Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

12. Könige 17,1 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen H EA: DIE BÜCHER DER KÖNIGE WM: Mich 1,6 In the twelfth year of Ahaz king of Judah began Hoshea the son of Elah to reign in Samaria over Israel, and reigned nine years.

22. Könige 17,2 KopierenVolltext WM: 2Kön 17,1 WM: Mich 1,6 And he did that which was evil in the sight of Jehovah, yet not as the kings of Israel that were before him.

32. Könige 17,3 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S BdH: Esra 4 – Die Arbeit wirdunterbrochen WM: Hos 1,1 WM: Hos 10,4 WM: Hos 10,14 WM: Mich 1,6 Against him came up Shalmaneser king of Assyria; and Hoshea became his servant, and brought him tribute.

42. Könige 17,4 KopierenVolltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S WM: 2Kön 17,3 WM: Hos 1,1 WM: Hos 10,4 WM: Hos 10,14 WM: Hos 12,2 WM: Mich 1,6 And the king of Assyria found conspiracy in Hoshea; for he had sent messengers to So king of Egypt, and offered no tribute to the king of Assyria, as he had done year by year: therefore the king of Assyria shut him up, and bound him in prison.

52. Könige 17,5 KopierenKommentare WMVolltext WM: Amos 2,13 WM: Amos 3,15 WM: Mich 1,6 Then the king of Assyria came up throughout all the land, and went up to Samaria, and besieged it three years.

62. Könige 17,6 KopierenVolltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen M Handreichungen Fragen und Antworten: Jak 1,1 - Warum schreibt Jakobus an die zwölf Stämme (Jak 1,1), die doch zur Zeit seiner Schrift in der Zerstreuung und gar nicht mehr erreichbar waren? WM: 2Kön 17,5 WM: Jer 50,17 WM: Mich 1,6 In the ninth year of Hoshea the king of Assyria took Samaria, and carried Israel away unto Assyria, and placed them in Halah, and on the Habor, the river of Gozan, and in the cities of the Medes.

72. Könige 17,7 KopierenKommentare WMVolltext ES: 4. Kapitel: Israels Abfallund Krisenweg ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft Handreichungen Themen: 1Kön 12,26-33 - Die Sünde Jerobeams, wodurch er Israel sündigen machte (1) WM: Mich 1,1 And it was so, because the children of Israel had sinned against Jehovah their God, who brought them up out of the land of Egypt from under the hand of Pharaoh king of Egypt, and had feared other gods,

82. Könige 17,8 KopierenVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WM: 2Kön 17,7 WM: Mich 1,1 and walked in the statutes of the nations, whom Jehovah cast out from before the children of Israel, and of the kings of Israel, which they {Or, practised}made.

92. Könige 17,9 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen M ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WM: Mich 1,1 And the children of Israel did secretly things that were not right against Jehovah their God: and they built them high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fortified city;

102. Könige 17,10 KopierenVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WM: 1Kön 16,31 WM: 2Kön 17,9 WM: Mich 1,1 and they set them up {Or, obelisks}pillars and Asherim upon every high hill, and under every green tree;

112. Könige 17,11 KopierenVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WM: 2Kön 17,9 WM: Mich 1,1 and there they burnt incense in all the high places, as did the nations whom Jehovah carried away before them; and they wrought wicked things to provoke Jehovah to anger;

122. Könige 17,12 KopierenVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WM: 2Kön 17,9 WM: Mich 1,1 and they served idols, whereof Jehovah had said unto them, Ye shall not do this thing.

132. Könige 17,13 KopierenKommentare WMVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WM: Mich 1,1 Yet Jehovah testified unto Israel, and unto Judah, by every prophet, and every seer, saying, Turn ye from your evil ways, and keep my commandments and my statutes, according to all the law which I commanded your fathers, and which I sent to you by my servants the prophets.

142. Könige 17,14 KopierenVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft Handreichungen Themen: Wohin gehst Du? ( 4) - Drei Irrlehren WM: 2Kön 17,13 WM: Mich 1,1 Notwithstanding, they would not hear, but hardened their neck, like to the neck of their fathers, who believed not in Jehovah their God.

152. Könige 17,15 KopierenKommentare WMVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WM: Mich 1,1 And they rejected his statutes, and his covenant that he made with their fathers, and his testimonies which he testified unto them; and they followed vanity, and became vain, and went after the nations that were round about them, concerning whom Jehovah had charged them that they should not do like them.

162. Könige 17,16 KopierenKommentare WMVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WM: 1Kön 16,31 WM: Mich 1,1 And they forsook all the commandments of Jehovah their God, and made them molten images, even two calves, and made an Asherah, and worshipped all the host of heaven, and served Baal.

172. Könige 17,17 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen K ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WM: Mich 1,1 And they caused their sons and their daughters to pass through the fire, and used divination and enchantments, and sold themselves to do that which was evil in the sight of Jehovah, to provoke him to anger.

182. Könige 17,18 KopierenKommentare WMVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WM: 1Kön 11,29 WM: Mich 1,1 Therefore Jehovah was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.

192. Könige 17,19 KopierenVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft Also Judah kept not the commandments of Jehovah their God, but walked in the statutes of Israel which they {Or, practised}made.

202. Könige 17,20 KopierenVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft And Jehovah rejected all the seed of Israel, and afflicted them, and delivered them into the hand of spoilers, until he had cast them out of his sight.

212. Könige 17,21 KopierenKommentare WMVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft For he rent Israel from the house of David; and they made Jeroboam the son of Nebat king: and Jeroboam {According to another reading, drew Israel away.}drove Israel from following Jehovah, and made them sin a great sin.

222. Könige 17,22 KopierenVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WM: 2Kön 17,21 And the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they departed not from them;

232. Könige 17,23 KopierenVolltext EA: DIE BÜCHER SAMUEL ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WM: 2Kön 17,21 until Jehovah removed Israel out of his sight, as he spake by all his servants the prophets. So Israel was carried away out of their own land to Assyria unto this day.

242. Könige 17,24 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen S Handreichungen Fragen und Antworten: Esra 4,1-3; 7,12-15 - Wie stimmt zu dem Grundsatz von Esra 4,1-3 die Tatsache, dass nach Kap. 7,12 (15) der wohl freundlich gesonnene, aber darum nicht zum Volk Gottes gehörende König Artaxerxes mit seinen Räten freiwillig zum Tempelbau Gaben beisteuerte, die doch wohl auch angenommen wurden? Was haben wir heute aus diesem verschiedenen Verhalten grundsätzlich zu lernen? Handreichungen Themen: 1Kön 13,11-34 - Der Mann Gottes aus Juda und der alte Prophet in Bethel (4) WM: Esra 4,1 WM: Apg 8,14 And the king of Assyria brought men from Babylon, and from Cuthah, and from Avva, and from Hamath and Sepharvaim, and placed them in the cities of Samaria instead of the children of Israel; and they possessed Samaria, and dwelt in the cities thereof.

252. Könige 17,25 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Esra 4,1-3; 7,12-15 - Wie stimmt zu dem Grundsatz von Esra 4,1-3 die Tatsache, dass nach Kap. 7,12 (15) der wohl freundlich gesonnene, aber darum nicht zum Volk Gottes gehörende König Artaxerxes mit seinen Räten freiwillig zum Tempelbau Gaben beisteuerte, die doch wohl auch angenommen wurden? Was haben wir heute aus diesem verschiedenen Verhalten grundsätzlich zu lernen? WM: 2Kön 17,24 WM: 2Kön 17,35 WM: Esra 4,1 And so it was, at the beginning of their dwelling there, that they feared not Jehovah: therefore Jehovah sent lions among them, which killed some of them.

262. Könige 17,26 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Esra 4,1-3; 7,12-15 - Wie stimmt zu dem Grundsatz von Esra 4,1-3 die Tatsache, dass nach Kap. 7,12 (15) der wohl freundlich gesonnene, aber darum nicht zum Volk Gottes gehörende König Artaxerxes mit seinen Räten freiwillig zum Tempelbau Gaben beisteuerte, die doch wohl auch angenommen wurden? Was haben wir heute aus diesem verschiedenen Verhalten grundsätzlich zu lernen? WM: 2Kön 17,35 WM: Esra 4,1 Wherefore they spake to the king of Assyria, saying, The nations which thou hast carried away, and placed in the cities of Samaria, know not the law of the god of the land: therefore he hath sent lions among them, and, behold, they slay them, because they know not the law of the god of the land.

272. Könige 17,27 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Esra 4,1-3; 7,12-15 - Wie stimmt zu dem Grundsatz von Esra 4,1-3 die Tatsache, dass nach Kap. 7,12 (15) der wohl freundlich gesonnene, aber darum nicht zum Volk Gottes gehörende König Artaxerxes mit seinen Räten freiwillig zum Tempelbau Gaben beisteuerte, die doch wohl auch angenommen wurden? Was haben wir heute aus diesem verschiedenen Verhalten grundsätzlich zu lernen? WM: 2Kön 17,35 WM: Esra 4,1 Then the king of Assyria commanded, saying, Carry thither one of the priests whom ye brought from thence; and let them go and dwell there, and let him teach them the law of the god of the land.

282. Könige 17,28 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Esra 4,1-3; 7,12-15 - Wie stimmt zu dem Grundsatz von Esra 4,1-3 die Tatsache, dass nach Kap. 7,12 (15) der wohl freundlich gesonnene, aber darum nicht zum Volk Gottes gehörende König Artaxerxes mit seinen Räten freiwillig zum Tempelbau Gaben beisteuerte, die doch wohl auch angenommen wurden? Was haben wir heute aus diesem verschiedenen Verhalten grundsätzlich zu lernen? WM: 2Kön 17,27 WM: 2Kön 17,35 WM: Esra 4,1 So one of the priests whom they had carried away from Samaria came and dwelt in Beth-el, and taught them how they should fear Jehovah.

292. Könige 17,29 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen S Handreichungen Fragen und Antworten: Esra 4,1-3; 7,12-15 - Wie stimmt zu dem Grundsatz von Esra 4,1-3 die Tatsache, dass nach Kap. 7,12 (15) der wohl freundlich gesonnene, aber darum nicht zum Volk Gottes gehörende König Artaxerxes mit seinen Räten freiwillig zum Tempelbau Gaben beisteuerte, die doch wohl auch angenommen wurden? Was haben wir heute aus diesem verschiedenen Verhalten grundsätzlich zu lernen? WM: 2Kön 17,35 WM: Esra 4,1 Howbeit every nation made gods of their own, and put them in the houses of the high places which the Samaritans had made, every nation in their cities wherein they dwelt.

302. Könige 17,30 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen S AM: Die Namen der heidnischen Götter oder Götzen Handreichungen Fragen und Antworten: Esra 4,1-3; 7,12-15 - Wie stimmt zu dem Grundsatz von Esra 4,1-3 die Tatsache, dass nach Kap. 7,12 (15) der wohl freundlich gesonnene, aber darum nicht zum Volk Gottes gehörende König Artaxerxes mit seinen Räten freiwillig zum Tempelbau Gaben beisteuerte, die doch wohl auch angenommen wurden? Was haben wir heute aus diesem verschiedenen Verhalten grundsätzlich zu lernen? WM: 2Kön 17,29 +2 Artikel And the men of Babylon made Succoth-benoth, and the men of Cuth made Nergal, and the men of Hamath made Ashima,

312. Könige 17,31 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen I AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen T AM: Die Namen der heidnischen Götter oder Götzen Handreichungen Fragen und Antworten: Esra 4,1-3; 7,12-15 - Wie stimmt zu dem Grundsatz von Esra 4,1-3 die Tatsache, dass nach Kap. 7,12 (15) der wohl freundlich gesonnene, aber darum nicht zum Volk Gottes gehörende König Artaxerxes mit seinen Räten freiwillig zum Tempelbau Gaben beisteuerte, die doch wohl auch angenommen wurden? Was haben wir heute aus diesem verschiedenen Verhalten grundsätzlich zu lernen? +3 Artikel and the Avvites made Nibhaz and Tartak; and the Sepharvites burnt their children in the fire to Adrammelech and Anammelech, the {Or, god}gods of Sepharvaim.

322. Könige 17,32 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Esra 4,1-3; 7,12-15 - Wie stimmt zu dem Grundsatz von Esra 4,1-3 die Tatsache, dass nach Kap. 7,12 (15) der wohl freundlich gesonnene, aber darum nicht zum Volk Gottes gehörende König Artaxerxes mit seinen Räten freiwillig zum Tempelbau Gaben beisteuerte, die doch wohl auch angenommen wurden? Was haben wir heute aus diesem verschiedenen Verhalten grundsätzlich zu lernen? WM: 2Kön 17,29 WM: 2Kön 17,35 WM: Esra 4,1 So they feared Jehovah, and made unto them from among themselves priests of the high places, who sacrificed for them in the houses of the high places.

332. Könige 17,33 KopierenVolltext BdH: Esra 4 – Die Arbeit wirdunterbrochen Handreichungen Fragen und Antworten: Esra 4,1-3; 7,12-15 - Wie stimmt zu dem Grundsatz von Esra 4,1-3 die Tatsache, dass nach Kap. 7,12 (15) der wohl freundlich gesonnene, aber darum nicht zum Volk Gottes gehörende König Artaxerxes mit seinen Räten freiwillig zum Tempelbau Gaben beisteuerte, die doch wohl auch angenommen wurden? Was haben wir heute aus diesem verschiedenen Verhalten grundsätzlich zu lernen? WM: 2Kön 17,29 WM: 2Kön 17,32 WM: 2Kön 17,35 WM: Esra 4,1 They feared Jehovah, and served their own gods, after the manner of the nations from among whom they had been carried away.

342. Könige 17,34 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Esra 4,1-3; 7,12-15 - Wie stimmt zu dem Grundsatz von Esra 4,1-3 die Tatsache, dass nach Kap. 7,12 (15) der wohl freundlich gesonnene, aber darum nicht zum Volk Gottes gehörende König Artaxerxes mit seinen Räten freiwillig zum Tempelbau Gaben beisteuerte, die doch wohl auch angenommen wurden? Was haben wir heute aus diesem verschiedenen Verhalten grundsätzlich zu lernen? WM: 2Kön 17,35 WM: Esra 4,1 Unto this day they do after the former manner: they fear not Jehovah, neither do they after their statutes, or after their ordinances, or after the law or after the commandment which Jehovah commanded the children of Jacob, whom he named Israel;

352. Könige 17,35 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Esra 4,1-3; 7,12-15 - Wie stimmt zu dem Grundsatz von Esra 4,1-3 die Tatsache, dass nach Kap. 7,12 (15) der wohl freundlich gesonnene, aber darum nicht zum Volk Gottes gehörende König Artaxerxes mit seinen Räten freiwillig zum Tempelbau Gaben beisteuerte, die doch wohl auch angenommen wurden? Was haben wir heute aus diesem verschiedenen Verhalten grundsätzlich zu lernen? WM: Esra 4,1 with whom Jehovah had made a covenant, and charged them, saying, Ye shall not fear other gods, nor bow yourselves to them, nor serve them, nor sacrifice to them:

362. Könige 17,36 KopierenVolltext AM: Die Namen der heidnischen Götter oder Götzen Handreichungen Fragen und Antworten: Esra 4,1-3; 7,12-15 - Wie stimmt zu dem Grundsatz von Esra 4,1-3 die Tatsache, dass nach Kap. 7,12 (15) der wohl freundlich gesonnene, aber darum nicht zum Volk Gottes gehörende König Artaxerxes mit seinen Räten freiwillig zum Tempelbau Gaben beisteuerte, die doch wohl auch angenommen wurden? Was haben wir heute aus diesem verschiedenen Verhalten grundsätzlich zu lernen? WM: 2Kön 17,35 WM: Esra 4,1 WM: Jer 32,16 but Jehovah, who brought you up out of the land of Egypt with great power and with an outstretched arm, him shall ye fear, and unto him shall ye bow yourselves, and to him shall ye sacrifice:

372. Könige 17,37 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Esra 4,1-3; 7,12-15 - Wie stimmt zu dem Grundsatz von Esra 4,1-3 die Tatsache, dass nach Kap. 7,12 (15) der wohl freundlich gesonnene, aber darum nicht zum Volk Gottes gehörende König Artaxerxes mit seinen Räten freiwillig zum Tempelbau Gaben beisteuerte, die doch wohl auch angenommen wurden? Was haben wir heute aus diesem verschiedenen Verhalten grundsätzlich zu lernen? WM: 2Kön 17,35 WM: Esra 4,1 and the statutes and the ordinances, and the law and the commandment, which he wrote for you, ye shall observe to do for evermore; and ye shall not fear other gods:

382. Könige 17,38 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Esra 4,1-3; 7,12-15 - Wie stimmt zu dem Grundsatz von Esra 4,1-3 die Tatsache, dass nach Kap. 7,12 (15) der wohl freundlich gesonnene, aber darum nicht zum Volk Gottes gehörende König Artaxerxes mit seinen Räten freiwillig zum Tempelbau Gaben beisteuerte, die doch wohl auch angenommen wurden? Was haben wir heute aus diesem verschiedenen Verhalten grundsätzlich zu lernen? WM: 2Kön 17,35 WM: Esra 4,1 and the covenant that I have made with you ye shall not forget; neither shall ye fear other gods:

392. Könige 17,39 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Esra 4,1-3; 7,12-15 - Wie stimmt zu dem Grundsatz von Esra 4,1-3 die Tatsache, dass nach Kap. 7,12 (15) der wohl freundlich gesonnene, aber darum nicht zum Volk Gottes gehörende König Artaxerxes mit seinen Räten freiwillig zum Tempelbau Gaben beisteuerte, die doch wohl auch angenommen wurden? Was haben wir heute aus diesem verschiedenen Verhalten grundsätzlich zu lernen? WM: 2Kön 17,35 WM: Esra 4,1 but Jehovah your God shall ye fear; and he will deliver you out of the hand of all your enemies.

402. Könige 17,40 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Esra 4,1-3; 7,12-15 - Wie stimmt zu dem Grundsatz von Esra 4,1-3 die Tatsache, dass nach Kap. 7,12 (15) der wohl freundlich gesonnene, aber darum nicht zum Volk Gottes gehörende König Artaxerxes mit seinen Räten freiwillig zum Tempelbau Gaben beisteuerte, die doch wohl auch angenommen wurden? Was haben wir heute aus diesem verschiedenen Verhalten grundsätzlich zu lernen? WM: 2Kön 17,35 WM: Esra 4,1 Howbeit they did not hearken, but they did after their former manner.

412. Könige 17,41 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Esra 4,1-3; 7,12-15 - Wie stimmt zu dem Grundsatz von Esra 4,1-3 die Tatsache, dass nach Kap. 7,12 (15) der wohl freundlich gesonnene, aber darum nicht zum Volk Gottes gehörende König Artaxerxes mit seinen Räten freiwillig zum Tempelbau Gaben beisteuerte, die doch wohl auch angenommen wurden? Was haben wir heute aus diesem verschiedenen Verhalten grundsätzlich zu lernen? WM: Esra 4,1 So these nations feared Jehovah, and served their graven images; their children likewise, and their children's children, as did their fathers, so do they unto this day.

Querverweise zu 2. Könige 17,20 2Kön 17,20 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

2Kön 17,152. Könige 17,15 KopierenKommentare WMVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WM: Mich 1,1 And they rejected his statutes, and his covenant that he made with their fathers, and his testimonies which he testified unto them; and they followed vanity, and became vain, and went after the nations that were round about them, concerning whom Jehovah had charged them that they should not do like them.

1Chr 16,131. Chronika 16,13 KopierenKommentare WMVolltext ES: 1. Kapitel: DerHeilsumfang des Alten Testaments JBS: David WM: Ps 105,1 WM: Ps 105,43 O ye seed of Israel his servant,Ye children of Jacob, his chosen ones.

2Kön 13,32. Könige 13,3 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J EA: DIE BÜCHER DER KÖNIGE WM: 1Kön 19,15 WM: 2Kön 8,11 WM: 2Kön 13,1 WM: Amos 4,10 And the anger of Jehovah was kindled against Israel, and he delivered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Benhadad the son of Hazael, {Hebrew: all the days.}continually.

2Kön 17,182. Könige 17,18 KopierenKommentare WMVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WM: 1Kön 11,29 WM: Mich 1,1 Therefore Jehovah was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.

1Sam 15,231. Samuel 15,23 KopierenKommentare WMThemen FBH: 1Sam 13,8-11; 15,19-23 5Mo 17,8-12 1Kön 10; 11; 13 - Warum hast du denn nicht gehorcht?Verknüpfungen JND: 1Sam 15,1Volltext AL: Hos 3,1 AM: Biblische Namen A AVK: wir stehen alle unter Aufsicht. BdH: 1Sa 1-2 - Eli und seine Söhne BdH: 1Tim 2,5; 3,16; 2Thes 2,3.7 - Die beiden Geheimnisse – Teil1/3 CHM: 4Mo 15,22 CHM: 5Mo 3,23 +31 Artikel For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as idolatry and teraphim. Because thou hast rejected the word of Jehovah, he hath also rejected thee from being king.

Neh 9,2Nehemia 9,2 KopierenKommentare HSVerknüpfungen ED: Neh 9,1Volltext BdH: 2Kor 6,14 - Das ungleiche Joch – Teil 2/2 EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 12,47 JND: Neh 1,1 WM: Neh 9,1 And the seed of Israel separated themselves from all foreigners, and stood and confessed their sins, and the iniquities of their fathers.

2Kön 13,72. Könige 13,7 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J EA: DIE BÜCHER DER KÖNIGE Handreichungen Themen: Die Verheißungen an Abraham (2) - Staub der Erde WM: Amos 4,10 WM: Amos 4,11 For he left not to Jehoahaz of the people save fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand footmen; for the king of Syria destroyed them, and made them like the dust {Or, to trample on}in threshing.

1Sam 15,261. Samuel 15,26 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 1Sam 15,1Volltext AM: Biblische Namen A JND: Hes 37 - Unbedingte Verheißungen irdischen Segens für Israel (2) WM: 2Mo 17,8 WM: 1Sam 23,7 And Samuel said unto Saul, I will not return with thee; for thou hast rejected the word of Jehovah, and Jehovah hath rejected thee from being king over Israel.

2Kön 15,182. Könige 15,18 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen M EA: DIE BÜCHER DER KÖNIGE WM: 2Kön 15,17 WM: Mich 1,6 And he did that which was evil in the sight of Jehovah: he departed not all his days from the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin.

2Kön 15,192. Könige 15,19 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen P EA: DIE BÜCHER DER KÖNIGE WM: Hos 1,1 WM: Mich 1,6 There came against the land Pul the king of Assyria; and Menahem gave Pul a thousand talents of silver, that his hand might be with him to confirm the kingdom in his hand.

2Kön 15,202. Könige 15,20 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen M EA: DIE BÜCHER DER KÖNIGE WM: 2Kön 15,19 WM: Hos 1,1 WM: Mich 1,6 And Menahem exacted the money of Israel, even of all the mighty men of wealth, of each man fifty shekels of silver, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria turned back, and stayed not there in the land.

Jona 1,3Jona 1,3 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: Jona 1,3-12 - Blicke in Gottes Erzieherweisheit: Auf der Flucht vor Gott.Verknüpfungen JND: Jona 1,1 JNV: Jona 1,1 KUA: Jona 1,1Volltext AM: Biblische Namen J EA: JONA JNV: Jona 3,1 WK: Jona 1,1 But Jonah rose up to flee unto Tarshish from the presence of Jehovah; and he went down to Joppa, and found a ship going to Tarshish: so he paid the fare thereof, and went down into it, to go with them unto Tarshish from the presence of Jehovah.

1Sam 16,11. Samuel 16,1 KopierenKommentare JND WK WMVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen I BdH: Spr 8,22-31 - Der Gesalbte EA: DIE BÜCHER SAMUEL ES: 4. Kapitel: Israels Abfallund Krisenweg WM: 1Sam 23,7 WM: Mich 5,1 And Jehovah said unto Samuel, How long wilt thou mourn for Saul, seeing I have rejected him from being king over Israel? fill thy horn with oil, and go: I will send thee to Jesse the Beth-lehemite; for I have provided me a king among his sons.

2Kön 15,292. Könige 15,29 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen I AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen T EA: DIE BÜCHER DER KÖNIGE +6 Artikel In the days of Pekah king of Israel came Tiglath-pileser king of Assyria, and took Ijon, and Abel-beth-maacah, and Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali; and he carried them captive to Assyria.

Jona 1,10Jona 1,10 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: Jona 1,3-12 - Blicke in Gottes Erzieherweisheit: Auf der Flucht vor Gott.Verknüpfungen JND: Jona 1,1 JNV: Jona 1,1 KUA: Jona 1,1Volltext EA: JONA Handreichungen Fragen und Antworten: Jona 1-4 - Bitte um einige Gesichtspunkte über das Buch Jona. JNV: Jona 3,1 WK: Jona 1,8 Then were the men exceedingly afraid, and said unto him, What is this that thou hast done? For the men knew that he was fleeing from the presence of Jehovah, because he had told them.

Jer 6,30Jeremia 6,30 KopierenVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WM: Jer 6,28 Refuse silver shall men call them, because Jehovah hath rejected them.

2Kön 18,92. Könige 18,9 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S EA: DIE BÜCHER DER KÖNIGE WK: Jes 20,1 And it came to pass in the fourth year of king Hezekiah, which was the seventh year of Hoshea son of Elah king of Israel, that Shalmaneser king of Assyria came up against Samaria, and besieged it.

Jer 33,24Jeremia 33,24 KopierenVolltext BdH: Die Natur der Versammlung BdH: Heb 9,27.28 - Gedanken zu Hebräer 9,27.28 BdH: Noah – Teil 3/4 FB: Kol 1,22.23 - Die Hoffnung des Evangeliums JGB: 1. Mose 6-11 Heb 11,7 - Noah JND: Röm 11 - Die Wiederherstellung Israels WM: Jer 33,23 Considerest thou not what this people have spoken, saying, The two families which Jehovah did choose, he hath cast them off? thus do they despise my people, that they should be no more a nation before them.

Jer 33,25Jeremia 33,25 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Die Natur der Versammlung BdH: Heb 9,27.28 - Gedanken zu Hebräer 9,27.28 BdH: Noah – Teil 3/4 FB: Kol 1,22.23 - Die Hoffnung des Evangeliums JGB: 1. Mose 6-11 Heb 11,7 - Noah JND: Röm 11 - Die Wiederherstellung Israels SR: Rt 4,10 Thus saith Jehovah: If my covenant of day and night stand not, if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;

Jer 33,26Jeremia 33,26 KopierenVolltext BdH: Die Natur der Versammlung BdH: Heb 9,27.28 - Gedanken zu Hebräer 9,27.28 BdH: Noah – Teil 3/4 JGB: 1. Mose 6-11 Heb 11,7 - Noah JND: Röm 11 - Die Wiederherstellung Israels SR: Rt 4,10 WM: Jer 33,25 then will I also cast away the seed of Jacob, and of David my servant, so that I will not take of his seed to be rulers over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob: for I will {Or, return to their captivity}cause their captivity to return, and will have mercy on them.

2Chr 28,52. Chronika 28,5 KopierenKommentare WMVolltext WM: 2Kön 16,5 WM: Jes 1,8 Wherefore Jehovah his God delivered him into the hand of the king of Syria; and they smote him, and carried away of his a great multitude of captives, and brought them to Damascus. And he was also delivered into the hand of the king of Israel, who smote him with a great slaughter.

Jer 46,28Jeremia 46,28 KopierenVolltext WM: Jer 46,27 Fear not thou, O Jacob my servant, saith Jehovah; for I am with thee: for I will make a full end of all the nations whither I have driven thee; but I will not make a full end of thee, but I will correct thee in {Hebrew: judgement.}measure, and will in no wise {Or, hold these guiltless}leave thee unpunished.

2Chr 28,62. Chronika 28,6 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen P AM: Biblische Namen R WM: 2Kön 16,5 WM: Jes 1,8 For Pekah the son of Remaliah slew in Judah a hundred and twenty thousand in one day, all of them valiant men; because they had forsaken Jehovah, the God of their fathers.

Neh 9,27Nehemia 9,27 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen HS: Neh 9,4Volltext EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 9,26 ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft RB: Röm 9,14-24 - Doppelte Prädestination im Römerbrief? Therefore thou deliveredst them into the hand of their adversaries, who distressed them: and in the time of their trouble, when they cried unto thee, thou heardest from heaven; and according to thy manifold mercies thou gavest them saviours who saved them out of the hand of their adversaries.

Neh 9,28Nehemia 9,28 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 9,27 HS: Neh 9,4Volltext EA: ESRA/NEHEMIA RB: Röm 9,14-24 - Doppelte Prädestination im Römerbrief? But after they had rest, they did evil again before thee; therefore leftest thou them in the hand of their enemies, so that they had the dominion over them: yet when they returned, and cried unto thee, thou heardest from heaven; and many times didst thou deliver them according to thy mercies,

Lorem Ipsum Dolor sit.