Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Now the Philistines had taken the ark of God, and they brought it from Eben-ezer unto Ashdod.

2 wird geladen ... And the Philistines took the ark of God, and brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.

3 wird geladen ... And when they of Ashdod arose early on the morrow, behold, Dagon was fallen {Or, before it}upon his face to the ground before the ark of Jehovah. And they took Dagon, and set him in his place again.

4 wird geladen ... And when they arose early on the morrow morning, behold, Dagon was fallen {Or, before it}upon his face to the ground before the ark of Jehovah; and the head of Dagon and both the palms of his hands lay cut off upon the threshold; only the stump of Dagon was left to him.

5 wird geladen ... Therefore neither the priests of Dagon, nor any that come into Dagon's house, tread on the threshold of Dagon in Ashdod, unto this day.

6 wird geladen ... But the hand of Jehovah was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with {Or, plague boils As read by the Jews, emerods.}tumors, even Ashdod and the borders thereof.

7 wird geladen ... And when the men of Ashdod saw that it was so, they said, The ark of the God of Israel shall not abide with us; for his hand is sore upon us, and upon Dagon our god.

8 wird geladen ... They sent therefore and gathered all the lords of the Philistines unto them, and said, What shall we do with the ark of the God of Israel? And they answered, Let the ark of the God of Israel be carried about unto Gath. And they carried the ark of the God of Israel thither.

9 wird geladen ... And it was so, that, after they had carried it about, the hand of Jehovah was against the city with a very great discomfiture: and he smote the men of the city, both small and great; and tumors brake out upon them.

10 wird geladen ... So they sent the ark of God to Ekron. And it came to pass, as the ark of God came to Ekron, that the Ekronites cried out, saying, They have brought about the ark of the God of Israel to us, to slay us and our people.

11 wird geladen ... They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines, and they said, Send away the ark of the God of Israel, and let it go again to its own place, that it slay us not, and our people. For there was a deadly discomfiture throughout all the city; the hand of God was very heavy there.

12 wird geladen ... And the men that died not were smitten with the tumors; and the cry of the city went up to heaven.

Querverweise zu 1. Samuel 5,12 1Sam 5,12 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

1Kön 19,17 wird geladen ... And it shall come to pass, that him that escapeth from the sword of Hazael shall Jehu slay; and him that escapeth from the sword of Jehu shall Elisha slay.

1Sam 9,16 wird geladen ... To-morrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be {Or, leader}prince over my people Israel; and he shall save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked upon my people, because their cry is come unto me.

Amos 5,19 wird geladen ... As if a man did flee from a lion, and a bear met him; {Or, and}or went into the house and leaned his hand on the wall, and a serpent bit him.

2Mo 12,30 wird geladen ... And Pharaoh rose up in the night, he, and all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt, for there was not a house where there was not one dead.

Jes 15,3 wird geladen ... In their streets they gird themselves with sackcloth; on their housetops, and in their broad places, every one waileth, weeping abundantly.

Jes 15,4 wird geladen ... And Heshbon crieth out, and Elealeh; their voice is heard even unto Jahaz: therefore the armed men of Moab cry aloud; his soul trembleth within him.

Jes 15,5 wird geladen ... My heart crieth out for Moab; her {Or, as otherwise read, fugitives}nobles flee unto Zoar, {Or, as a heifer three years old}to Eglath-shelishi-yah: for by the ascent of Luhith with weeping they go up; for in the way of Horonaim they raise up a cry of destruction.

Jer 14,2 wird geladen ... Judah mourneth, and the gates thereof languish, they sit in black upon the ground; and the cry of Jerusalem is gone up.

Jer 25,34 wird geladen ... Wail, ye shepherds, and cry; and wallow in ashes, ye principal of the flock; for the days of your slaughter and of your dispersions are fully come, and ye shall fall like a goodly vessel.

Jer 48,3 wird geladen ... The sound of a cry from Horonaim, desolation and great destruction!

Lorem Ipsum Dolor sit.