Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Moreover take thou upH5375 a lamentationH7015 for the princesH5387 of IsraelH3478,

2 wird geladen ... And sayH559, What is thy motherH517? A lionessH3833: she lay downH7257 among lionsH738, she nourishedH7235 her whelpsH1482 amongH8432 young lionsH3715.

3 wird geladen ... And she brought upH5927 oneH259 of her whelpsH1482: it became a young lionH3715, and it learnedH3925 to catchH2963 the preyH2964; it devouredH398 menH120.

4 wird geladen ... The nationsH1471 also heardH8085 of him; he was takenH8610 in their pitH7845, and they broughtH935 him with chainsH2397 unto the landH776 of EgyptH4714.

5 wird geladen ... Now when she sawH7200 that she had waitedH3176, and her hopeH8615 was lostH6, then she tookH3947 anotherH259 of her whelpsH1482, and madeH7760 him a young lionH3715.

6 wird geladen ... And he went up and downH1980 amongH8432 the lionsH738, he became a young lionH3715, and learnedH3925 to catchH2963 the preyH2964, and devouredH398 menH120.

7 wird geladen ... And he knewH3045 their desolate palacesH490, and he laid wasteH2717 their citiesH5892; and the landH776 was desolateH3456, and the fulnessH4393 thereof, by the noiseH6963 of his roaringH7581. {their desolate…: or, their widows} {the fulness…: or, all it containeth}

8 wird geladen ... Then the nationsH1471 setH5414 against him on every sideH5439 from the provincesH4082, and spreadH6566 their netH7568 over him: he was takenH8610 in their pitH7845.

9 wird geladen ... And they putH5414 him in wardH5474 in chainsH2397, and broughtH935 him to the kingH4428 of BabylonH894: they broughtH935 him into holdsH4685, that his voiceH6963 should no more be heardH8085 upon the mountainsH2022 of IsraelH3478. {in chains: or, in hooks}

10 wird geladen ... Thy motherH517 is like a vineH1612 in thy bloodH1818+H1818, plantedH8362 by the watersH4325: she was fruitfulH6509 and full of branchesH6058 by reason of manyH7227 watersH4325. {in…: or, in thy quietness, or, in thy likeness}

11 wird geladen ... And she had strongH5797 rodsH4294 for the sceptresH7626 of them that bare ruleH4910, and her statureH6967 was exaltedH1361 among the thick branchesH5688, and she appearedH7200 in her heightH1363 with the multitudeH7230 of her branchesH1808.

12 wird geladen ... But she was plucked upH5428 in furyH2534, she was cast downH7993 to the groundH776, and the eastH6921 windH7307 dried upH3001 her fruitH6529: her strongH5797 rodsH4294 were brokenH6561 and witheredH3001; the fireH784 consumedH398 them.

13 wird geladen ... And now she is plantedH8362 in the wildernessH4057, in a dryH6723 and thirstyH6772 groundH776.

14 wird geladen ... And fireH784 is gone outH3318 of a rodH4294 of her branchesH905, which hath devouredH398 her fruitH6529, so that she hath no strongH5797 rodH4294 to be a sceptreH7626 to ruleH4910. This is a lamentationH7015, and shall be for a lamentationH7015.

Querverweise zu Hesekiel 19,2 Hes 19,2 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Nah 2,11 wird geladen ... Where is the dwellingH4583 of the lionsH738, and the feedingplaceH4829 of the young lionsH3715, where the lionH738, even the old lionH3833, walkedH1980, and the lion'sH738 whelpH1482, and none made them afraidH2729?

Hiob 4,11 wird geladen ... The old lionH3918 perishethH6 for lackH1097 of preyH2964, and the stout lion'sH3833 whelpsH1121 are scattered abroadH6504.

Nah 2,12 wird geladen ... The lionH738 did tear in piecesH2963 enoughH1767 for his whelpsH1484, and strangledH2614 for his lionessesH3833, and filledH4390 his holesH2356 with preyH2964, and his densH4585 with ravinH2966.

Ps 58,6 wird geladen ... BreakH2040 their teethH8127, O GodH430, in their mouthH6310: break outH5422 the great teethH4459 of the young lionsH3715, O LORDH3068.

Zeph 3,1 wird geladen ... WoeH1945 to her that is filthyH4754 and pollutedH1351, to the oppressingH3238 cityH5892! {her…: or, gluttonous: Heb. craw}

Zeph 3,2 wird geladen ... She obeyedH8085 not the voiceH6963; she receivedH3947 not correctionH4148; she trustedH982 not in the LORDH3068; she drew not nearH7126 to her GodH430. {correction: or, instruction}

Zeph 3,3 wird geladen ... Her princesH8269 withinH7130 her are roaringH7580 lionsH738; her judgesH8199 are eveningH6153 wolvesH2061; they gnaw not the bonesH1633 till the morrowH1242.

Zeph 3,4 wird geladen ... Her prophetsH5030 are lightH6348 and treacherousH900 personsH582: her priestsH3548 have pollutedH2490 the sanctuaryH6944, they have done violenceH2554 to the lawH8451.

Jes 5,29 wird geladen ... Their roaringH7581 shall be like a lionH3833, they shall roarH7580+H7580 like young lionsH3715: yea, they shall roarH5098, and lay holdH270 of the preyH2964, and shall carry it away safeH6403, and none shall deliverH5337 it.

Jes 11,6 wird geladen ... The wolfH2061 also shall dwellH1481 with the lambH3532, and the leopardH5246 shall lie downH7257 with the kidH1423; and the calfH5695 and the young lionH3715 and the fatlingH4806 togetherH3162; and a littleH6996 childH5288 shall leadH5090 them.

Jes 11,7 wird geladen ... And the cowH6510 and the bearH1677 shall feedH7462; their young onesH3206 shall lie downH7257 togetherH3162: and the lionH738 shall eatH398 strawH8401 like the oxH1241.

Jes 11,8 wird geladen ... And the sucking childH3243 shall playH8173 on the holeH2352 of the aspH6620, and the weaned childH1580 shall putH1911 his handH3027 on the cockatrice'H6848 denH3975. {cockatrice: or, adders}

Jes 11,9 wird geladen ... They shall not hurtH7489 nor destroyH7843 in all my holyH6944 mountainH2022: for the earthH776 shall be fullH4390 of the knowledgeH1844 of the LORDH3068, as the watersH4325 coverH3680 the seaH3220.

Sach 11,3 wird geladen ... There is a voiceH6963 of the howlingH3215 of the shepherdsH7462; for their gloryH155 is spoiledH7703: a voiceH6963 of the roaringH7581 of young lionsH3715; for the prideH1347 of JordanH3383 is spoiledH7703.

Lorem Ipsum Dolor sit.