Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... When MordecaiH4782 perceivedH3045 all that was doneH6213, MordecaiH4782 rentH7167 his clothesH899, and put onH3847 sackclothH8242 with ashesH665, and went outH3318 into the midstH8432 of the cityH5892, and criedH2199 with a loudH1419 and a bitterH4751 cryH2201;

2 wird geladen ... And cameH935 even beforeH6440 the king'sH4428 gateH8179: for none might enterH935 into the king'sH4428 gateH8179 clothedH3830 with sackclothH8242.

3 wird geladen ... And in every provinceH4082, whithersoeverH4725 the king'sH4428 commandmentH1697 and his decreeH1881 cameH5060, there was greatH1419 mourningH60 among the JewsH3064, and fastingH6685, and weepingH1065, and wailingH4553; and manyH7227 layH3331 in sackclothH8242 and ashesH665. {many…: Heb. sackcloth and ashes were laid under many}

4 wird geladen ... So Esther'sH635 maidsH5291 and her chamberlainsH5631 cameH935 and toldH5046 it her. Then was the queenH4436 exceedinglyH3966 grievedH2342; and she sentH7971 raimentH899 to clotheH3847 MordecaiH4782, and to take awayH5493 his sackclothH8242 from him: but he receivedH6901 it not. {chamberlains: Heb. eunuchs}

5 wird geladen ... Then calledH7121 EstherH635 for HatachH2047, one of the king'sH4428 chamberlainsH5631, whom he had appointedH5975 to attendH6440 upon her, and gave him a commandmentH6680 to MordecaiH4782, to knowH3045 what it was, and why it was. {appointed…: Heb. set before her}

6 wird geladen ... So HatachH2047 went forthH3318 to MordecaiH4782 unto the streetH7339 of the cityH5892, which was beforeH6440 the king'sH4428 gateH8179.

7 wird geladen ... And MordecaiH4782 toldH5046 him of all that had happenedH7136 unto him, and of the sumH6575 of the moneyH3701 that HamanH2001 had promisedH559 to payH8254 to the king'sH4428 treasuriesH1595 for the JewsH3064, to destroyH6 them.

8 wird geladen ... Also he gaveH5414 him the copyH6572 of the writingH3791 of the decreeH1881 that was givenH5414 at ShushanH7800 to destroyH8045 them, to shewH7200 it unto EstherH635, and to declareH5046 it unto her, and to chargeH6680 her that she should go inH935 unto the kingH4428, to make supplicationH2603 unto him, and to make requestH1245 beforeH6440 him for her peopleH5971.

9 wird geladen ... And HatachH2047 cameH935 and toldH5046 EstherH635 the wordsH1697 of MordecaiH4782.

10 wird geladen ... Again EstherH635 spakeH559 unto HatachH2047, and gave him commandmentH6680 unto MordecaiH4782;

11 wird geladen ... All the king'sH4428 servantsH5650, and the peopleH5971 of the king'sH4428 provincesH4082, do knowH3045, that whosoever, whether manH376 or womanH802, shall comeH935 unto the kingH4428 into the innerH6442 courtH2691, who is not calledH7121, there is oneH259 lawH1881 of his to put him to deathH4191, exceptH905 such to whom the kingH4428 shall hold outH3447 the goldenH2091 sceptreH8275, that he may liveH2421: but I have not been calledH7121 to come inH935 unto the kingH4428 these thirtyH7970 daysH3117.

12 wird geladen ... And they toldH5046 to MordecaiH4782 Esther'sH635 wordsH1697.

13 wird geladen ... Then MordecaiH4782 commandedH559 to answerH7725 EstherH635, ThinkH1819 not with thyselfH5315 that thou shalt escapeH4422 in the king'sH4428 houseH1004, more than all the JewsH3064.

14 wird geladen ... For if thou altogetherH2790 holdest thy peaceH2790 at this timeH6256, then shall there enlargementH7305 and deliveranceH2020 ariseH5975 to the JewsH3064 from anotherH312 placeH4725; but thou and thy father'sH1 houseH1004 shall be destroyedH6: and who knowethH3045 whether thou art comeH5060 to the kingdomH4438 for such a timeH6256 as this? {enlargement: Heb. respiration}

15 wird geladen ... Then EstherH635 badeH559 them returnH7725 MordecaiH4782 this answer,

16 wird geladen ... GoH3212, gather togetherH3664 all the JewsH3064 that are presentH4672 in ShushanH7800, and fastH6684 ye for me, and neither eatH398 nor drinkH8354 threeH7969 daysH3117, nightH3915 or dayH3117: I also and my maidensH5291 will fastH6684 likewise; and soH3651 will I goH935 in unto the kingH4428, which is not according to the lawH1881: and if I perishH6, I perishH6. {present: Heb. found}

17 wird geladen ... So MordecaiH4782 went his wayH5674, and didH6213 according to all that EstherH635 had commandedH6680 him. {went…: Heb. passed}

Querverweise zu Esther 4,4 Est 4,4 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Est 1,12 wird geladen ... But the queenH4436 VashtiH2060 refusedH3985 to comeH935 at the king'sH4428 commandmentH1697 byH3027 his chamberlainsH5631: therefore was the kingH4428 veryH3966 wrothH7107, and his angerH2534 burnedH1197 in him. {by his…: Heb. which was by the hand of his eunuchs}

1Mo 37,35 wird geladen ... And all his sonsH1121 and all his daughtersH1323 rose upH6965 to comfortH5162 him; but he refusedH3985 to be comfortedH5162; and he saidH559, For I will go downH3381 into the graveH7585 unto my sonH1121 mourningH57. Thus his fatherH1 weptH1058 for him.

1Sam 8,15 wird geladen ... And he will take the tenthH6237 of your seedH2233, and of your vineyardsH3754, and giveH5414 to his officersH5631, and to his servantsH5650. {officers: Heb. eunuchs}

Ps 77,2 wird geladen ... In the dayH3117 of my troubleH6869 I soughtH1875 the LordH136: my soreH3027 ranH5064 in the nightH3915, and ceasedH6313 not: my soulH5315 refusedH3985 to be comfortedH5162. {sore: Heb. hand}

2Kön 9,32 wird geladen ... And he lifted upH5375 his faceH6440 to the windowH2474, and saidH559, Who is on my side? who? And there looked outH8259 to him twoH8147 or threeH7969 eunuchsH5631. {eunuchs: or, chamberlains}

Jer 31,15 wird geladen ... Thus saithH559 the LORDH3068; A voiceH6963 was heardH8085 in RamahH7414, lamentationH5092, and bitterH8563 weepingH1065; RahelH7354 weepingH1058 for her childrenH1121 refusedH3985 to be comfortedH5162 for her childrenH1121, because they were not.

Jes 56,3 wird geladen ... Neither let the sonH1121 of the strangerH5236, that hath joinedH3867 himself to the LORDH3068, speakH559, sayingH559, The LORDH3068 hath utterlyH914 separatedH914 me from his peopleH5971: neither let the eunuchH5631 sayH559, Behold, I am a dryH3002 treeH6086.

Apg 8,27 wird geladen ... AndG2532 he aroseG450 and wentG4198: andG2532, beholdG2400, a manG435 of EthiopiaG128, an eunuchG2135 of great authorityG1413 under CandaceG2582 queenG938 of the EthiopiansG128, whoG3739 hadG2258 the charge ofG1909 allG3956 herG846 treasureG1047, andG3739 had comeG2064 toG1519 JerusalemG2419 for to worshipG4352,

Lorem Ipsum Dolor sit.