar, c'est le mont Sinaï en Arabie, -et elle correspond à la Jérusalem actuelle, qui est dans la servitude avec ses enfants.

1Kön 19,3 wird geladen ... Elie, voyant cela, se leva et s'en alla, pour sauver sa vie. Il arriva à Beer-Schéba, qui appartient à Juda, et il y laissa son serviteur.

Spr 27,14 wird geladen ... Si l'on bénit son prochain à haute voix et de grand matin, Cela est envisagé comme une malédiction.

Pred 9,10 wird geladen ... Tout ce que ta main trouve à faire avec ta force, fais-le; car il n'y a ni oeuvre, ni pensée, ni science, ni sagesse, dans le séjour des morts, où tu vas.

Lorem Ipsum Dolor sit.