Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Now the Philistines had taken the ark of God, and they brought it from Eben-ezer unto Ashdod.

2 wird geladen ... And the Philistines took the ark of God, and brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.

3 wird geladen ... And when they of Ashdod arose early on the morrow, behold, Dagon was fallen {Or, before it}upon his face to the ground before the ark of Jehovah. And they took Dagon, and set him in his place again.

4 wird geladen ... And when they arose early on the morrow morning, behold, Dagon was fallen {Or, before it}upon his face to the ground before the ark of Jehovah; and the head of Dagon and both the palms of his hands lay cut off upon the threshold; only the stump of Dagon was left to him.

5 wird geladen ... Therefore neither the priests of Dagon, nor any that come into Dagon's house, tread on the threshold of Dagon in Ashdod, unto this day.

6 wird geladen ... But the hand of Jehovah was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with {Or, plague boils As read by the Jews, emerods.}tumors, even Ashdod and the borders thereof.

7 wird geladen ... And when the men of Ashdod saw that it was so, they said, The ark of the God of Israel shall not abide with us; for his hand is sore upon us, and upon Dagon our god.

8 wird geladen ... They sent therefore and gathered all the lords of the Philistines unto them, and said, What shall we do with the ark of the God of Israel? And they answered, Let the ark of the God of Israel be carried about unto Gath. And they carried the ark of the God of Israel thither.

9 wird geladen ... And it was so, that, after they had carried it about, the hand of Jehovah was against the city with a very great discomfiture: and he smote the men of the city, both small and great; and tumors brake out upon them.

10 wird geladen ... So they sent the ark of God to Ekron. And it came to pass, as the ark of God came to Ekron, that the Ekronites cried out, saying, They have brought about the ark of the God of Israel to us, to slay us and our people.

11 wird geladen ... They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines, and they said, Send away the ark of the God of Israel, and let it go again to its own place, that it slay us not, and our people. For there was a deadly discomfiture throughout all the city; the hand of God was very heavy there.

12 wird geladen ... And the men that died not were smitten with the tumors; and the cry of the city went up to heaven.

Querverweise zu 1. Samuel 5,8 1Sam 5,8 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Sach 12,3 wird geladen ... And it shall come to pass in that day, that I will make Jerusalem a burdensome stone for all the peoples; all that burden themselves with it shall be sore wounded; and all the nations of the earth shall be gathered together against it.

1Sam 17,4 wird geladen ... And there went out a champion out of the camp of the Philistines, named Goliath, of Gath, whose height was six cubits and a span.

Amos 6,2 wird geladen ... Pass ye unto Calneh, and see; and from thence go ye to Hamath the great; then go down to Gath of the Philistines: are they better than these kingdoms? or is their border greater than your border?

Lorem Ipsum Dolor sit.