Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Josua 10,1 KopierenKommentare WK WMVolltext AM: Biblische Namen A WM: Jos 3,10 WM: Ri 1,5 Adoni-Tsédek, roi de Jérusalem, apprit que Josué s'était emparé d'Aï et l'avait dévouée par interdit, qu'il avait traité Aï et son roi comme il avait traité Jéricho et son roi, et que les habitants de Gabaon avaient fait la paix avec Israël et étaient au milieu d'eux.

2Josua 10,2 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen G WK: Jos 10,1 WM: Jos 3,10 WM: Jos 10,1 WM: 2Chr 1,3 WM: Ps 120,6 Il eut alors une forte crainte; car Gabaon était une grande ville, comme une des villes royales, plus grande même qu'Aï, et tous ses hommes étaient vaillants.

3Josua 10,3 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen L AM: Biblische Namen P +3 Artikel Adoni-Tsédek, roi de Jérusalem, fit dire à Hoham, roi d'Hébron, à Piream, roi de Jarmuth, à Japhia, roi de Lakis, et à Debir, roi d'Eglon:

4Josua 10,4 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A WK: Jos 10,1 WM: Jos 3,10 WM: Jos 10,3 Montez vers moi, et aidez-moi, afin que nous frappions Gabaon, car elle a fait la paix avec Josué et avec les enfants d'Israël.

5Josua 10,5 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E WM: Jos 3,10 WM: 2Chr 32,9 Cinq rois des Amoréens, le roi de Jérusalem, le roi d'Hébron, le roi de Jarmuth, le roi de Lakis, le roi d'Eglon, se réunirent ainsi et montèrent avec toutes leurs armées; ils vinrent camper près de Gabaon, et l'attaquèrent.

6Josua 10,6 KopierenKommentare WKVolltext AM: Biblische Namen A Handreichungen Themen: Jos 1,11 - Besitzergreifung Gedanken zur Jahreswende WM: Jos 3,10 WM: Jos 4,1 WM: Jos 10,5 WM: 1Sam 7,13 Les gens de Gabaon envoyèrent dire à Josué, au camp de Guilgal: N'abandonne pas tes serviteurs, monte vers nous en hâte, délivre-nous, donne-nous du secours; car tous les rois des Amoréens, qui habitent la montagne, se sont réunis contre nous.

7Josua 10,7 KopierenKommentare WK WMVolltext AM: Biblische Namen A Handreichungen Themen: Jos 1,11 - Besitzergreifung Gedanken zur Jahreswende WK: Jos 10,6 WM: Jos 4,1 Josué monta de Guilgal, lui et tous les gens de guerre avec lui, et tous les vaillants hommes.

8Josua 10,8 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A Handreichungen Themen: Jos 1,11 - Besitzergreifung Gedanken zur Jahreswende WK: Jos 10,7 L'Eternel dit à Josué: Ne les crains point, car je les livre entre tes mains, et aucun d'eux ne tiendra devant toi.

9Josua 10,9 KopierenKommentare WKVolltext AM: Biblische Namen A Handreichungen Themen: Jos 1,11 - Besitzergreifung Gedanken zur Jahreswende WM: Jos 4,1 WM: Jos 10,8 Josué arriva subitement sur eux, après avoir marché toute la nuit depuis Guilgal.

10Josua 10,10 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen M WK: Jos 10,9 WM: 1Sam 7,10 L'Eternel les mit en déroute devant Israël; et Israël leur fit éprouver une grande défaite près de Gabaon, les poursuivit sur le chemin qui monte à Beth-Horon, et les battit jusqu'à Azéka et à Makkéda.

11Josua 10,11 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen B Handreichungen Themen: 1Kön 20,28 - „Der Gott der Täler“ WK: Jos 10,9 WM: Hiob 38,22 Comme ils fuyaient devant Israël, et qu'ils étaient à la descente de Beth-Horon, l'Eternel fit tomber du ciel sur eux de grosses pierres jusqu'à Azéka, et ils périrent; ceux qui moururent par les pierres de grêle furent plus nombreux que ceux qui furent tués avec l'épée par les enfants d'Israël.

12Josua 10,12 KopierenKommentare WK WMVolltext AM: Biblische Namen A Handreichungen Themen: 1Kön 20,28 - „Der Gott der Täler“ WK: Jos 10,9 Alors Josué parla à l'Eternel, le jour où l'Eternel livra les Amoréens aux enfants d'Israël, et il dit en présence d'Israël: Soleil, arrête-toi sur Gabaon, Et toi, lune, sur la vallée d'Ajalon!

13Josua 10,13 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Jos 10,13 - Wie ist das zu verstehen, wo von Stillestehen der Sonne die Rede ist?Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen J BdH: Der Sohn Gottes (2) JGB: Heb 2,13 - „Ich will mein Vertrauen auf Ihn setzen“ WK: Jos 10,12 WM: Jes 38,7 Et le soleil s'arrêta, et la lune suspendit sa course, Jusqu'à ce que la nation eût tiré vengeance de ses ennemis. Cela n'est-il pas écrit dans le livre du Juste? Le soleil s'arrêta au milieu du ciel, Et ne se hâta point de se coucher, presque tout un jour.

14Josua 10,14 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A BdH: Der Sohn Gottes (2) JGB: Heb 2,13 - „Ich will mein Vertrauen auf Ihn setzen“ WM: Sach 14,3 Il n'y a point eu de jour comme celui-là, ni avant ni après, où l'Eternel ait écouté la voix d'un homme; car l'Eternel combattait pour Israël.

15Josua 10,15 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A Handreichungen Themen: Jos 1,11 - Besitzergreifung Gedanken zur Jahreswende WM: Jos 4,1 Et Josué, et tout Israël avec lui, retourna au camp à Guilgal.

16Josua 10,16 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen M Les cinq rois s'enfuirent, et se cachèrent dans une caverne à Makkéda.

17Josua 10,17 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A On le rapporta à Josué, en disant: Les cinq rois se trouvent cachés dans une caverne à Makkéda.

18Josua 10,18 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A Josué dit: Roulez de grosses pierres à l'entrée de la caverne, et mettez-y des hommes pour les garder.

19Josua 10,19 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A WM: Jos 10,18 Et vous, ne vous arrêtez pas, poursuivez vos ennemis, et attaquez-les par derrière; ne les laissez pas entrer dans leurs villes, car l'Eternel, votre Dieu, les a livrés entre vos mains.

20Josua 10,20 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen S Après que Josué et les enfants d'Israël leur eurent fait éprouver une très grande défaite, et les eurent complètement battus, ceux qui purent échapper se sauvèrent dans les villes fortifiées,

21Josua 10,21 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A WM: Jos 10,20 et tout le peuple revint tranquillement au camp vers Josué à Makkéda, sans que personne remuât sa langue contre les enfants d'Israël.

22Josua 10,22 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A WM: Jos 10,20 Josué dit alors: Ouvrez l'entrée de la caverne, faites-en sortir ces cinq rois, et amenez-les-moi.

23Josua 10,23 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen L WM: Jos 10,20 WM: 2Chr 32,9 Ils firent ainsi, et lui amenèrent les cinq rois qu'ils avaient fait sortir de la caverne, le roi de Jérusalem, le roi d'Hébron, le roi de Jarmuth, le roi de Lakis, le roi d'Eglon.

24Josua 10,24 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A BdH: Dan 1-3 - Der Jünger des Herrn zur bösen Zeit Handreichungen Themen: Lk 18,7 -„ Das Recht der Auserwählten“ HB: Juda ( 1Mo 49,8-12 ) RWP: Apg 2,35 WM: Rt 4,7 WM: Ps 110,1 WM: Röm 16,20 Lorsqu'ils eurent amené ces rois devant Josué, Josué appela tous les hommes d'Israël, et dit aux chefs des gens de guerre qui avaient marché avec lui: Approchez-vous, mettez vos pieds sur les cous de ces rois. Ils s'approchèrent, et ils mirent les pieds sur leurs cous.

25Josua 10,25 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A AvR: Joh 5,1 Handreichungen Themen: Lk 18,7 -„ Das Recht der Auserwählten“ Josué leur dit: Ne craignez point et ne vous effrayez point, fortifiez-vous et ayez du courage, car c'est ainsi que l'Eternel traitera tous vos ennemis contre lesquels vous combattez.

26Josua 10,26 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A Handreichungen Themen: Lk 18,7 -„ Das Recht der Auserwählten“ RWP: Gal 3,13 WM: Ps 8,5 Après cela, Josué les frappa et les fit mourir; il les pendit à cinq arbres, et ils restèrent pendus aux arbres jusqu'au soir.

27Josua 10,27 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A Handreichungen Themen: Joh 12,33; 18,32 – Welches Todes Er sterben sollte! WM: Jos 10,26 WM: Ps 8,5 Vers le coucher du soleil, Josué ordonna qu'on les descendît des arbres, on les jeta dans la caverne où ils s'étaient cachés, et l'on mit à l'entrée de la caverne de grosses pierres, qui y sont demeurées jusqu'à ce jour.

28Josua 10,28 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen H Josué prit Makkéda le même jour, et la frappa du tranchant de l'épée; il dévoua par interdit le roi, la ville et tous ceux qui s'y trouvaient; il n'en laissa échapper aucun, et il traita le roi de Makkéda comme il avait traité le roi de Jéricho.

29Josua 10,29 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen L Josué, et tout Israël avec lui, passa de Makkéda à Libna, et il attaqua Libna.

30Josua 10,30 KopierenVolltext WM: Jos 10,29 L'Eternel la livra aussi, avec son roi, entre les mains d'Israël, et la frappa du tranchant de l'épée, elle et tous ceux qui s'y trouvaient; il n'en laissa échapper aucun, et il traita son roi comme il avait traité le roi de Jéricho.

31Josua 10,31 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen L Josué, et tout Israël avec lui, passa de Libna à Lakis; il campa devant elle, et il l'attaqua.

32Josua 10,32 KopierenVolltext WM: Jos 10,31 L'Eternel livra Lakis entre les mains d'Israël, qui la prit le second jour, et la frappa du tranchant de l'épée, elle et tous ceux qui s'y trouvaient, comme il avait traité Libna.

33Josua 10,33 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen H WM: 1Kön 9,16 Alors Horam, roi de Guézer, monta pour secourir Lakis. Josué le battit, lui et son peuple, sans laisser échapper personne.

34Josua 10,34 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E WM: Jos 10,33 Josué, et tout Israël avec lui, passa de Lakis à Eglon; ils campèrent devant elle, et ils l'attaquèrent.

35Josua 10,35 KopierenVolltext WM: Jos 10,33 Ils la prirent le même jour, et la frappèrent du tranchant de l'épée, elle et tous ceux qui s'y trouvaient; Josué la dévoua par interdit le jour même, comme il avait traité Lakis.

36Josua 10,36 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen E WM: Jos 14,12 Josué, et tout Israël avec lui, monta d'Eglon à Hébron, et ils l'attaquèrent.

37Josua 10,37 KopierenVolltext AM: Biblische Namen H WM: Jos 10,36 Ils la prirent, et la frappèrent du tranchant de l'épée, elle, son roi, toutes les villes qui en dépendaient, et tous ceux qui s'y trouvaient; Josué n'en laissa échapper aucun, comme il avait fait à Eglon, et il la dévoua par interdit avec tous ceux qui s'y trouvaient.

38Josua 10,38 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen D Josué, et tout Israël avec lui, se dirigea sur Debir, et il l'attaqua.

39Josua 10,39 KopierenVolltext AM: Biblische Namen L WM: Jos 10,38 Il la prit, elle, son roi, et toutes les villes qui en dépendaient; ils les frappèrent du tranchant de l'épée, et ils dévouèrent par interdit tous ceux qui s'y trouvaient, sans en laisser échapper aucun; Josué traita Debir et son roi comme il avait traité Hébron et comme il avait traité Libna et son roi.

40Josua 10,40 KopierenKommentare WM Josué battit tout le pays, la montagne, le midi, la plaine et les coteaux, et il en battit tous les rois; il ne laissa échapper personne, et il dévoua par interdit tout ce qui respirait, comme l'avait ordonné l'Eternel, le Dieu d'Israël.

41Josua 10,41 KopierenVolltext AM: Biblische Namen G WM: 1Mo 46,28 WM: Jos 10,40 Josué les battit de Kadès-Barnéa à Gaza, il battit tout le pays de Gosen jusqu'à Gabaon.

42Josua 10,42 KopierenVolltext WM: Jos 10,40 WM: Sach 14,3 Josué prit en même temps tous ces rois et leur pays, car l'Eternel, le Dieu d'Israël, combattait pour Israël.

43Josua 10,43 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Themen: Jos 1,11 - Besitzergreifung Gedanken zur Jahreswende WM: Jos 4,1 Et Josué, et tout Israël avec lui, retourna au camp à Guilgal.

Querverweise zu Josua 10,14 Jos 10,14 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

2Kön 20,102. Könige 20,10 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Jos 10,13 - Wie ist das zu verstehen, wo von Stillestehen der Sonne die Rede ist? WM: 2Kön 20,8 WM: 2Chr 32,24 WM: Dan 1,3 Ezéchias répondit: C'est peu de chose que l'ombre avance de dix degrés; mais plutôt qu'elle recule de dix degrés.

Sach 4,6Sacharja 4,6 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen AL: Sach 4,1 JND: Sach 4,1Volltext AM: Biblische Namen S CHM: 4Mo 11,24 EA: DAS ZWEITE BUCH MOSE EA: SACHARJA ED: Off 11 - Die Schilderung der Dinge im Lande Handreichungen Themen: Esra 7-8 - „Esras Reise“ Handreichungen Themen: Off 3,8b - „Zurück zum Wort des Herrn“ +10 Artikel Alors il reprit et me dit: C'est ici la parole que l'Eternel adresse à Zorobabel: Ce n'est ni par la puissance ni par la force, mais c'est par mon esprit, dit l'Eternel des armées.

Jos 10,42Josua 10,42 KopierenVolltext WM: Jos 10,40 WM: Sach 14,3 Josué prit en même temps tous ces rois et leur pays, car l'Eternel, le Dieu d'Israël, combattait pour Israël.

2Kön 20,112. Könige 20,11 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Jos 10,13 - Wie ist das zu verstehen, wo von Stillestehen der Sonne die Rede ist? WM: 2Kön 20,8 WM: 2Chr 32,24 WM: Dan 1,3 Alors Esaïe, le prophète, invoqua l'Eternel, qui fit reculer l'ombre de dix degrés sur les degrés d'Achaz, où elle était descendue.

Jos 23,3Josua 23,3 KopierenKommentare WMVolltext WM: Sach 14,3 Vous avez vu tout ce que l'Eternel, votre Dieu, a fait à toutes ces nations devant vous; car c'est l'Eternel, votre Dieu, qui a combattu pour vous.

Jes 38,8Jesaja 38,8 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Jos 10,13 - Wie ist das zu verstehen, wo von Stillestehen der Sonne die Rede ist? WK: Jes 38,4 WM: Jes 38,7 Je ferai reculer de dix degrés en arrière avec le soleil l'ombre des degrés qui est descendue sur les degrés d'Achaz. Et le soleil recula de dix degrés sur les degrés où il était descendu.

Mt 21,21Matthäus 21,21 KopierenKommentare RWP WK WMVerknüpfungen JND: Mt 21,1 WK: Mt 21,1Volltext BdH: Der Antichrist und seine hauptsächlichsten Kennzeichen BdH: Ric 9,7-10 Röm 9,4 Joh 15,1 . Der Ölbaum, der Feigenbaum und der Weinstock BdH: Röm 10,4 - Christus ist des Gesetzes Ende HR: 1Kor 12,13 JGB: Mt 21,1 RWP: Mt 1,1 RWP: Mt 23,24 +15 Artikel Jésus leur répondit: Je vous le dis en vérité, si vous aviez de la foi et que vous ne doutiez point, non seulement vous feriez ce qui a été fait à ce figuier, mais quand vous diriez à cette montagne: Ote-toi de là et jette-toi dans la mer, cela se ferait.

5Mo 1,305. Mose 1,30 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 1,19 CHM: 5Mo 1,24 WM: 5Mo 1,29 L'Eternel, votre Dieu, qui marche devant vous, combattra lui-même pour vous, selon tout ce qu'il a fait pour vous sous vos yeux en Egypte,

Mk 11,22Markus 11,22 KopierenKommentare RWP WK WMVerknüpfungen JND: Mk 11,1Volltext AJA: Heb 11,1 - Wofür du deinen Glauben brauchst? BdH: Ein Wort über Gebet und Gebetsversammlungen – Teil 2/2 EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 15 - Mich bewegen seit längerer Zeit die Fragen der Auferstehung des Leibes! Es sind doch so viele Leiber längst vergangen, und die einzelnen Zellen ungezählter Körper sind zerstreut und lange vernichtet! Werden diese bei der Auferweckung am Jüngsten Tage wieder zusammengebracht? - Ist dann der Körper noch verwesungsfähig? Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 17,6 - Was ist der Sinn der Worte Jesu: „Wenn ihr Glauben habt wie ein Senfkorn ...“? Handreichungen Themen: 1Kön 17,7-24 - Elia in Zarpath KUA: Heb 6,1 +5 Artikel Jésus prit la parole, et leur dit: Ayez foi en Dieu.

Mk 11,23Markus 11,23 KopierenKommentare RWPThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 21,22 Mk 9,23; 11,23.24 - Woran merke ich, ob ich etwas "glaubend begehre"?Verknüpfungen JND: Mk 11,1Volltext AJA: Heb 11,1 - Wofür du deinen Glauben brauchst? EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 14,12 - Was für Werke sind mit "grössere" gemeint? RWP: Röm 4,20 RWP: Röm 14,23 RWP: Jak 1,6 RWP: Off 6,14 +5 Artikel Je vous le dis en vérité, si quelqu'un dit à cette montagne: Ote-toi de là et jette-toi dans la mer, et s'il ne doute point en son coeur, mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir.

Mk 11,24Markus 11,24 KopierenKommentare RWP WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 21,22 Mk 9,23; 11,23.24 - Woran merke ich, ob ich etwas "glaubend begehre"?Verknüpfungen JND: Mk 11,1Volltext AJA: Heb 11,1 - Wofür du deinen Glauben brauchst? BdH: Ein Wort über Gebet und Gebetsversammlungen – Teil 2/2 EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: 1Thes 4,13 - Gibt es für Menschen, die keine Juden sind, auch wenn sie schon das Evangelium gehört haben, nach der Entrückung der Gläubigen noch eine Zeit der Errettung? Handreichungen Fragen und Antworten: Jes 53,4-6 - Bitte um eine Erklärung von Jes 53,4-6, wo manche versuchen zu beweisen, dass Gläubige keine Krankheit mehr treffen dürfe. Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 14,12 - Was für Werke sind mit "grössere" gemeint? Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 15,16 - Was heißt „im Namen Jesu beten“? +7 Artikel C'est pourquoi je vous dis: Tout ce que vous demanderez en priant, croyez que vous l'avez reçu, et vous le verrez s'accomplir.

Lorem Ipsum Dolor sit.