Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

12. Könige 17,1 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen H EA: DIE BÜCHER DER KÖNIGE WM: Mich 1,6 In the twelfth year of Ahaz king of Judah began Hoshea the son of Elah to reign in Samaria over Israel, and reigned nine years.

22. Könige 17,2 KopierenVolltext WM: 2Kön 17,1 WM: Mich 1,6 And he did that which was evil in the sight of Jehovah, yet not as the kings of Israel that were before him.

32. Könige 17,3 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S BdH: Esra 4 – Die Arbeit wirdunterbrochen WM: Hos 1,1 WM: Hos 10,4 WM: Hos 10,14 WM: Mich 1,6 Against him came up Shalmaneser king of Assyria; and Hoshea became his servant, and brought him tribute.

42. Könige 17,4 KopierenVolltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S WM: 2Kön 17,3 WM: Hos 1,1 WM: Hos 10,4 WM: Hos 10,14 WM: Hos 12,2 WM: Mich 1,6 And the king of Assyria found conspiracy in Hoshea; for he had sent messengers to So king of Egypt, and offered no tribute to the king of Assyria, as he had done year by year: therefore the king of Assyria shut him up, and bound him in prison.

52. Könige 17,5 KopierenKommentare WMVolltext WM: Amos 2,13 WM: Amos 3,15 WM: Mich 1,6 Then the king of Assyria came up throughout all the land, and went up to Samaria, and besieged it three years.

62. Könige 17,6 KopierenVolltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen M Handreichungen Fragen und Antworten: Jak 1,1 - Warum schreibt Jakobus an die zwölf Stämme (Jak 1,1), die doch zur Zeit seiner Schrift in der Zerstreuung und gar nicht mehr erreichbar waren? WM: 2Kön 17,5 WM: Jer 50,17 WM: Mich 1,6 In the ninth year of Hoshea the king of Assyria took Samaria, and carried Israel away unto Assyria, and placed them in Halah, and on the Habor, the river of Gozan, and in the cities of the Medes.

72. Könige 17,7 KopierenKommentare WMVolltext ES: 4. Kapitel: Israels Abfallund Krisenweg ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft Handreichungen Themen: 1Kön 12,26-33 - Die Sünde Jerobeams, wodurch er Israel sündigen machte (1) WM: Mich 1,1 And it was so, because the children of Israel had sinned against Jehovah their God, who brought them up out of the land of Egypt from under the hand of Pharaoh king of Egypt, and had feared other gods,

82. Könige 17,8 KopierenVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WM: 2Kön 17,7 WM: Mich 1,1 and walked in the statutes of the nations, whom Jehovah cast out from before the children of Israel, and of the kings of Israel, which they {Or, practised}made.

92. Könige 17,9 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen M ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WM: Mich 1,1 And the children of Israel did secretly things that were not right against Jehovah their God: and they built them high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fortified city;

102. Könige 17,10 KopierenVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WM: 1Kön 16,31 WM: 2Kön 17,9 WM: Mich 1,1 and they set them up {Or, obelisks}pillars and Asherim upon every high hill, and under every green tree;

112. Könige 17,11 KopierenVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WM: 2Kön 17,9 WM: Mich 1,1 and there they burnt incense in all the high places, as did the nations whom Jehovah carried away before them; and they wrought wicked things to provoke Jehovah to anger;

122. Könige 17,12 KopierenVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WM: 2Kön 17,9 WM: Mich 1,1 and they served idols, whereof Jehovah had said unto them, Ye shall not do this thing.

132. Könige 17,13 KopierenKommentare WMVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WM: Mich 1,1 Yet Jehovah testified unto Israel, and unto Judah, by every prophet, and every seer, saying, Turn ye from your evil ways, and keep my commandments and my statutes, according to all the law which I commanded your fathers, and which I sent to you by my servants the prophets.

142. Könige 17,14 KopierenVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft Handreichungen Themen: Wohin gehst Du? ( 4) - Drei Irrlehren WM: 2Kön 17,13 WM: Mich 1,1 Notwithstanding, they would not hear, but hardened their neck, like to the neck of their fathers, who believed not in Jehovah their God.

152. Könige 17,15 KopierenKommentare WMVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WM: Mich 1,1 And they rejected his statutes, and his covenant that he made with their fathers, and his testimonies which he testified unto them; and they followed vanity, and became vain, and went after the nations that were round about them, concerning whom Jehovah had charged them that they should not do like them.

162. Könige 17,16 KopierenKommentare WMVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WM: 1Kön 16,31 WM: Mich 1,1 And they forsook all the commandments of Jehovah their God, and made them molten images, even two calves, and made an Asherah, and worshipped all the host of heaven, and served Baal.

172. Könige 17,17 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen K ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WM: Mich 1,1 And they caused their sons and their daughters to pass through the fire, and used divination and enchantments, and sold themselves to do that which was evil in the sight of Jehovah, to provoke him to anger.

182. Könige 17,18 KopierenKommentare WMVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WM: 1Kön 11,29 WM: Mich 1,1 Therefore Jehovah was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.

192. Könige 17,19 KopierenVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft Also Judah kept not the commandments of Jehovah their God, but walked in the statutes of Israel which they {Or, practised}made.

202. Könige 17,20 KopierenVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft And Jehovah rejected all the seed of Israel, and afflicted them, and delivered them into the hand of spoilers, until he had cast them out of his sight.

212. Könige 17,21 KopierenKommentare WMVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft For he rent Israel from the house of David; and they made Jeroboam the son of Nebat king: and Jeroboam {According to another reading, drew Israel away.}drove Israel from following Jehovah, and made them sin a great sin.

222. Könige 17,22 KopierenVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WM: 2Kön 17,21 And the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they departed not from them;

232. Könige 17,23 KopierenVolltext EA: DIE BÜCHER SAMUEL ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WM: 2Kön 17,21 until Jehovah removed Israel out of his sight, as he spake by all his servants the prophets. So Israel was carried away out of their own land to Assyria unto this day.

242. Könige 17,24 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen S Handreichungen Fragen und Antworten: Esra 4,1-3; 7,12-15 - Wie stimmt zu dem Grundsatz von Esra 4,1-3 die Tatsache, dass nach Kap. 7,12 (15) der wohl freundlich gesonnene, aber darum nicht zum Volk Gottes gehörende König Artaxerxes mit seinen Räten freiwillig zum Tempelbau Gaben beisteuerte, die doch wohl auch angenommen wurden? Was haben wir heute aus diesem verschiedenen Verhalten grundsätzlich zu lernen? Handreichungen Themen: 1Kön 13,11-34 - Der Mann Gottes aus Juda und der alte Prophet in Bethel (4) WM: Esra 4,1 WM: Apg 8,14 And the king of Assyria brought men from Babylon, and from Cuthah, and from Avva, and from Hamath and Sepharvaim, and placed them in the cities of Samaria instead of the children of Israel; and they possessed Samaria, and dwelt in the cities thereof.

252. Könige 17,25 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Esra 4,1-3; 7,12-15 - Wie stimmt zu dem Grundsatz von Esra 4,1-3 die Tatsache, dass nach Kap. 7,12 (15) der wohl freundlich gesonnene, aber darum nicht zum Volk Gottes gehörende König Artaxerxes mit seinen Räten freiwillig zum Tempelbau Gaben beisteuerte, die doch wohl auch angenommen wurden? Was haben wir heute aus diesem verschiedenen Verhalten grundsätzlich zu lernen? WM: 2Kön 17,24 WM: 2Kön 17,35 WM: Esra 4,1 And so it was, at the beginning of their dwelling there, that they feared not Jehovah: therefore Jehovah sent lions among them, which killed some of them.

262. Könige 17,26 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Esra 4,1-3; 7,12-15 - Wie stimmt zu dem Grundsatz von Esra 4,1-3 die Tatsache, dass nach Kap. 7,12 (15) der wohl freundlich gesonnene, aber darum nicht zum Volk Gottes gehörende König Artaxerxes mit seinen Räten freiwillig zum Tempelbau Gaben beisteuerte, die doch wohl auch angenommen wurden? Was haben wir heute aus diesem verschiedenen Verhalten grundsätzlich zu lernen? WM: 2Kön 17,35 WM: Esra 4,1 Wherefore they spake to the king of Assyria, saying, The nations which thou hast carried away, and placed in the cities of Samaria, know not the law of the god of the land: therefore he hath sent lions among them, and, behold, they slay them, because they know not the law of the god of the land.

272. Könige 17,27 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Esra 4,1-3; 7,12-15 - Wie stimmt zu dem Grundsatz von Esra 4,1-3 die Tatsache, dass nach Kap. 7,12 (15) der wohl freundlich gesonnene, aber darum nicht zum Volk Gottes gehörende König Artaxerxes mit seinen Räten freiwillig zum Tempelbau Gaben beisteuerte, die doch wohl auch angenommen wurden? Was haben wir heute aus diesem verschiedenen Verhalten grundsätzlich zu lernen? WM: 2Kön 17,35 WM: Esra 4,1 Then the king of Assyria commanded, saying, Carry thither one of the priests whom ye brought from thence; and let them go and dwell there, and let him teach them the law of the god of the land.

282. Könige 17,28 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Esra 4,1-3; 7,12-15 - Wie stimmt zu dem Grundsatz von Esra 4,1-3 die Tatsache, dass nach Kap. 7,12 (15) der wohl freundlich gesonnene, aber darum nicht zum Volk Gottes gehörende König Artaxerxes mit seinen Räten freiwillig zum Tempelbau Gaben beisteuerte, die doch wohl auch angenommen wurden? Was haben wir heute aus diesem verschiedenen Verhalten grundsätzlich zu lernen? WM: 2Kön 17,27 WM: 2Kön 17,35 WM: Esra 4,1 So one of the priests whom they had carried away from Samaria came and dwelt in Beth-el, and taught them how they should fear Jehovah.

292. Könige 17,29 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen S Handreichungen Fragen und Antworten: Esra 4,1-3; 7,12-15 - Wie stimmt zu dem Grundsatz von Esra 4,1-3 die Tatsache, dass nach Kap. 7,12 (15) der wohl freundlich gesonnene, aber darum nicht zum Volk Gottes gehörende König Artaxerxes mit seinen Räten freiwillig zum Tempelbau Gaben beisteuerte, die doch wohl auch angenommen wurden? Was haben wir heute aus diesem verschiedenen Verhalten grundsätzlich zu lernen? WM: 2Kön 17,35 WM: Esra 4,1 Howbeit every nation made gods of their own, and put them in the houses of the high places which the Samaritans had made, every nation in their cities wherein they dwelt.

302. Könige 17,30 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen S AM: Die Namen der heidnischen Götter oder Götzen Handreichungen Fragen und Antworten: Esra 4,1-3; 7,12-15 - Wie stimmt zu dem Grundsatz von Esra 4,1-3 die Tatsache, dass nach Kap. 7,12 (15) der wohl freundlich gesonnene, aber darum nicht zum Volk Gottes gehörende König Artaxerxes mit seinen Räten freiwillig zum Tempelbau Gaben beisteuerte, die doch wohl auch angenommen wurden? Was haben wir heute aus diesem verschiedenen Verhalten grundsätzlich zu lernen? WM: 2Kön 17,29 +2 Artikel And the men of Babylon made Succoth-benoth, and the men of Cuth made Nergal, and the men of Hamath made Ashima,

312. Könige 17,31 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen I AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen T AM: Die Namen der heidnischen Götter oder Götzen Handreichungen Fragen und Antworten: Esra 4,1-3; 7,12-15 - Wie stimmt zu dem Grundsatz von Esra 4,1-3 die Tatsache, dass nach Kap. 7,12 (15) der wohl freundlich gesonnene, aber darum nicht zum Volk Gottes gehörende König Artaxerxes mit seinen Räten freiwillig zum Tempelbau Gaben beisteuerte, die doch wohl auch angenommen wurden? Was haben wir heute aus diesem verschiedenen Verhalten grundsätzlich zu lernen? +3 Artikel and the Avvites made Nibhaz and Tartak; and the Sepharvites burnt their children in the fire to Adrammelech and Anammelech, the {Or, god}gods of Sepharvaim.

322. Könige 17,32 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Esra 4,1-3; 7,12-15 - Wie stimmt zu dem Grundsatz von Esra 4,1-3 die Tatsache, dass nach Kap. 7,12 (15) der wohl freundlich gesonnene, aber darum nicht zum Volk Gottes gehörende König Artaxerxes mit seinen Räten freiwillig zum Tempelbau Gaben beisteuerte, die doch wohl auch angenommen wurden? Was haben wir heute aus diesem verschiedenen Verhalten grundsätzlich zu lernen? WM: 2Kön 17,29 WM: 2Kön 17,35 WM: Esra 4,1 So they feared Jehovah, and made unto them from among themselves priests of the high places, who sacrificed for them in the houses of the high places.

332. Könige 17,33 KopierenVolltext BdH: Esra 4 – Die Arbeit wirdunterbrochen Handreichungen Fragen und Antworten: Esra 4,1-3; 7,12-15 - Wie stimmt zu dem Grundsatz von Esra 4,1-3 die Tatsache, dass nach Kap. 7,12 (15) der wohl freundlich gesonnene, aber darum nicht zum Volk Gottes gehörende König Artaxerxes mit seinen Räten freiwillig zum Tempelbau Gaben beisteuerte, die doch wohl auch angenommen wurden? Was haben wir heute aus diesem verschiedenen Verhalten grundsätzlich zu lernen? WM: 2Kön 17,29 WM: 2Kön 17,32 WM: 2Kön 17,35 WM: Esra 4,1 They feared Jehovah, and served their own gods, after the manner of the nations from among whom they had been carried away.

342. Könige 17,34 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Esra 4,1-3; 7,12-15 - Wie stimmt zu dem Grundsatz von Esra 4,1-3 die Tatsache, dass nach Kap. 7,12 (15) der wohl freundlich gesonnene, aber darum nicht zum Volk Gottes gehörende König Artaxerxes mit seinen Räten freiwillig zum Tempelbau Gaben beisteuerte, die doch wohl auch angenommen wurden? Was haben wir heute aus diesem verschiedenen Verhalten grundsätzlich zu lernen? WM: 2Kön 17,35 WM: Esra 4,1 Unto this day they do after the former manner: they fear not Jehovah, neither do they after their statutes, or after their ordinances, or after the law or after the commandment which Jehovah commanded the children of Jacob, whom he named Israel;

352. Könige 17,35 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Esra 4,1-3; 7,12-15 - Wie stimmt zu dem Grundsatz von Esra 4,1-3 die Tatsache, dass nach Kap. 7,12 (15) der wohl freundlich gesonnene, aber darum nicht zum Volk Gottes gehörende König Artaxerxes mit seinen Räten freiwillig zum Tempelbau Gaben beisteuerte, die doch wohl auch angenommen wurden? Was haben wir heute aus diesem verschiedenen Verhalten grundsätzlich zu lernen? WM: Esra 4,1 with whom Jehovah had made a covenant, and charged them, saying, Ye shall not fear other gods, nor bow yourselves to them, nor serve them, nor sacrifice to them:

362. Könige 17,36 KopierenVolltext AM: Die Namen der heidnischen Götter oder Götzen Handreichungen Fragen und Antworten: Esra 4,1-3; 7,12-15 - Wie stimmt zu dem Grundsatz von Esra 4,1-3 die Tatsache, dass nach Kap. 7,12 (15) der wohl freundlich gesonnene, aber darum nicht zum Volk Gottes gehörende König Artaxerxes mit seinen Räten freiwillig zum Tempelbau Gaben beisteuerte, die doch wohl auch angenommen wurden? Was haben wir heute aus diesem verschiedenen Verhalten grundsätzlich zu lernen? WM: 2Kön 17,35 WM: Esra 4,1 WM: Jer 32,16 but Jehovah, who brought you up out of the land of Egypt with great power and with an outstretched arm, him shall ye fear, and unto him shall ye bow yourselves, and to him shall ye sacrifice:

372. Könige 17,37 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Esra 4,1-3; 7,12-15 - Wie stimmt zu dem Grundsatz von Esra 4,1-3 die Tatsache, dass nach Kap. 7,12 (15) der wohl freundlich gesonnene, aber darum nicht zum Volk Gottes gehörende König Artaxerxes mit seinen Räten freiwillig zum Tempelbau Gaben beisteuerte, die doch wohl auch angenommen wurden? Was haben wir heute aus diesem verschiedenen Verhalten grundsätzlich zu lernen? WM: 2Kön 17,35 WM: Esra 4,1 and the statutes and the ordinances, and the law and the commandment, which he wrote for you, ye shall observe to do for evermore; and ye shall not fear other gods:

382. Könige 17,38 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Esra 4,1-3; 7,12-15 - Wie stimmt zu dem Grundsatz von Esra 4,1-3 die Tatsache, dass nach Kap. 7,12 (15) der wohl freundlich gesonnene, aber darum nicht zum Volk Gottes gehörende König Artaxerxes mit seinen Räten freiwillig zum Tempelbau Gaben beisteuerte, die doch wohl auch angenommen wurden? Was haben wir heute aus diesem verschiedenen Verhalten grundsätzlich zu lernen? WM: 2Kön 17,35 WM: Esra 4,1 and the covenant that I have made with you ye shall not forget; neither shall ye fear other gods:

392. Könige 17,39 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Esra 4,1-3; 7,12-15 - Wie stimmt zu dem Grundsatz von Esra 4,1-3 die Tatsache, dass nach Kap. 7,12 (15) der wohl freundlich gesonnene, aber darum nicht zum Volk Gottes gehörende König Artaxerxes mit seinen Räten freiwillig zum Tempelbau Gaben beisteuerte, die doch wohl auch angenommen wurden? Was haben wir heute aus diesem verschiedenen Verhalten grundsätzlich zu lernen? WM: 2Kön 17,35 WM: Esra 4,1 but Jehovah your God shall ye fear; and he will deliver you out of the hand of all your enemies.

402. Könige 17,40 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Esra 4,1-3; 7,12-15 - Wie stimmt zu dem Grundsatz von Esra 4,1-3 die Tatsache, dass nach Kap. 7,12 (15) der wohl freundlich gesonnene, aber darum nicht zum Volk Gottes gehörende König Artaxerxes mit seinen Räten freiwillig zum Tempelbau Gaben beisteuerte, die doch wohl auch angenommen wurden? Was haben wir heute aus diesem verschiedenen Verhalten grundsätzlich zu lernen? WM: 2Kön 17,35 WM: Esra 4,1 Howbeit they did not hearken, but they did after their former manner.

412. Könige 17,41 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Esra 4,1-3; 7,12-15 - Wie stimmt zu dem Grundsatz von Esra 4,1-3 die Tatsache, dass nach Kap. 7,12 (15) der wohl freundlich gesonnene, aber darum nicht zum Volk Gottes gehörende König Artaxerxes mit seinen Räten freiwillig zum Tempelbau Gaben beisteuerte, die doch wohl auch angenommen wurden? Was haben wir heute aus diesem verschiedenen Verhalten grundsätzlich zu lernen? WM: Esra 4,1 So these nations feared Jehovah, and served their graven images; their children likewise, and their children's children, as did their fathers, so do they unto this day.

Querverweise zu 2. Könige 17,16 2Kön 17,16 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

2Mo 32,42. Mose 32,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 2Mo 32,1Volltext AM: Biblische Namen E AM: Die Namen der heidnischen Götter oder Götzen BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade BdH: Vorträge über die Sendschreiben an die sieben Versammlungen – Teil 6/14 CHM: 4Mo 14,2 CHM: 5Mo 4,15 ED: Neh 10,29 +7 Artikel And he received it at their hand, and fashioned it with a graving tool, and made it a molten calf: and they said, {Or, This is thy God}These are thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt.

2Kön 17,102. Könige 17,10 KopierenVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WM: 1Kön 16,31 WM: 2Kön 17,9 WM: Mich 1,1 and they set them up {Or, obelisks}pillars and Asherim upon every high hill, and under every green tree;

5Mo 4,195. Mose 4,19 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 4,15 WM: 5Mo 4,15Volltext AM: Biblische Namen E ES: 2. Kapitel: Die Weltschöpfung ES: 7. Kapitel: Das babylonische Menschheitsgericht SR: 2Mo 37,6 WM: Hiob 1,1 WM: Amos 5,26 WM: Apg 7,43 and lest thou lift up thine eyes unto heaven, and when thou seest the sun and the moon and the stars, even all the host of heaven, thou be drawn away and worship them, and serve them, which Jehovah thy God hath allotted unto all the peoples under the whole heaven.

2Kön 10,182. Könige 10,18 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WK: 2Kön 10,1 And Jehu gathered all the people together, and said unto them, Ahab served Baal a little; but Jehu will serve him much.

2Kön 10,192. Könige 10,19 KopierenVerknüpfungen WK: 2Kön 10,1Volltext AM: Biblische Namen A WM: 2Kön 10,18 Now therefore call unto me all the prophets of Baal, all his worshippers, and all his priests; let none be wanting: for I have a great sacrifice to do to Baal; whosoever shall be wanting, he shall not live. But Jehu did it in subtlety, to the intent that he might destroy the worshippers of Baal.

2Kön 10,202. Könige 10,20 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WK: 2Kön 10,1 And Jehu said, Sanctify a solemn assembly for Baal. And they proclaimed it.

2Kön 10,212. Könige 10,21 KopierenVerknüpfungen WK: 2Kön 10,1Volltext WM: 2Kön 10,20 And Jehu sent through all Israel: and all the worshippers of Baal came, so that there was not a man left that came not. And they came into the house of Baal; and the house of Baal was filled from one end to another.

2Kön 10,222. Könige 10,22 KopierenVerknüpfungen WK: 2Kön 10,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 22,1-14 - Bezieht sich das Gleichnis auf Israel oder auf die Gemeinde? lnwieweit kann man dasselbe auf die heutige Zeit praktisch anwenden, ohne dem Sinn der Schrift Gewalt anzutun? WM: 2Kön 10,20 And he said unto him that was over the vestry, Bring forth vestments for all the worshippers of Baal. And he brought them forth vestments.

2Kön 10,232. Könige 10,23 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WK: 2Kön 10,1Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen R And Jehu went, and Jehonadab the son of Rechab, into the house of Baal; and he said unto the worshippers of Baal, Search, and look that there be here with you none of the servants of Jehovah, but the worshippers of Baal only.

2Kön 10,242. Könige 10,24 KopierenVerknüpfungen WK: 2Kön 10,1Volltext WM: 2Kön 10,23 And they went in to offer sacrifices and burnt-offerings. Now Jehu had appointed him fourscore men without, and said, If any of the men whom I bring into your hands escape, he that letteth him go, his life shall be for the life of him.

2Kön 10,252. Könige 10,25 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WK: 2Kön 10,1 And it came to pass, as soon as he had made an end of offering the burnt-offering, that Jehu said to the {Hebrew: runners.}guard and to the captains, Go in, and slay them; let none come forth. And they smote them with the edge of the sword; and the guard and the captains cast them out, and went to the city of the house of Baal.

2Kön 10,262. Könige 10,26 KopierenVerknüpfungen WK: 2Kön 10,1Volltext AM: Biblische Namen M WM: 2Kön 10,25 And they brought forth the {Or, obelisks}pillars that were in the house of Baal, and burned them.

2Kön 10,272. Könige 10,27 KopierenVerknüpfungen WK: 2Kön 10,1Volltext Handreichungen Themen: 1Kön 14,16 - „Die Sünde Jerobeams“ WM: 2Kön 10,25 And they brake down the pillar of Baal, and brake down the house of Baal, and made it a draught-house, unto this day.

2Kön 10,282. Könige 10,28 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WK: 2Kön 10,1Volltext Handreichungen Themen: 1Kön 14,16 - „Die Sünde Jerobeams“ Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) WM: Hos 1,3 Thus Jehu destroyed Baal out of Israel.

2Mo 32,82. Mose 32,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 2Mo 32,1 CHM: 2Mo 32,7Volltext AM: Biblische Namen E BdH: Die Bündnisse im AltenTestament BdH: Heb 9,27.28 - Gedanken zu Hebräer 9,27.28 CHM: 5Mo 4,15 WM: 1Kön 12,28 they have turned aside quickly out of the way which I commanded them: they have made them a molten calf, and have worshipped it, and have sacrificed unto it, and said, These are thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt.

1Kön 14,151. Könige 14,15 KopierenKommentare WMVolltext SR: 2Mo 30,22 WM: 1Kön 16,31 For Jehovah will smite Israel, as a reed is shaken in the water; and he will root up Israel out of this good land which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the River, because they have made their Asherim, provoking Jehovah to anger.

Jer 8,2Jeremia 8,2 KopierenVolltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen M ES: 2. Kapitel: Die Weltschöpfung RWP: Apg 7,42 WM: Jer 8,1 and they shall spread them before the sun, and the moon, and all the host of heaven, which they have loved, and which they have served, and after which they have walked, and which they have sought, and which they have worshipped: they shall not be gathered, nor be buried, they shall be for dung upon the face of the earth.

2Kön 11,182. Könige 11,18 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen M And all the people of the land went to the house of Baal, and brake it down; his altars and his images brake they in pieces thoroughly, and slew Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed {Hebrew: offices.}officers over the house of Jehovah.

1Kön 14,231. Könige 14,23 KopierenVolltext AM: Die Namen der heidnischen Götter oder Götzen WM: 1Kön 3,2 WM: 1Kön 14,22 WM: 1Kön 16,31 For they also built them high places, and {Or, obelisks}pillars, and Asherim, on every high hill, and under every green tree;

1Kön 16,311. Könige 16,31 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen I Handreichungen Themen: 1Kön 14,16 - „Die Sünde Jerobeams“ Handreichungen Themen: 1Kön 17,1 - Elia vor Ahab Handreichungen Themen: 1Kön 18,19 – Spitzenleistungen HB: Sebulon ( 1Mo 49,13 ) HB: Zusammenfassung +5 Artikel And it came to pass, as if it had been a light thing for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat, that he took to wife {Hebrew: Izabel.}Jezebel the daughter of Ethbaal king of the Sidonians, and went and served Baal, and worshipped him.

Ps 106,18Psalm 106,18 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 106,1Volltext AM: Biblische Namen L RWP: Jud 23 WM: Ps 106,17 And a fire was kindled in their company;The flame burned up the wicked.

Ps 106,19Psalm 106,19 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 106,1Volltext WM: 2Mo 32,3 They made a calf in Horeb,And worshipped a molten image.

Ps 106,20Psalm 106,20 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 106,1Volltext WM: Ps 106,19 Thus they changed their gloryFor the likeness of an ox that eateth grass.

1Kön 15,131. Könige 15,13 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen K AM: Die Namen der heidnischen Götter oder Götzen WM: 1Kön 15,11 WM: Mt 1,12 And also Maacah his mother he removed from being {Or, queen mother}queen, because she had made an abominable image {Or, for Asherah}for an Asherah; and Asa cut down her image, and burnt it at the brook Kidron.

1Kön 22,531. Könige 22,53 KopierenVerknüpfungen JND: 1Kön 22,1Volltext WM: 1Kön 22,52 WM: 2Kön 1,2 And he served Baal, and worshipped him, and provoked to anger Jehovah, the God of Israel, according to all that his father had done.

Jes 44,9Jesaja 44,9 KopierenKommentare WK WMVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft RWP: Apg 19,26 WK: Apg 17,22 They that fashion a graven image are all of them {Or, confusion}vanity; and the things that they delight in shall not profit; and their own witnesses see not, nor know: that they may be put to shame.

Jes 44,10Jesaja 44,10 KopierenVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft RWP: Apg 19,26 WK: Jes 44,9 WK: Apg 17,22 WM: Jes 44,9 Who hath fashioned a god, or molten an image that is profitable for nothing?

Lorem Ipsum Dolor sit.