Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

15. Mose 27,1 KopierenKommentare CHM JND WMVolltext EA: DAS FÜNFTE BUCH MOSE WK: 5Mo 26,1 Moïse et les anciens d'Israël donnèrent cet ordre au peuple: Observez tous les commandements que je vous prescris aujourd'hui.

25. Mose 27,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 27,1 JND: 5Mo 27,1Volltext EA: DAS FÜNFTE BUCH MOSE Lorsque vous aurez passé le Jourdain, pour entrer dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne, tu dresseras de grandes pierres, et tu les enduiras de chaux.

35. Mose 27,3 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 27,1 JND: 5Mo 27,1 WM: 5Mo 27,2Volltext EA: DAS FÜNFTE BUCH MOSE Tu écriras sur ces pierres toutes les paroles de cette loi, lorsque tu auras passé le Jourdain, pour entrer dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne, pays où coulent le lait et le miel, comme te l'a dit l'Eternel, le Dieu de tes pères.

45. Mose 27,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 27,1 JND: 5Mo 27,1Volltext AM: Biblische Namen E EA: DAS FÜNFTE BUCH MOSE RWP: Joh 4,20 Lorsque vous aurez passé le Jourdain, vous dresserez sur le mont Ebal ces pierres que je vous ordonne aujourd'hui de dresser, et tu les enduiras de chaux.

55. Mose 27,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 27,1 JND: 5Mo 27,1Volltext EA: DAS FÜNFTE BUCH MOSE Là, tu bâtiras un autel à l'Eternel, ton Dieu, un autel de pierres, sur lesquelles tu ne porteras point le fer;

65. Mose 27,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 27,1 JND: 5Mo 27,1 WM: 5Mo 27,5Volltext EA: DAS FÜNFTE BUCH MOSE tu bâtiras en pierres brutes l'autel de l'Eternel, ton Dieu. Tu offriras sur cet autel des holocaustes à l'Eternel, ton Dieu;

75. Mose 27,7 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 27,1 JND: 5Mo 27,1 WM: 5Mo 27,6Volltext EA: DAS FÜNFTE BUCH MOSE WM: 3Mo 3,1 WM: Jos 8,30 WM: 2Chr 7,6 tu offriras des sacrifices d'actions de grâces, et tu mangeras là et te réjouiras devant l'Eternel, ton Dieu.

85. Mose 27,8 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 27,1 JND: 5Mo 27,1 WM: 5Mo 27,6Volltext EA: DAS FÜNFTE BUCH MOSE WM: Jos 8,32 Tu écriras sur ces pierres toutes les paroles de cette loi, en les gravant bien nettement.

95. Mose 27,9 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 27,1 JND: 5Mo 27,1 Moïse et les sacrificateurs, les Lévites, parlèrent à tout Israël, et dirent: Israël, sois attentif et écoute! Aujourd'hui, tu es devenu le peuple de l'Eternel, ton Dieu.

105. Mose 27,10 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 27,1 JND: 5Mo 27,1 WM: 5Mo 27,9 Tu obéiras à la voix de l'Eternel, ton Dieu, et tu mettras en pratique ses commandements et ses lois que je te prescris aujourd'hui.

115. Mose 27,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 27,1 JND: 5Mo 27,1Volltext RWP: Off 7,4 Le même jour, Moïse donna cet ordre au peuple:

125. Mose 27,12 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 27,1 JND: 5Mo 27,1 WM: 5Mo 27,11Volltext AM: Biblische Namen G BdH: Die Natur der Versammlung BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade Handreichungen Themen: Jes 42,9 ; 43,13 ; 45,21 ; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (1) Lorsque vous aurez passé le Jourdain, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Joseph et Benjamin, se tiendront sur le mont Garizim, pour bénir le peuple;

135. Mose 27,13 KopierenKommentare CHMVerknüpfungen CHM: 5Mo 27,1 JND: 5Mo 27,1 WM: 5Mo 27,11Volltext AM: Biblische Namen E BdH: Die Natur der Versammlung BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade Handreichungen Themen: Jes 42,9 ; 43,13 ; 45,21 ; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (1) et Ruben, Gad, Aser, Zabulon, Dan et Nephthali, se tiendront sur le mont Ebal, pour prononcer la malédiction.

145. Mose 27,14 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 27,13 JND: 5Mo 27,1Volltext BdH: Die Natur der Versammlung BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade RWP: Kol 2,14 WM: Ri 18,31 Et les Lévites prendront la parole, et diront d'une voix haute à tout Israël:

155. Mose 27,15 KopierenThemen Handreichungen Fragen und Antworten: 5Mo 4,15-16.23.25; 27,15; Apg 17,29 - Wie weit erstreckt sich das alttestamentliche Verbot, Abbilder Gottes usw. herzustellen (z. B. 5. Mose 4,15.16.23.25; 5. Mose 27,15; vgl. auch Apg 17,29)? Kann man die Herstellung der vielen sogenannten Christusbilder damit rechtfertigen, dass man sagt, sie seien ja nur Bilder der irdisch-menschlichen Gestalt des Herrn? (Gibt es überhaupt ein als echt anerkanntes zeitgenössisches Bild des Herrn?)Verknüpfungen CHM: 5Mo 27,13 JND: 5Mo 27,1 WM: 5Mo 27,14Volltext AM: Biblische Namen A BdH: Die Natur der Versammlung BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade Handreichungen Themen: Halleluja - Amen! RWP: Kol 2,14 Maudit soit l'homme qui fait une image taillée ou une image en fonte, abomination de l'Eternel, oeuvre des mains d'un artisan, et qui la place dans un lieu secret! Et tout le peuple répondra, et dira: Amen!

165. Mose 27,16 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 27,13 JND: 5Mo 27,1Volltext BdH: Die Natur der Versammlung BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade Handreichungen Themen: Halleluja - Amen! RWP: Kol 2,14 RWP: Off 7,4 Maudit soit celui qui méprise son père et sa mère! -Et tout le peuple dira: Amen!

175. Mose 27,17 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 27,13 JND: 5Mo 27,1 WM: 5Mo 27,16Volltext BdH: Die Natur der Versammlung BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade Handreichungen Themen: Halleluja - Amen! RWP: Kol 2,14 WM: 5Mo 19,14 Maudit soit celui qui déplace les bornes de son prochain! -Et tout le peuple dira: Amen!

185. Mose 27,18 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 27,13 JND: 5Mo 27,1 WM: 5Mo 27,16Volltext BdH: Die Natur der Versammlung BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade Handreichungen Themen: Halleluja - Amen! RWP: Kol 2,14 Maudit soit celui qui fait égarer un aveugle dans le chemin! Et tout le peuple dira: Amen!

195. Mose 27,19 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 27,13 JND: 5Mo 27,1 WM: 5Mo 27,16Volltext BdH: Die Natur der Versammlung BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade Handreichungen Themen: Halleluja - Amen! RWP: Kol 2,14 WM: 2Mo 23,9 WM: 2Kön 4,1 WM: Mich 2,8 WM: Jak 5,4 Maudit soit celui qui porte atteinte au droit de l'étranger, de l'orphelin et de la veuve! -Et tout le peuple dira: Amen!

205. Mose 27,20 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 27,13 JND: 5Mo 27,1 WM: 5Mo 27,16Volltext BdH: Die Natur der Versammlung BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade Handreichungen Themen: Halleluja - Amen! RWP: Kol 2,14 WM: Rt 3,9 Maudit soit celui qui couche avec la femme de son père, car il soulève la couverture de son père! -Et tout le peuple dira: Amen!

215. Mose 27,21 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 27,13 JND: 5Mo 27,1 WM: 5Mo 27,16Volltext BdH: Die Natur der Versammlung BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade Handreichungen Themen: Halleluja - Amen! RWP: Kol 2,14 Maudit soit celui qui couche avec une bête quelconque! -Et tout le peuple dira: Amen!

225. Mose 27,22 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 27,13 JND: 5Mo 27,1 WM: 5Mo 27,16Volltext BdH: Die Natur der Versammlung BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade Handreichungen Themen: Halleluja - Amen! RWP: Kol 2,14 Maudit soit celui qui couche avec sa soeur, fille de son père ou fille de sa mère! -Et tout le peuple dira: Amen!

235. Mose 27,23 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 27,13 JND: 5Mo 27,1 WM: 5Mo 27,16Volltext BdH: Die Natur der Versammlung BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade Handreichungen Themen: Halleluja - Amen! RB: Älteste und Diener RWP: Kol 2,14 Maudit soit celui qui couche avec sa belle-mère! -Et tout le peuple dira: Amen!

245. Mose 27,24 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 27,13 JND: 5Mo 27,1 WM: 5Mo 27,16Volltext BdH: Die Natur der Versammlung BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade Handreichungen Themen: Halleluja - Amen! Handreichungen Themen: Mt 16,6.11.12; Mk 8,15; Lk 12,1 - Hütet euch vor dem Sauerteig! (8) RWP: Kol 2,14 Maudit soit celui qui frappe son prochain en secret! -Et tout le peuple dira: Amen!

255. Mose 27,25 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 27,13 JND: 5Mo 27,1 WM: 5Mo 27,16Volltext BdH: Die Natur der Versammlung BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade Handreichungen Themen: Halleluja - Amen! Handreichungen Themen: Mt 16,6.11.12; Mk 8,15; Lk 12,1 - Hütet euch vor dem Sauerteig! (8) RWP: Kol 2,14 Maudit soit celui qui reçoit un présent pour répandre le sang de l'innocent! -Et tout le peuple dira: Amen!

265. Mose 27,26 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 27,13 JND: 5Mo 27,1 WM: 5Mo 27,16Volltext AM: Biblische Namen J BdH: 1Jo 3,9 - Wer aus Gott geboren ist, sündigt nicht BdH: Der Friede mit Gott BdH: Die Natur der Versammlung BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade BdH: Kol 2,10 - “Ihr seid vollendet in ihm“ – Teil 1/4 BdH: Kol 2,10 - “Ihr seid vollendet in ihm“ – Teil 3/4 +16 Artikel Maudit soit celui qui n'accomplit point les paroles de cette loi, et qui ne les met point en pratique! -Et tout le peuple dira: Amen!

Querverweise zu 5. Mose 27,7 5Mo 27,7 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

3Mo 3,13. Mose 3,1 KopierenKommentare CHM JND WK WM Lorsque quelqu'un offrira à l'Eternel un sacrifice d'actions de grâces: S'il offre du gros bétail, mâle ou femelle, il l'offrira sans défaut, devant l'Eternel.

3Mo 3,23. Mose 3,2 KopierenKommentare CHM WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1Volltext BdH: 3Mose 3 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 4/6 CHM: 2Mo 25,1 Handreichungen Fragen und Antworten: Apt 6,6 - Was bedeutet die Händeauflegung in Apostelgeschichte 6,6? Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 5,7 - Ist aus Gottes Wort die Annahme begründet, daß in Gethsemane der Satan versucht habe, den Herrn Jesus zu töten, um Ihn am Erlösungswerke zu hindern, und daß Gott Ihn dort vom Tode errettet habe? KUA: Heb 7,1 Il posera sa main sur la tête de la victime, qu'il égorgera à l'entrée de la tente d'assignation; et les sacrificateurs, fils d'Aaron, répandront le sang sur l'autel tout autour.

3Mo 3,33. Mose 3,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1Volltext AM: Biblische Namen C WM: 1Sam 2,15 De ce sacrifice d'actions de grâces, il offrira en sacrifice consumé par le feu devant l'Eternel: la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée;

3Mo 3,43. Mose 3,4 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1 WM: 3Mo 3,3Volltext WM: 1Sam 2,15 les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu'il détachera près des rognons.

3Mo 3,53. Mose 3,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1Volltext WM: 1Pet 2,24 - Hat der Herr Jesus die Sünden auf das Kreuz hinaufgetragen oder dort getragen? WM: 1Sam 2,15 Les fils d'Aaron brûleront cela sur l'autel, par-dessus l'holocauste qui sera sur le bois mis au feu. C'est un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel.

3Mo 3,63. Mose 3,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1 S'il offre du menu bétail, mâle ou femelle, en sacrifice d'actions de grâces à l'Eternel, il l'offrira sans défaut.

3Mo 3,73. Mose 3,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1 S'il offre en sacrifice un agneau, il le présentera devant l'Eternel.

3Mo 3,83. Mose 3,8 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1 WM: 3Mo 3,7Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Apt 6,6 - Was bedeutet die Händeauflegung in Apostelgeschichte 6,6? Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 5,7 - Ist aus Gottes Wort die Annahme begründet, daß in Gethsemane der Satan versucht habe, den Herrn Jesus zu töten, um Ihn am Erlösungswerke zu hindern, und daß Gott Ihn dort vom Tode errettet habe? KUA: Heb 7,1 Il posera sa main sur la tête de la victime, qu'il égorgera devant la tente d'assignation; et les fils d'Aaron en répandront le sang sur l'autel tout autour.

3Mo 3,93. Mose 3,9 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1Volltext AM: Biblische Namen E WK: 3Mo 4,1 De ce sacrifice d'actions de grâces, il offrira en sacrifice consumé par le feu devant l'Eternel: la graisse, la queue entière, qu'il séparera près de l'échine, la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,

3Mo 3,103. Mose 3,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1Volltext WK: 3Mo 4,1 les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu'il détachera près des rognons.

3Mo 3,113. Mose 3,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1Volltext WM: 1Pet 2,24 - Hat der Herr Jesus die Sünden auf das Kreuz hinaufgetragen oder dort getragen? WM: 4Mo 28,1 WM: Ps 66,15 WM: Joel 1,13 WM: Joel 1,16 WM: Mal 1,7 WM: Joh 21,5 Le sacrificateur brûlera cela sur l'autel. C'est l'aliment d'un sacrifice consumé par le feu devant l'Eternel.

3Mo 3,123. Mose 3,12 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1 Si son offrande est une chèvre, il la présentera devant l'Eternel.

3Mo 3,133. Mose 3,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Apt 6,6 - Was bedeutet die Händeauflegung in Apostelgeschichte 6,6? Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 5,7 - Ist aus Gottes Wort die Annahme begründet, daß in Gethsemane der Satan versucht habe, den Herrn Jesus zu töten, um Ihn am Erlösungswerke zu hindern, und daß Gott Ihn dort vom Tode errettet habe? KUA: Heb 7,1 Il posera sa main sur la tête de sa victime, qu'il égorgera devant la tente d'assignation; et les fils d'Aaron en répandront le sang sur l'autel tout autour.

3Mo 3,143. Mose 3,14 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1 WM: 3Mo 3,13 De la victime, il offrira en sacrifice consumé par le feu devant l'Eternel: la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,

3Mo 3,153. Mose 3,15 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1 WM: 3Mo 3,13 les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu'il détachera près des rognons.

3Mo 3,163. Mose 3,16 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1 WM: 3Mo 3,13Volltext JND: Ps 37,4 - Freude an Christus WM: 1Pet 2,24 - Hat der Herr Jesus die Sünden auf das Kreuz hinaufgetragen oder dort getragen? WM: Ps 66,15 WM: Joel 1,13 WM: Joel 1,16 WM: Mal 1,7 Le sacrificateur brûlera cela sur l'autel. Toute la graisse est l'aliment d'un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel.

3Mo 3,173. Mose 3,17 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 3Mo 3,1Volltext KUA: Heb 9,1 WM: 1Mo 9,4 C'est ici une loi perpétuelle pour vos descendants, dans tous les lieux où vous habiterez: vous ne mangerez ni graisse ni sang.

5Mo 12,75. Mose 12,7 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 12,4 WM: 5Mo 12,6Volltext BdH: Bist du glücklich? CHM: 5Mo 3,1 EA: DAS DRITTE BUCH MOSE ED: Apg 16,31 - Das Haus des Christen (02) JND: 5Mo 18,1 WM: 2Chr 5,3 WM: Jer 31,13 C'est là que vous mangerez devant l'Eternel, votre Dieu, et que, vous et vos familles, vous ferez servir à votre joie tous les biens par lesquels l'Eternel, votre Dieu, vous aura bénis.

3Mo 7,113. Mose 7,11 KopierenKommentare WMVolltext BdH: 3Mose 3 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 4/6 Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 13,10 - Was für ein Altar ist in Hebräer 13,10 gemeint, und welches ist der auf ihm stattfindende Dienst? Bezieht sich Vers 13 auf diesen Altar bzw. den Dienst? WM: 3Mo 1,17 WM: Spr 7,14 WM: 1Kor 10,18 Voici la loi du sacrifice d'actions de grâces, qu'on offrira à l'Eternel.

3Mo 7,123. Mose 7,12 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 7,11Volltext BdH: 3Mose 3 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 4/6 CHM: 3Mo 3,2 Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 13,10 - Was für ein Altar ist in Hebräer 13,10 gemeint, und welches ist der auf ihm stattfindende Dienst? Bezieht sich Vers 13 auf diesen Altar bzw. den Dienst? JND: 3Mo 2 - Das Speisopfer RWP: Heb 13,15 WM: 3Mo 1,17 WM: Ps 107,22 +2 Artikel Si quelqu'un l'offre par reconnaissance, il offrira, avec le sacrifice d'actions de grâces, des gâteaux sans levain pétris à l'huile, des galettes sans levain arrosées d'huile, et des gâteaux de fleur de farine frite et pétris à l'huile.

3Mo 7,133. Mose 7,13 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen K BdH: 3Mose 3 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 4/6 BdH: Apo 10,36 Röm 5,1 - Was ist Friede? Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 13,10 - Was für ein Altar ist in Hebräer 13,10 gemeint, und welches ist der auf ihm stattfindende Dienst? Bezieht sich Vers 13 auf diesen Altar bzw. den Dienst? JND: 3Mo 2 - Das Speisopfer JND: 3Mo 3,1 WM: 3Mo 1,17 WM: 1Kor 10,18 A ces gâteaux il ajoutera du pain levé pour son offrande, avec son sacrifice de reconnaissance et d'actions de grâces.

3Mo 7,143. Mose 7,14 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 7,13Volltext BdH: 3Mose 3 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 4/6 Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 13,10 - Was für ein Altar ist in Hebräer 13,10 gemeint, und welches ist der auf ihm stattfindende Dienst? Bezieht sich Vers 13 auf diesen Altar bzw. den Dienst? WM: 3Mo 1,17 WM: 1Kor 10,18 On présentera par élévation à l'Eternel une portion de chaque offrande; elle sera pour le sacrificateur qui a répandu le sang de la victime d'actions de grâces.

3Mo 7,153. Mose 7,15 KopierenKommentare WMVolltext BdH: 3Mose 3 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 4/6 Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 13,10 - Was für ein Altar ist in Hebräer 13,10 gemeint, und welches ist der auf ihm stattfindende Dienst? Bezieht sich Vers 13 auf diesen Altar bzw. den Dienst? WM: 3Mo 1,17 WM: 1Kor 10,18 La chair du sacrifice de reconnaissance et d'actions de grâces sera mangée le jour où il est offert; on n'en laissera rien jusqu'au matin.

3Mo 7,163. Mose 7,16 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 7,15Volltext BdH: 3Mose 3 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 4/6 Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 13,10 - Was für ein Altar ist in Hebräer 13,10 gemeint, und welches ist der auf ihm stattfindende Dienst? Bezieht sich Vers 13 auf diesen Altar bzw. den Dienst? HR: Jona 1,1 WM: 3Mo 1,17 WM: 1Sam 1,24 WM: 1Kor 10,18 Si quelqu'un offre un sacrifice pour l'accomplissement d'un voeu ou comme offrande volontaire, la victime sera mangée le jour où il l'offrira, et ce qui en restera sera mangé le lendemain.

3Mo 7,173. Mose 7,17 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 7,15Volltext BdH: 3Mose 3 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 4/6 WM: 3Mo 1,17 WM: 1Kor 10,18 Ce qui restera de la chair de la victime sera brûlé au feu le troisième jour.

5Mo 12,125. Mose 12,12 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 12,4 WM: 5Mo 12,8Volltext AM: Biblische Namen H BdH: Bist du glücklich? EA: DAS DRITTE BUCH MOSE ED: Neh 11,23 JND: 5Mo 18,1 WM: 2Chr 5,3 WM: Jer 31,13 C'est là que vous vous réjouirez devant l'Eternel, votre Dieu, vous, vos fils et vos filles, vos serviteurs et vos servantes, et le Lévite qui sera dans vos portes; car il n'a ni part ni héritage avec vous.

5Mo 16,115. Mose 16,11 KopierenKommentare CHM WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 16,9Volltext AM: Biblische Namen S ED: 3Mo 23,15-22 - Das Fest der Wochen Handreichungen Themen: Onesimus Handreichungen Themen: Zehn Gesichtspunkte über die Apostelgeschichte (2) WK: 5Mo 16,1 WK: Mk 2,23 WM: 5Mo 12,6 +5 Artikel Tu te réjouiras devant l'Eternel, ton Dieu, dans le lieu que l'Eternel, ton Dieu, choisira pour y faire résider son nom, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, le Lévite qui sera dans tes portes, et l'étranger, l'orphelin et la veuve qui seront au milieu de toi.

5Mo 16,145. Mose 16,14 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 16,13Volltext BdH: Esra 3 – Der Altar und die Grundlegung des Tempels CES: Joh 7 - Der die dürstende Seele stillt ED: 3Mo 23,33-36 - Das Laubhüttenfest WK: 5Mo 16,1 WM: 5Mo 12,6 WM: 1Chr 16,10 WM: Esra 3,4 +3 Artikel Tu te réjouiras à cette fête, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le Lévite, l'étranger, l'orphelin et la veuve qui seront dans tes portes.

2Chr 30,232. Chronika 30,23 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Chr 30,1Volltext BdH: Apo 21,20 Röm 10,2 2Kor 7,11 8,16 - Der Eifer für Gott – Teil 2/2 Toute l'assemblée fut d'avis de célébrer sept autres jours. Et ils célébrèrent joyeusement ces sept jours;

2Chr 30,242. Chronika 30,24 KopierenVerknüpfungen JND: 2Chr 30,1Volltext WM: 2Chr 30,23 car Ezéchias, roi de Juda, avait donné à l'assemblée mille taureaux et sept mille brebis, et les chefs lui donnèrent mille taureaux et dix mille brebis, et des sacrificateurs en grand nombre s'étaient sanctifiés.

2Chr 30,252. Chronika 30,25 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Chr 30,1Volltext JGB: Joh 1,1 WM: 2Kön 17,21 Toute l'assemblée de Juda, et les sacrificateurs et les Lévites, et tout le peuple venu d'Israël, et les étrangers venus du pays d'Israël ou établis en Juda, se livrèrent à la joie.

2Chr 30,262. Chronika 30,26 KopierenVerknüpfungen JND: 2Chr 30,1Volltext HS: Neh 8,17 JBS: Hiskia WM: 2Kön 17,21 WM: 2Chr 30,25 WM: Esra 6,16 Il y eut à Jérusalem de grandes réjouissances; et depuis le temps de Salomon, fils de David, roi d'Israël, rien de semblable n'avait eu lieu dans Jérusalem.

2Chr 30,272. Chronika 30,27 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Chr 30,1 Les sacrificateurs et les Lévites se levèrent et bénirent le peuple; et leur voix fut entendue, et leur prière parvint jusqu'aux cieux, jusqu'à la sainte demeure de l'Eternel.

Eph 2,16Epheser 2,16 KopierenKeine Einträge gefunden. et de les réconcilier, l'un et l'autre en un seul corps, avec Dieu par la croix, en détruisant par elle l'inimitié.

Neh 8,10Nehemia 8,10 KopierenKommentare ED WMVolltext BdH: Esra 3 – Der Altar und die Grundlegung des Tempels BdH: Jak 1,2.3 - Gedanken zu Jakobus 1,2.3 CHM: 3Mo 10,8 EA: ESRA/NEHEMIA GA: Mutlosigkeit ( 4. Mose 21,4-7 ) Handreichungen Themen: Erste Schritte im Glaubensleben - Einige Winke zur Belehrung für Neubekehrte (1) Handreichungen Themen: Lk 2,9.10 - „Große Furcht - Große Freude“ +13 Artikel Ils leur dirent: Allez, mangez des viandes grasses et buvez des liqueurs douces, et envoyez des portions à ceux qui n'ont rien de préparé, car ce jour est consacré à notre Seigneur; ne vous affligez pas, car la joie de l'Eternel sera votre force.

Eph 2,17Epheser 2,17 KopierenKeine Einträge gefunden. Il est venu annoncer la paix à vous qui étiez loin, et la paix à ceux qui étaient près;

Ps 100,1Psalm 100,1 KopierenKommentare JND WK WM Psaume de louange. Poussez vers l'Eternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre!

Ps 100,2Psalm 100,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 100,1Volltext Handreichungen Themen: 1Pet 3,15 - Seid aber jederzeit bereit ...! (8) WM: 1Chr 16,10 WM: Ps 105,3 Servez l'Eternel, avec joie, Venez avec allégresse en sa présence!

Heb 13,21Hebräer 13,21 KopierenKommentare RWP WMThemen BdH: Heb 13,17-25 - Gehorsam ist die Freiheit der HeiligenVerknüpfungen HCV: Heb 13,1 JGB: Heb 13,20 JND: Heb 13,1 KUA: Heb 13,1 WK: Heb 13,1Volltext EA: HEBRÄERBRIEF Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 1,12; 2Kor 5,18-21; Apg 17,30-31; 24,24-25; 26,18-20 - Wie ist es biblisch zu beurteilen, wenn teure Brüder das Gepräge ihrer Ortsversammlung und ihrer sonstigen brüderlichen Beziehungen mit den Worten betonen: „Wir versammeln uns auf dem Boden der Allversöhnung“? Ist es unrecht, wenn man diese Einstellung schmerzlich als ein Zäune-Aufrichten und ein Verhalten nach 1Kor 1,12 empfindet (wenn diese Brüder es vielleicht auch nicht beabsichtigen)? Wie stimmt es mit der Schrift überein, dass diese Brüder den Auftrag zur Verkündigung des Heils (Versöhnung, 2Kor 5,18-21) ohne Notwendigkeit der Buße seitens der Ungläubigen und ohne Hinweis auf das kommende Gericht verstanden haben wollen? Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 12,26 - „Wenn ein Glied leidet, so leiden alle Glieder mit ...“ (1Kor 12,26). Sind hier Leiden körperlicher Art (Krankheit) oder Leiden um Jesu willen gemeint? Und kommt hier nur die örtliche Gemeinde oder der ganze Leib Christi in Frage, wenn beispielsweise ein Gotteskind leidet? Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 3,9 - Was ist in 1Kor 3,9 unter „Mitarbeiter Gottes“ zu verstehen? Etwas wie Mitkämpfen gegen Satan durch Evangeliumsverkündigung und Fürbitte für die Menschen, oder etwas anderes? Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 2,44-45 - Darf man sagen – wie ich kürzlich hörte –, dass das Verhalten der Gläubigen nach Apg 2,44-45 unrecht oder „nicht nach dem Willen Gottes“ gewesen sei? Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 7,9.10.14 - Wie ist die Stelle zu verstehen und wie verhalten sich diese beiden Verse 7 & 9 zu V. 14? Handreichungen Fragen und Antworten: Jes 55,1 Off 22,17c Joh 7,37 Röm 9,15.16.18 Heb 12,16.17 Jes 55,6 - Bleibt für den Menschen die Willensfreiheit bezüglich der Annahme des Heils unter allen Umständen bis zu seinem Tode bestehen oder gibt es berechtigten Anlaß zu der Meinung, der Mensch könne sich nicht allezeit frei entschließen? Hat er auf Grund der Schrift überhaupt einen unbeschränkt freien Willen? +17 Artikel vous rende capables de toute bonne oeuvre pour l'accomplissement de sa volonté, et fasse en vous ce qui lui est agréable, par Jésus-Christ, auquel soit la gloire aux siècles des siècles! Amen!

Jes 61,10Jesaja 61,10 KopierenKommentare WK WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Off 3, 4a; 19,8; 3,4b-5; 4,4; 6,11; 7,9.14; 16,15 Jes 61,3.10 Sach 3,3-5 Mt 22,11 - Bitte um eine Auslegung von Off 19,8 ! Welcher Unterschied besteht zwischen der „feinen Leinwand“ und dem „ Kleide“ in Kap 3,4a ?Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E ES: 3. Kapitel: Das Frührot des Heils ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 2,1-52; 7,1-50; 17,1-37; 19,1-48; Mk 10,1-52; Joh 11,1-57; Lk 23,1-56 - Gehören auch diejenigen zum Leib Christi und zur Braut, die vor der Ausgießung des Heiligen Geistes den Herrn Jesus liebten und an Ihn glaubten, wie z. B. Simeon (Lk 2), der Jüngling von Nain (Lk 7), der eine von den zehn Aussätzigen, welcher umkehrte (Lk 17), Zachäus (Lk 19), Bartimäus (Mk 10), Lazarus (Joh 11), der Schächer (Lk 23)? Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 22,1-14 - Bezieht sich das Gleichnis auf Israel oder auf die Gemeinde? lnwieweit kann man dasselbe auf die heutige Zeit praktisch anwenden, ohne dem Sinn der Schrift Gewalt anzutun? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 18,23; 21,2.9; 22,17 - Ist auf Grund der Heiligen Schriften die Braut Christi Israel oder die selige Gemeinde (der Leib) Christi? +6 Artikel Je me réjouirai en l'Eternel, Mon âme sera ravie d'allégresse en mon Dieu; Car il m'a revêtu des vêtements du salut, Il m'a couvert du manteau de la délivrance, Comme le fiancé s'orne d'un diadème, Comme la fiancée se pare de ses joyaux.

Hab 3,18Habakuk 3,18 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen AL: Hab 3,1 JND: Hab 3,1Volltext AM: Biblische Namen B EA: HABAKUK Handreichungen Themen: 1Kön 20,28 - „Der Gott der Täler“ WM: Mich 7,7 Toutefois, je veux me réjouir en l'Eternel, Je veux me réjouir dans le Dieu de mon salut.

Lorem Ipsum Dolor sit.