Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

15. Mose 4,1 KopierenKommentare CHM WK WMVolltext BdH: 2Kö 21-23 2Ch 33-35 - Josia und seine Zeit – Teil1/3 Maintenant, Israël, écoute les lois et les ordonnances que je vous enseigne. Mettez-les en pratique, afin que vous viviez, et que vous entriez en possession du pays que vous donne l'Eternel, le Dieu de vos pères.

25. Mose 4,2 KopierenKommentare CHM WMVolltext BdH: 2Kö 21-23 2Ch 33-35 - Josia und seine Zeit – Teil1/3 Handreichungen Themen: 1Pet 1,10-12 - Die Inspiration der Schrift (1) Handreichungen Themen: 1Pet 1,10-12 - Die Inspiration der Schrift (2) Handreichungen Themen: Wohingehst Du? (2) - Hindernisse auf dem Wege zu Christo RWP: Off 22,18 WM: Jos 23,6 WM: Mt 16,1 Vous n'ajouterez rien à ce que je vous prescris, et vous n'en retrancherez rien; mais vous observerez les commandements de l'Eternel, votre Dieu, tels que je vous les prescris.

35. Mose 4,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 4,2Volltext BdH: 2Kö 21-23 2Ch 33-35 - Josia und seine Zeit – Teil1/3 WM: 4Mo 25,1 WM: Jos 22,17 WM: Rt 1,1 WM: Rt 1,4 WM: Hos 9,10 Vos yeux ont vu ce que l'Eternel a fait à l'occasion de Baal-Peor: l'Eternel, ton Dieu, a détruit du milieu de toi tous ceux qui étaient allés après Baal-Peor.

45. Mose 4,4 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 4,2 WM: 5Mo 4,3Volltext BdH: 2Kö 21-23 2Ch 33-35 - Josia und seine Zeit – Teil1/3 Et vous, qui vous êtes attachés à l'Eternel, votre Dieu, vous êtes aujourd'hui tous vivants.

55. Mose 4,5 KopierenKommentare CHM WMVolltext BdH: 2Kö 21-23 2Ch 33-35 - Josia und seine Zeit – Teil1/3 WM: Hes 5,5 Voici, je vous ai enseigné des lois et des ordonnances, comme l'Eternel, mon Dieu, me l'a commandé, afin que vous les mettiez en pratique dans le pays dont vous allez prendre possession.

65. Mose 4,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 4,5Volltext BdH: 2Kö 21-23 2Ch 33-35 - Josia und seine Zeit – Teil1/3 CHM: 2Mo 18,1 RWP: Jak 3,13 WK: Spr 9,1 WM: Hes 5,5 WM: Mal 3,12 WM: Kol 1,9 Vous les observerez et vous les mettrez en pratique; car ce sera là votre sagesse et votre intelligence aux yeux des peuples, qui entendront parler de toutes ces lois et qui diront: Cette grande nation est un peuple absolument sage et intelligent!

75. Mose 4,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 4,5Volltext BdH: 2Kö 21-23 2Ch 33-35 - Josia und seine Zeit – Teil1/3 CHM: 2Mo 18,1 Handreichungen Themen: 1Sam 3,11-21; 4 – Ewigneues Altes Testament, Gedanken zum 1. Buch Samuel, Das Gericht über Eli und sein Haus WK: Spr 9,1 WM: 1Sam 8,5 WM: Ps 119,151 WM: Zeph 3,2 WM: Phil 4,5 Quelle est, en effet, la grande nation qui ait des dieux aussi proches que l'Eternel, notre Dieu, l'est de nous toutes les fois que nous l'invoquons?

85. Mose 4,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 4,5 WM: 5Mo 4,7Volltext BdH: 2Kö 21-23 2Ch 33-35 - Josia und seine Zeit – Teil1/3 CHM: 2Mo 18,1 WK: Spr 9,1 Et quelle est la grande nation qui ait des lois et des ordonnances justes, comme toute cette loi que je vous présente aujourd'hui?

95. Mose 4,9 KopierenKommentare CHMVerknüpfungen WM: 5Mo 4,7 WM: 5Mo 4,8Volltext BdH: 2Kö 21-23 2Ch 33-35 - Josia und seine Zeit – Teil1/3 Seulement, prends garde à toi et veille attentivement sur ton âme, tous les jours de ta vie, de peur que tu n'oublies les choses que tes yeux ont vues, et qu'elles ne sortent de ton coeur; enseigne-les à tes enfants et aux enfants de tes enfants.

105. Mose 4,10 KopierenKommentare CHM WMVolltext AM: Biblische Namen H WM: Heb 12,18 Souviens-toi du jour où tu te présentas devant l'Eternel, ton Dieu, à Horeb, lorsque l'Eternel me dit: Assemble auprès de moi le peuple! Je veux leur faire entendre mes paroles, afin qu'ils apprennent à me craindre tout le temps qu'ils vivront sur la terre; et afin qu'ils les enseignent à leurs enfants.

115. Mose 4,11 KopierenKommentare CHMVerknüpfungen WM: 5Mo 4,10Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1M 3,24 - Besteht nach der Schrift zwischen den Cherubim und der „Flamme des kreisenden Schwertes“ irgendwelche Beziehung, und was ist unter letzterem Ausdruck zu verstehen? RWP: Heb 12,18 SUA: Mt 4,10 Joh 1,23 - Was ist Anbetung? WM: Heb 12,18 Vous vous approchâtes et vous vous tîntes au pied de la montagne. La montagne était embrasée, et les flammes s'élevaient jusqu'au milieu du ciel. Il y avait des ténèbres, des nuées, de l'obscurité.

125. Mose 4,12 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 4,11 WM: 5Mo 4,10Volltext ED: Neh 8,4 RWP: Joh 1,18 RWP: Heb 12,19 WM: Heb 12,18 Et l'Eternel vous parla du milieu du feu; vous entendîtes le son des paroles, mais vous ne vîtes point de figure, vous n'entendîtes qu'une voix.

135. Mose 4,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 4,11Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 2Kor 3,6 - Was bedeutet die Stelle: „Der Buchstabe tötet ...“? PK: Was bedeuten die Zahlen der Bibel? WM: 5Mo 27,6 WM: Heb 12,18 Il publia son alliance, qu'il vous ordonna d'observer, les dix commandements; et il les écrivit sur deux tables de pierre.

145. Mose 4,14 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 4,11 WM: 5Mo 4,13 En ce temps-là, l'Eternel me commanda de vous enseigner des lois et des ordonnances, afin que vous les mettiez en pratique dans le pays dont vous allez prendre possession.

155. Mose 4,15 KopierenKommentare CHM WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: 5Mo 4,15-16.23.25; 27,15; Apg 17,29 - Wie weit erstreckt sich das alttestamentliche Verbot, Abbilder Gottes usw. herzustellen (z. B. 5. Mose 4,15.16.23.25; 5. Mose 27,15; vgl. auch Apg 17,29)? Kann man die Herstellung der vielen sogenannten Christusbilder damit rechtfertigen, dass man sagt, sie seien ja nur Bilder der irdisch-menschlichen Gestalt des Herrn? (Gibt es überhaupt ein als echt anerkanntes zeitgenössisches Bild des Herrn?)Volltext SR: 2Mo 37,6 Puisque vous n'avez vu aucune figure le jour où l'Eternel vous parla du milieu du feu, à Horeb, veillez attentivement sur vos âmes,

165. Mose 4,16 KopierenThemen Handreichungen Fragen und Antworten: 5Mo 4,15-16.23.25; 27,15; Apg 17,29 - Wie weit erstreckt sich das alttestamentliche Verbot, Abbilder Gottes usw. herzustellen (z. B. 5. Mose 4,15.16.23.25; 5. Mose 27,15; vgl. auch Apg 17,29)? Kann man die Herstellung der vielen sogenannten Christusbilder damit rechtfertigen, dass man sagt, sie seien ja nur Bilder der irdisch-menschlichen Gestalt des Herrn? (Gibt es überhaupt ein als echt anerkanntes zeitgenössisches Bild des Herrn?)Verknüpfungen CHM: 5Mo 4,15 WM: 5Mo 4,15Volltext SR: 2Mo 37,6 de peur que vous ne vous corrompiez et que vous ne vous fassiez une image taillée, une représentation de quelque idole, la figure d'un homme ou d'une femme,

175. Mose 4,17 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 4,15 WM: 5Mo 4,15Volltext SR: 2Mo 37,6 la figure d'un animal qui soit sur la terre, la figure d'un oiseau qui vole dans les cieux,

185. Mose 4,18 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 4,15 WM: 5Mo 4,15Volltext SR: 2Mo 37,6 la figure d'une bête qui rampe sur le sol, la figure d'un poisson qui vive dans les eaux au-dessous de la terre.

195. Mose 4,19 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 4,15 WM: 5Mo 4,15Volltext AM: Biblische Namen E ES: 2. Kapitel: Die Weltschöpfung ES: 7. Kapitel: Das babylonische Menschheitsgericht SR: 2Mo 37,6 WM: Hiob 1,1 WM: Amos 5,26 WM: Apg 7,43 Veille sur ton âme, de peur que, levant tes yeux vers le ciel, et voyant le soleil, la lune et les étoiles, toute l'armée des cieux, tu ne sois entraîné à te prosterner en leur présence et à leur rendre un culte: ce sont des choses que l'Eternel, ton Dieu, a données en partage à tous les peuples, sous le ciel tout entier.

205. Mose 4,20 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 4,15 WM: 5Mo 4,15Volltext AM: Biblische Namen B BdH: 1Mo 1,12;13;19 - Die Berufung Gottes – Betrachtung der Charaktere Abrahams und Lots (2) CHM: 1Mo 15,12 ES: 4. Kapitel: Israels Abfallund Krisenweg WM: 1Mo 15,17 WM: 2Mo 1,1 WM: 2Mo 9,8 WM: 3Mo 25,1 Mais vous, l'Eternel vous a pris, et vous a fait sortir de la fournaise de fer de l'Egypte, afin que vous fussiez un peuple qui lui appartînt en propre, comme vous l'êtes aujourd'hui.

215. Mose 4,21 KopierenKommentare CHM WMVolltext WK: 5Mo 1,1 WM: 5Mo 5,22 Et l'Eternel s'irrita contre moi, à cause de vous; et il jura que je ne passerais point le Jourdain, et que je n'entrerais point dans le bon pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne en héritage.

225. Mose 4,22 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 4,21 WM: 5Mo 4,21 Je mourrai donc en ce pays-ci, je ne passerai point le Jourdain; mais vous le passerez, et vous posséderez ce bon pays.

235. Mose 4,23 KopierenKommentare CHMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: 5Mo 4,15-16.23.25; 27,15; Apg 17,29 - Wie weit erstreckt sich das alttestamentliche Verbot, Abbilder Gottes usw. herzustellen (z. B. 5. Mose 4,15.16.23.25; 5. Mose 27,15; vgl. auch Apg 17,29)? Kann man die Herstellung der vielen sogenannten Christusbilder damit rechtfertigen, dass man sagt, sie seien ja nur Bilder der irdisch-menschlichen Gestalt des Herrn? (Gibt es überhaupt ein als echt anerkanntes zeitgenössisches Bild des Herrn?)Verknüpfungen WM: 5Mo 4,21Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Hld 1-8 - Da wir in jedem Buch der Bibel Christus sehen, möchte ich fragen, in welcher Weise oder welchem Wesen nach wir Christus im Hohenlied dargestellt oder vorgeschattet finden. Ist im Hohenlied auch Bezug auf die Gemeinde genommen, oder bezieht sich dasselbe nur auf Israel (Hld 1-8)? Veillez sur vous, afin de ne point mettre en oubli l'alliance que l'Eternel, votre Dieu, a traitée avec vous, et de ne point vous faire d'image taillée, de représentation quelconque, que l'Eternel, ton Dieu, t'ait défendue.

245. Mose 4,24 KopierenKommentare CHMVerknüpfungen WM: 5Mo 4,21Volltext AM: Biblische Namen E KUA: Heb 12,1 RWP: Heb 12,29 SR: 2Mo 38,1 WK: Jona 1,15 WM: 2Mo 3,2 WM: 2Mo 3,3 +4 Artikel Car l'Eternel, ton Dieu, est un feu dévorant, un Dieu jaloux.

255. Mose 4,25 KopierenKommentare CHM WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: 5Mo 4,15-16.23.25; 27,15; Apg 17,29 - Wie weit erstreckt sich das alttestamentliche Verbot, Abbilder Gottes usw. herzustellen (z. B. 5. Mose 4,15.16.23.25; 5. Mose 27,15; vgl. auch Apg 17,29)? Kann man die Herstellung der vielen sogenannten Christusbilder damit rechtfertigen, dass man sagt, sie seien ja nur Bilder der irdisch-menschlichen Gestalt des Herrn? (Gibt es überhaupt ein als echt anerkanntes zeitgenössisches Bild des Herrn?)Verknüpfungen CHM: 5Mo 4,24 Lorsque tu auras des enfants, et des enfants de tes enfants, et que vous serez depuis longtemps dans le pays, si vous vous corrompez, si vous faites des images taillées, des représentations de quoi que ce soit, si vous faites ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, votre Dieu, pour l'irriter, -

265. Mose 4,26 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 4,24 CHM: 5Mo 4,25 WM: 5Mo 4,25Volltext WM: Sach 5,1 j'en prends aujourd'hui à témoin contre vous le ciel et la terre, -vous disparaîtrez par une mort rapide du pays dont vous allez prendre possession au delà du Jourdain, vous n'y prolongerez pas vos jours, car vous serez entièrement détruits.

275. Mose 4,27 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 4,24 CHM: 5Mo 4,25 WM: 5Mo 4,25Volltext WM: Neh 1,8 WM: Ps 90,1 WM: Jer 9,14 WM: 1Pet 1,1 L'Eternel vous dispersera parmi les peuples, et vous ne resterez qu'un petit nombre au milieu des nations où l'Eternel vous emmènera.

285. Mose 4,28 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 4,24 CHM: 5Mo 4,25 WM: 5Mo 4,25Volltext WM: Hab 2,19 Et là, vous servirez des dieux, ouvrage de mains d'homme, du bois et de la pierre, qui ne peuvent ni voir, ni entendre, ni manger, ni sentir.

295. Mose 4,29 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 4,24 CHM: 5Mo 4,25Volltext WM: Heb 11,6 C'est de là aussi que tu chercheras l'Eternel, ton Dieu, et que tu le trouveras, si tu le cherches de tout ton coeur et de toute ton âme.

305. Mose 4,30 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 4,24 CHM: 5Mo 4,25 WM: 5Mo 4,29Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Gibt es zwischen Bekehrung und Wiedergeburt einen Unterschied, dessen Wichtigkeit wir zu beachten haben? Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 9,26b - Ich bitte um einige Erläuterungen. Handreichungen Fragen und Antworten: Mich 4,5 - Wenn sich Micha 4,5 auf das Tausendjährige Reich bezieht, wie kann es dann von den Völkern heißen, dass „jedes im Namen seines Gottes wandeln wird“? WK: Jes 2,1 WM: 4Mo 24,12 WM: Ps 120,1 WM: Jes 2,2 WM: Mich 4,1 Au sein de ta détresse, toutes ces choses t'arriveront. Alors, dans la suite des temps, tu retourneras à l'Eternel, ton Dieu, et tu écouteras sa voix;

315. Mose 4,31 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 4,24 CHM: 5Mo 4,25 WM: 5Mo 4,29 car l'Eternel, ton Dieu, est un Dieu de miséricorde, qui ne t'abandonnera point et ne te détruira point: il n'oubliera pas l'alliance de tes pères, qu'il leur a jurée.

325. Mose 4,32 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 4,25 Interroge les temps anciens qui t'ont précédé, depuis le jour où Dieu créa l'homme sur la terre, et d'une extrémité du ciel à l'autre: y eut-il jamais si grand événement, et a-t-on jamais ouï chose semblable?

335. Mose 4,33 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 4,25 WM: 5Mo 4,32 Fut-il jamais un peuple qui entendît la voix de Dieu parlant du milieu du feu, comme tu l'as entendue, et qui soit demeuré vivant?

345. Mose 4,34 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 4,25 WM: 5Mo 4,32Volltext AM: Biblische Namen M WM: Jer 32,16 Fut-il jamais un dieu qui essayât de venir prendre à lui une nation du milieu d'une nation, par des épreuves, des signes, des miracles et des combats, à main forte et à bras étendu, et avec des prodiges de terreur, comme l'a fait pour vous l'Eternel, votre Dieu, en Egypte et sous vos yeux?

355. Mose 4,35 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 4,25 WM: 5Mo 4,32 Tu as été rendu témoin de ces choses, afin que tu reconnusses que l'Eternel est Dieu, qu'il n'y en a point d'autre.

365. Mose 4,36 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 4,25 WM: 5Mo 4,32 Du ciel, il t'a fait entendre sa voix pour t'instruire; et, sur la terre, il t'a fait voir son grand feu, et tu as entendu ses paroles du milieu du feu.

375. Mose 4,37 KopierenKommentare CHMVerknüpfungen WM: 5Mo 4,32Volltext AVK: Eph 1,4 Tit 1,1 2Th 2,13 1Pe 1,1 - Die Auserwählung Gottes Handreichungen Themen: Worte an Fremdlinge - (2) WM: 5Mo 1,1 WM: 5Mo 7,6 Il a aimé tes pères, et il a choisi leur postérité après eux; il t'a fait lui-même sortir d'Egypte par sa grande puissance;

385. Mose 4,38 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 4,37 WM: 5Mo 4,32 il a chassé devant toi des nations supérieures en nombre et en force, pour te faire entrer dans leur pays, pour t'en donner la possession, comme tu le vois aujourd'hui.

395. Mose 4,39 KopierenKommentare CHM WM Sache donc en ce jour, et retiens dans ton coeur que l'Eternel est Dieu, en haut dans le ciel et en bas sur la terre, et qu'il n'y en a point d'autre.

405. Mose 4,40 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 4,39 WM: 5Mo 4,39 Et observe ses lois et ses commandements que je te prescris aujourd'hui, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants après toi, et que tu prolonges désormais tes jours dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne.

415. Mose 4,41 KopierenKommentare CHM WMVolltext HB: 4Mo 35 - Zufluchtstädte WK: 5Mo 19,1 WM: 5Mo 19,1 WM: Jos 20,1 Alors Moïse choisit trois villes de l'autre côté du Jourdain, à l'orient,

425. Mose 4,42 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 4,41 WM: 5Mo 4,41Volltext HB: 4Mo 35 - Zufluchtstädte RWP: Heb 6,18 WM: 5Mo 19,1 WM: Lk 23,34 afin qu'elles servissent de refuge au meurtrier qui aurait involontairement tué son prochain, sans avoir été auparavant son ennemi, et afin qu'il pût sauver sa vie en s'enfuyant dans l'une de ces villes.

435. Mose 4,43 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 4,41 WM: 5Mo 4,41Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen M BdH: 2Ch 17 - Josaphat HB: 4Mo 35 - Zufluchtstädte WM: 5Mo 19,1 WM: 1Kön 22,3 C'étaient: Betser, dans le désert, dans la plaine, chez les Rubénites; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites, et Golan, en Basan, chez les Manassites.

445. Mose 4,44 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 4,41Volltext AM: Biblische Namen B C'est ici la loi que présenta Moïse aux enfants d'Israël.

455. Mose 4,45 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 4,41 WM: 5Mo 4,44Volltext AM: Biblische Namen B Voici les préceptes, les lois et les ordonnances que Moïse prescrivit aux enfants d'Israël, après leur sortie d'Egypte.

465. Mose 4,46 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 4,41 WM: 5Mo 4,44Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen T WM: 4Mo 25,1 WM: Jos 22,17 C'était de l'autre côté du Jourdain, dans la vallée, vis-à-vis de Beth-Peor, au pays de Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, et qui fut battu par Moïse et les enfants d'Israël, après leur sortie d'Egypte.

475. Mose 4,47 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 4,41 WM: 5Mo 4,44Volltext AM: Biblische Namen A WM: Jos 3,10 Ils s'emparèrent de son pays et de celui d'Og, roi de Basan. Ces deux rois des Amoréens étaient de l'autre côté du Jourdain, à l'orient.

485. Mose 4,48 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 4,41 WM: 5Mo 4,44Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S Leur territoire s'étendait depuis Aroër sur les bords du torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de Sion qui est l'Hermon,

495. Mose 4,49 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 4,41 WM: 5Mo 4,44Volltext WM: 4Mo 21,18 et il embrassait toute la plaine de l'autre côté du Jourdain, à l'orient, jusqu'à la mer de la plaine, au pied du Pisga.

Querverweise zu 5. Mose 4,14 5Mo 4,14 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Hes 21,1Hesekiel 21,1 KopierenKommentare HR JND WK WMVolltext EA: HESEKIEL WM: Lk 23,31 Et la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

Hes 21,2Hesekiel 21,2 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 21,1 JND: Hes 21,1Volltext EA: HESEKIEL SR: 2Mo 30,22 WK: Hes 21,1 WM: Hes 21,1 WM: Lk 23,31 Fils de l'homme, tourne ta face vers Jérusalem, Et parle contre les lieux saints! Prophétise contre le pays d'Israël!

Hes 21,3Hesekiel 21,3 KopierenKommentare WKVerknüpfungen HR: Hes 21,1 JND: Hes 21,1Volltext EA: HESEKIEL Handreichungen Fragen und Antworten: Jer 25,15-28 - Wie soll man sich den Auftrag Jehovas an Jeremia in Kap. 25,15.16 und die Ausführung des Auftrags in V. 17-28 vorstellen? Hat V. 28 Bezug darauf? WK: Hes 21,1 WM: Hes 21,1 WM: Lk 23,31 Tu diras au pays d'Israël: Ainsi parle l'Eternel: Voici, j'en veux à toi, Je tirerai mon épée de son fourreau, Et j'exterminerai du milieu de toi le juste et le méchant.

Hes 21,4Hesekiel 21,4 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 21,1 JND: Hes 21,1Volltext EA: HESEKIEL WK: Hes 21,3 WM: Hes 21,1 WM: Lk 23,31 Parce que je veux exterminer du milieu de toi le juste et le méchant, Mon épée sortira de son fourreau, Pour frapper toute chair, Du midi au septentrion.

Hes 21,5Hesekiel 21,5 KopierenKommentare WKVerknüpfungen HR: Hes 21,1 JND: Hes 21,1Volltext EA: HESEKIEL WM: Hes 21,1 WM: Lk 23,31 Et toute chair saura Que moi, l'Eternel, j'ai tiré mon épée de son fourreau. Elle n'y rentrera plus.

Hes 21,6Hesekiel 21,6 KopierenKommentare HR WK WMVerknüpfungen JND: Hes 21,1Volltext EA: HESEKIEL Et toi, fils de l'homme, gémis! Les reins brisés et l'amertume dans l'âme, Gémis sous leurs regards!

Hes 21,7Hesekiel 21,7 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext EA: HESEKIEL WK: Hes 21,6 WM: Hes 21,6 Et s'ils te disent: Pourquoi gémis-tu? Tu répondras: Parce qu'il arrive une nouvelle... Tous les coeurs s'alarmeront, Toutes les mains deviendront faibles, Tous les esprits seront abattus, Tous les genoux se fondront en eau... Voici, elle arrive, elle est là! Dit le Seigneur, l'Eternel.

Hes 21,8Hesekiel 21,8 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext EA: HESEKIEL WK: Hes 21,6 WM: Hes 21,6 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

Hes 21,9Hesekiel 21,9 KopierenKommentare WKVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext EA: HESEKIEL Handreichungen Fragen und Antworten: 1M 3,24 - Besteht nach der Schrift zwischen den Cherubim und der „Flamme des kreisenden Schwertes“ irgendwelche Beziehung, und was ist unter letzterem Ausdruck zu verstehen? WM: Hes 21,6 Fils de l'homme, prophétise, et dis: Ainsi parle l'Eternel. Dis: L'épée! l'épée! Elle est aiguisée, elle est polie.

Hes 21,10Hesekiel 21,10 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext EA: HESEKIEL WK: Hes 21,9 WM: Hes 21,6 C'est pour massacrer qu'elle est aiguisée, C'est pour étinceler qu'elle est polie... Nous réjouirons-nous? Le sceptre de mon fils méprise tout bois...

Hes 21,11Hesekiel 21,11 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1 On l'a donnée à polir, Pour que la main la saisisse; Elle est aiguisée, l'épée, elle est polie, Pour armer la main de celui qui massacre.

Hes 21,12Hesekiel 21,12 KopierenKommentare WKVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext WM: Hes 21,11 Crie et gémis, fils de l'homme! Car elle est tirée contre mon peuple, Contre tous les princes d'Israël; Ils sont livrés à l'épée avec mon peuple. Frappe donc sur ta cuisse!

Hes 21,13Hesekiel 21,13 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1 Oui, l'épreuve sera faite; Et que sera-ce, si ce sceptre qui méprise tout est anéanti? Dit le Seigneur, l'Eternel.

Hes 21,14Hesekiel 21,14 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext AM: Biblische Namen H Handreichungen Fragen und Antworten: 1M 3,24 - Besteht nach der Schrift zwischen den Cherubim und der „Flamme des kreisenden Schwertes“ irgendwelche Beziehung, und was ist unter letzterem Ausdruck zu verstehen? WK: Hes 21,13 WM: Hes 21,13 Et toi, fils de l'homme, prophétise, Et frappe des mains! Et que les coups de l'épée soient doublés, soient triplés! C'est l'épée du carnage, l'épée du grand carnage, L'épée qui doit les poursuivre.

Hes 21,15Hesekiel 21,15 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen T Handreichungen Fragen und Antworten: 1M 3,24 - Besteht nach der Schrift zwischen den Cherubim und der „Flamme des kreisenden Schwertes“ irgendwelche Beziehung, und was ist unter letzterem Ausdruck zu verstehen? WK: Hes 21,13 WM: Hes 21,13 Pour jeter l'effroi dans les coeurs, Pour multiplier les victimes, A toutes leurs portes je les menacerai de l'épée. Ah! elle est faite pour étinceler, Elle est aiguisée pour massacrer.

Hes 21,16Hesekiel 21,16 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext AM: Biblische Namen H WK: Hes 21,13 WM: Hes 21,13 Rassemble tes forces, tourne-toi à droite! Place-toi, tourne-toi à gauche! Dirige de tous côtés ton tranchant!

Hes 21,17Hesekiel 21,17 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext WK: Hes 21,13 Et moi aussi, je frapperai des mains, Et j'assouvirai ma fureur. C'est moi, l'Eternel, qui parle.

Hes 21,18Hesekiel 21,18 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext WK: Hes 21,13 WM: Hes 21,17 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

Hes 21,19Hesekiel 21,19 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1M 3,24 - Besteht nach der Schrift zwischen den Cherubim und der „Flamme des kreisenden Schwertes“ irgendwelche Beziehung, und was ist unter letzterem Ausdruck zu verstehen? Fils de l'homme, trace deux chemins pour servir de passage à l'épée du roi de Babylone; tous les deux doivent sortir du même pays; marque un signe, marque-le à l'entrée du chemin qui conduit à une ville.

Hes 21,20Hesekiel 21,20 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1M 3,24 - Besteht nach der Schrift zwischen den Cherubim und der „Flamme des kreisenden Schwertes“ irgendwelche Beziehung, und was ist unter letzterem Ausdruck zu verstehen? WK: Hes 21,19 WM: Hes 21,19 Tu traceras l'un des chemins pour que l'épée arrive à Rabbath, ville des enfants d'Ammon, et l'autre pour qu'elle arrive en Juda, à Jérusalem, ville fortifiée.

Hes 21,21Hesekiel 21,21 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1M 3,24 - Besteht nach der Schrift zwischen den Cherubim und der „Flamme des kreisenden Schwertes“ irgendwelche Beziehung, und was ist unter letzterem Ausdruck zu verstehen? WK: Hes 21,19 WM: Hes 21,19 Car le roi de Babylone se tient au carrefour, à l'entrée des deux chemins, pour tirer des présages; il secoue les flèches, il interroge les théraphim, il examine le foie.

Hes 21,22Hesekiel 21,22 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext AM: Biblische Namen E WK: Hes 21,19 WM: Hes 21,19 Le sort, qui est dans sa droite, désigne Jérusalem, où l'on devra dresser des béliers, commander le carnage, et pousser des cris de guerre; on dressera des béliers contre les portes, on élèvera des terrasses, on formera des retranchements.

Hes 21,23Hesekiel 21,23 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1 Ils ne voient là que de vaines divinations, eux qui ont fait des serments. Mais lui, il se souvient de leur iniquité, en sorte qu'ils seront pris.

Ps 105,44Psalm 105,44 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 105,1Volltext WM: Jos 12,17 Il leur donna les terres des nations, Et ils possédèrent le fruit du travail des peuples,

Ps 105,45Psalm 105,45 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 105,1Volltext AM: Biblische Namen J WM: Jos 12,17 Afin qu'ils gardassent ses ordonnances, Et qu'ils observassent ses lois. Louez l'Eternel!

Lorem Ipsum Dolor sit.