Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

13. Mose 3,1 KopierenKommentare CHM JND WK WM Lorsque quelqu'un offrira à l'Eternel un sacrifice d'actions de grâces: S'il offre du gros bétail, mâle ou femelle, il l'offrira sans défaut, devant l'Eternel.

23. Mose 3,2 KopierenKommentare CHM WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1Volltext BdH: 3Mose 3 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 4/6 CHM: 2Mo 25,1 Handreichungen Fragen und Antworten: Apt 6,6 - Was bedeutet die Händeauflegung in Apostelgeschichte 6,6? Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 5,7 - Ist aus Gottes Wort die Annahme begründet, daß in Gethsemane der Satan versucht habe, den Herrn Jesus zu töten, um Ihn am Erlösungswerke zu hindern, und daß Gott Ihn dort vom Tode errettet habe? KUA: Heb 7,1 Il posera sa main sur la tête de la victime, qu'il égorgera à l'entrée de la tente d'assignation; et les sacrificateurs, fils d'Aaron, répandront le sang sur l'autel tout autour.

33. Mose 3,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1Volltext AM: Biblische Namen C WM: 1Sam 2,15 De ce sacrifice d'actions de grâces, il offrira en sacrifice consumé par le feu devant l'Eternel: la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée;

43. Mose 3,4 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1 WM: 3Mo 3,3Volltext WM: 1Sam 2,15 les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu'il détachera près des rognons.

53. Mose 3,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1Volltext WM: 1Pet 2,24 - Hat der Herr Jesus die Sünden auf das Kreuz hinaufgetragen oder dort getragen? WM: 1Sam 2,15 Les fils d'Aaron brûleront cela sur l'autel, par-dessus l'holocauste qui sera sur le bois mis au feu. C'est un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel.

63. Mose 3,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1 S'il offre du menu bétail, mâle ou femelle, en sacrifice d'actions de grâces à l'Eternel, il l'offrira sans défaut.

73. Mose 3,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1 S'il offre en sacrifice un agneau, il le présentera devant l'Eternel.

83. Mose 3,8 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1 WM: 3Mo 3,7Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Apt 6,6 - Was bedeutet die Händeauflegung in Apostelgeschichte 6,6? Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 5,7 - Ist aus Gottes Wort die Annahme begründet, daß in Gethsemane der Satan versucht habe, den Herrn Jesus zu töten, um Ihn am Erlösungswerke zu hindern, und daß Gott Ihn dort vom Tode errettet habe? KUA: Heb 7,1 Il posera sa main sur la tête de la victime, qu'il égorgera devant la tente d'assignation; et les fils d'Aaron en répandront le sang sur l'autel tout autour.

93. Mose 3,9 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1Volltext AM: Biblische Namen E WK: 3Mo 4,1 De ce sacrifice d'actions de grâces, il offrira en sacrifice consumé par le feu devant l'Eternel: la graisse, la queue entière, qu'il séparera près de l'échine, la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,

103. Mose 3,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1Volltext WK: 3Mo 4,1 les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu'il détachera près des rognons.

113. Mose 3,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1Volltext WM: 1Pet 2,24 - Hat der Herr Jesus die Sünden auf das Kreuz hinaufgetragen oder dort getragen? WM: 4Mo 28,1 WM: Ps 66,15 WM: Joel 1,13 WM: Joel 1,16 WM: Mal 1,7 WM: Joh 21,5 Le sacrificateur brûlera cela sur l'autel. C'est l'aliment d'un sacrifice consumé par le feu devant l'Eternel.

123. Mose 3,12 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1 Si son offrande est une chèvre, il la présentera devant l'Eternel.

133. Mose 3,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Apt 6,6 - Was bedeutet die Händeauflegung in Apostelgeschichte 6,6? Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 5,7 - Ist aus Gottes Wort die Annahme begründet, daß in Gethsemane der Satan versucht habe, den Herrn Jesus zu töten, um Ihn am Erlösungswerke zu hindern, und daß Gott Ihn dort vom Tode errettet habe? KUA: Heb 7,1 Il posera sa main sur la tête de sa victime, qu'il égorgera devant la tente d'assignation; et les fils d'Aaron en répandront le sang sur l'autel tout autour.

143. Mose 3,14 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1 WM: 3Mo 3,13 De la victime, il offrira en sacrifice consumé par le feu devant l'Eternel: la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,

153. Mose 3,15 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1 WM: 3Mo 3,13 les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu'il détachera près des rognons.

163. Mose 3,16 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1 WM: 3Mo 3,13Volltext JND: Ps 37,4 - Freude an Christus WM: 1Pet 2,24 - Hat der Herr Jesus die Sünden auf das Kreuz hinaufgetragen oder dort getragen? WM: Ps 66,15 WM: Joel 1,13 WM: Joel 1,16 WM: Mal 1,7 Le sacrificateur brûlera cela sur l'autel. Toute la graisse est l'aliment d'un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel.

173. Mose 3,17 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 3Mo 3,1Volltext KUA: Heb 9,1 WM: 1Mo 9,4 C'est ici une loi perpétuelle pour vos descendants, dans tous les lieux où vous habiterez: vous ne mangerez ni graisse ni sang.

Querverweise zu 3. Mose 3,14 3Mo 3,14 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

3Mo 3,33. Mose 3,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1Volltext AM: Biblische Namen C WM: 1Sam 2,15 De ce sacrifice d'actions de grâces, il offrira en sacrifice consumé par le feu devant l'Eternel: la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée;

3Mo 3,43. Mose 3,4 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1 WM: 3Mo 3,3Volltext WM: 1Sam 2,15 les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu'il détachera près des rognons.

3Mo 3,53. Mose 3,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1Volltext WM: 1Pet 2,24 - Hat der Herr Jesus die Sünden auf das Kreuz hinaufgetragen oder dort getragen? WM: 1Sam 2,15 Les fils d'Aaron brûleront cela sur l'autel, par-dessus l'holocauste qui sera sur le bois mis au feu. C'est un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel.

3Mo 3,93. Mose 3,9 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1Volltext AM: Biblische Namen E WK: 3Mo 4,1 De ce sacrifice d'actions de grâces, il offrira en sacrifice consumé par le feu devant l'Eternel: la graisse, la queue entière, qu'il séparera près de l'échine, la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,

3Mo 3,103. Mose 3,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1Volltext WK: 3Mo 4,1 les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu'il détachera près des rognons.

3Mo 3,113. Mose 3,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1Volltext WM: 1Pet 2,24 - Hat der Herr Jesus die Sünden auf das Kreuz hinaufgetragen oder dort getragen? WM: 4Mo 28,1 WM: Ps 66,15 WM: Joel 1,13 WM: Joel 1,16 WM: Mal 1,7 WM: Joh 21,5 Le sacrificateur brûlera cela sur l'autel. C'est l'aliment d'un sacrifice consumé par le feu devant l'Eternel.

Ps 22,14Psalm 22,14 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: Ps 22,1 JND: Ps 22,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen S BdH: Gal 6,14 - Das Kreuz CIS: Die zwei Kommen des Herrn EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS ES: 8.Kapitel: Die Propheten Gottes (Die prophetischen Namen) SR: 2Mo 38,1 +2 Artikel Je suis comme de l'eau qui s'écoule, Et tous mes os se séparent; Mon coeur est comme de la cire, Il se fond dans mes entrailles.

Jer 20,18Jeremia 20,18 KopierenVolltext BdH: Hiob 1-42 - Hiob und seine Freunde (1) WK: Jer 20,1 WM: Pred 4,3 WM: Jer 20,17 Pourquoi suis-je sorti du sein maternel Pour voir la souffrance et la douleur, Et pour consumer mes jours dans la honte?

Röm 12,1Römer 12,1 KopierenKommentare HCV HS JND WK WK WMThemen BdH: Eph 2,10; 4,1 Röm 12,1 - Der Wandel vor Gott ED: Röm 12,1 - Ein lebendiges Schlachtopfer FBH: Röm 12,1-11 - Im Reich Gottes Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 4,23-24; 1Pet 2,5; Röm 12,1; Heb 13,15 - Was bedeutet „in Geist und Wahrheit anbeten“? (Joh 4,23-24). Soll nicht unser ganzes Leben ein Priesterdienst sein? Sollen wir nicht „stets“ loben? Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 6,6; 7,24; 12,1; 1Thes 5,23; 1Kor 9,27; 15,44; 2Kor 5,16; Gal 2,20; 2Kor 10,3; Röm 12,1; Kol 2,11 - Welches ist der Unterschied zwischen „Leib der Sünde“ (Röm 6,6) und „Leib des Todes“ (Röm 7,24)? In Röm 12,1; 1Thes 5,23; 1Kor 9,27; 15,44 u. a. ist vom „Leib“ die Rede, während an anderen Stellen der Leib als „Fleisch“ bezeichnet wird, z. B. in 2Kor 5,16; Gal 2,20; 2Kor 10,3. Welcher Unterschied besteht also zwischen „Leib“ und „Fleisch“? (In Röm 12,1 könnte man doch z. B. nicht „Fleisch“ sagen!) Und schließlich – was bedeutet „Leib des Fleisches ...“ in Kol 2,11? (Also: „Leib der Sünde“, „Leib des Todes“, „Leib des Fleisches“ wird unterschieden; in welchem Verhältnis stehen diese Ausdrücke zueinander)?Verknüpfungen HCV: 1Tim 3,1Volltext ACG: Röm 11,25-27 - Ein offenbartes Geheimnis BdH: 4Mo 18,15-17 2Mo 13,2.13 Heb 12,23 Jak 1,18 - Der Erstgeborene BdH: Der Heilige Geist – der himmlische Gast (1) BdH: Die Furcht des Herrn BdH: Eph 5,2 - Wandelt in Liebe BdH: Kol 3,18-4,1 - Gedanken über Kol 3,18-4,1 BdH: Röm 1,7 1Kor 1,2 Eph 1,1 Php 1,1 - Die Heiligen nach dem Worte Gottes +77 Artikel Je vous exhorte donc, frères, par les compassions de Dieu, à offrir vos corps comme un sacrifice vivant, saint, agréable à Dieu, ce qui sera de votre part un culte raisonnable.

Lorem Ipsum Dolor sit.