Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Le Seigneur sut que les pharisiens avaient appris qu'il faisait et baptisait plus de disciples que Jean.

2 wird geladen ... Toutefois Jésus ne baptisait pas lui-même, mais c'étaient ses disciples.

3 wird geladen ... Alors il quitta la Judée, et retourna en Galilée.

4 wird geladen ... Comme il fallait qu'il passât par la Samarie,

5 wird geladen ... il arriva dans une ville de Samarie, nommée Sychar, près du champ que Jacob avait donné à Joseph, son fils.

6 wird geladen ... Là se trouvait le puits de Jacob. Jésus, fatigué du voyage, était assis au bord du puits. C'était environ la sixième heure.

7 wird geladen ... Une femme de Samarie vint puiser de l'eau. Jésus lui dit: Donne-moi à boire.

8 wird geladen ... Car ses disciples étaient allés à la ville pour acheter des vivres.

9 wird geladen ... La femme samaritaine lui dit: Comment toi, qui es Juif, me demandes-tu à boire, à moi qui suis une femme samaritaine? -Les Juifs, en effet, n'ont pas de relations avec les Samaritains. -

10 wird geladen ... Jésus lui répondit: Si tu connaissais le don de Dieu et qui est celui qui te dit: Donne-moi à boire! tu lui aurais toi-même demandé à boire, et il t'aurait donné de l'eau vive.

11 wird geladen ... Seigneur, lui dit la femme, tu n'as rien pour puiser, et le puits est profond; d'où aurais-tu donc cette eau vive?

12 wird geladen ... Es-tu plus grand que notre père Jacob, qui nous a donné ce puits, et qui en a bu lui-même, ainsi que ses fils et ses troupeaux?

13 wird geladen ... Jésus lui répondit: Quiconque boit de cette eau aura encore soif;

14 wird geladen ... mais celui qui boira de l'eau que je lui donnerai n'aura jamais soif, et l'eau que je lui donnerai deviendra en lui une source d'eau qui jaillira jusque dans la vie éternelle.

15 wird geladen ... La femme lui dit: Seigneur, donne-moi cette eau, afin que je n'aie plus soif, et que je ne vienne plus puiser ici.

16 wird geladen ... Va, lui dit Jésus, appelle ton mari, et viens ici.

17 wird geladen ... La femme répondit: Je n'ai point de mari. Jésus lui dit: Tu as eu raison de dire: Je n'ai point de mari.

18 wird geladen ... Car tu as eu cinq maris, et celui que tu as maintenant n'est pas ton mari. En cela tu as dit vrai.

19 wird geladen ... Seigneur, lui dit la femme, je vois que tu es prophète.

20 wird geladen ... Nos pères ont adoré sur cette montagne; et vous dites, vous, que le lieu où il faut adorer est à Jérusalem.

21 wird geladen ... Femme, lui dit Jésus, crois-moi, l'heure vient où ce ne sera ni sur cette montagne ni à Jérusalem que vous adorerez le Père.

22 wird geladen ... Vous adorez ce que vous ne connaissez pas; nous, nous adorons ce que nous connaissons, car le salut vient des Juifs.

23 wird geladen ... Mais l'heure vient, et elle est déjà venue, où les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité; car ce sont là les adorateurs que le Père demande.

24 wird geladen ... Dieu est Esprit, et il faut que ceux qui l'adorent l'adorent en esprit et en vérité.

25 wird geladen ... La femme lui dit: Je sais que le Messie doit venir celui qu'on appelle Christ; quand il sera venu, il nous annoncera toutes choses.

26 wird geladen ... Jésus lui dit: Je le suis, moi qui te parle.

27 wird geladen ... Là-dessus arrivèrent ses disciples, qui furent étonnés de ce qu'il parlait avec une femme. Toutefois aucun ne dit: Que demandes-tu? ou: De quoi parles-tu avec elle?

28 wird geladen ... Alors la femme, ayant laissé sa cruche, s'en alla dans la ville, et dit aux gens:

29 wird geladen ... Venez voir un homme qui m'a dit tout ce que j'ai fait; ne serait-ce point le Christ?

30 wird geladen ... Ils sortirent de la ville, et ils vinrent vers lui.

31 wird geladen ... Pendant ce temps, les disciples le pressaient de manger, disant: Rabbi, mange.

32 wird geladen ... Mais il leur dit: J'ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas.

33 wird geladen ... Les disciples se disaient donc les uns aux autres: Quelqu'un lui aurait-il apporté à manger?

34 wird geladen ... Jésus leur dit: Ma nourriture est de faire la volonté de celui qui m'a envoyé, et d'accomplir son oeuvre.

35 wird geladen ... Ne dites-vous pas qu'il y a encore quatre mois jusqu'à la moisson? Voici, je vous le dis, levez les yeux, et regardez les champs qui déjà blanchissent pour la moisson.

36 wird geladen ... Celui qui moissonne reçoit un salaire, et amasse des fruits pour la vie éternelle, afin que celui qui sème et celui qui moissonne se réjouissent ensemble.

37 wird geladen ... Car en ceci ce qu'on dit est vrai: Autre est celui qui sème, et autre celui qui moissonne.

38 wird geladen ... Je vous ai envoyés moissonner ce que vous n'avez pas travaillé; d'autres ont travaillé, et vous êtes entrés dans leur travail.

39 wird geladen ... Plusieurs Samaritains de cette ville crurent en Jésus à cause de cette déclaration formelle de la femme: Il m'a dit tout ce que j'ai fait.

40 wird geladen ... Aussi, quand les Samaritains vinrent le trouver, ils le prièrent de rester auprès d'eux. Et il resta là deux jours.

41 wird geladen ... Un beaucoup plus grand nombre crurent à cause de sa parole;

42 wird geladen ... et ils disaient à la femme: Ce n'est plus à cause de ce que tu as dit que nous croyons; car nous l'avons entendu nous-mêmes, et nous savons qu'il est vraiment le Sauveur du monde.

43 wird geladen ... Après ces deux jours, Jésus partit de là, pour se rendre en Galilée;

44 wird geladen ... car il avait déclaré lui-même qu'un prophète n'est pas honoré dans sa propre patrie.

45 wird geladen ... Lorsqu'il arriva en Galilée, il fut bien reçu des Galiléens, qui avaient vu tout ce qu'il avait fait à Jérusalem pendant la fête; car eux aussi étaient allés à la fête.

46 wird geladen ... Il retourna donc à Cana en Galilée, où il avait changé l'eau en vin. Il y avait à Capernaüm un officier du roi, dont le fils était malade.

47 wird geladen ... Ayant appris que Jésus était venu de Judée en Galilée, il alla vers lui, et le pria de descendre et de guérir son fils, qui était près de mourir.

48 wird geladen ... Jésus lui dit: Si vous ne voyez des miracles et des prodiges, vous ne croyez point.

49 wird geladen ... L'officier du roi lui dit: Seigneur, descends avant que mon enfant meure.

50 wird geladen ... Va, lui dit Jésus, ton fils vit. Et cet homme crut à la parole que Jésus lui avait dite, et il s'en alla.

51 wird geladen ... Comme déjà il descendait, ses serviteurs venant à sa rencontre, lui apportèrent cette nouvelle: Ton enfant vit.

52 wird geladen ... Il leur demanda à quelle heure il s'était trouvé mieux; et ils lui dirent: Hier, à la septième heure, la fièvre l'a quitté.

53 wird geladen ... Le père reconnut que c'était à cette heure-là que Jésus lui avait dit: Ton fils vit. Et il crut, lui et toute sa maison.

54 wird geladen ... Jésus fit encore ce second miracle lorsqu'il fut venu de Judée en Galilée.

Querverweise zu Johannes 4,46 Joh 4,46 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Joh 2,1 wird geladen ... Trois jours après, il y eut des noces à Cana en Galilée. La mère de Jésus était là,

Joh 2,2 wird geladen ... et Jésus fut aussi invité aux noces avec ses disciples.

Joh 2,3 wird geladen ... Le vin ayant manqué, la mère de Jésus lui dit: Ils n'ont plus de vin.

Joh 2,4 wird geladen ... Jésus lui répondit: Femme, qu'y a-t-il entre moi et toi? Mon heure n'est pas encore venue.

Joh 2,5 wird geladen ... Sa mère dit aux serviteurs: Faites ce qu'il vous dira.

Joh 2,6 wird geladen ... Or, il y avait là six vases de pierre, destinés aux purifications des Juifs, et contenant chacun deux ou trois mesures.

Joh 2,7 wird geladen ... Jésus leur dit: Remplissez d'eau ces vases. Et ils les remplirent jusqu'au bord.

Joh 2,8 wird geladen ... Puisez maintenant, leur dit-il, et portez-en à l'ordonnateur du repas. Et ils en portèrent.

Joh 2,9 wird geladen ... Quand l'ordonnateur du repas eut goûté l'eau changée en vin,-ne sachant d'où venait ce vin, tandis que les serviteurs, qui avaient puisé l'eau, le savaient bien, -il appela l'époux,

Joh 2,10 wird geladen ... et lui dit: Tout homme sert d'abord le bon vin, puis le moins bon après qu'on s'est enivré; toi, tu as gardé le bon vin jusqu'à présent.

Joh 2,11 wird geladen ... Tel fut, à Cana en Galilée, le premier des miracles que fit Jésus. Il manifesta sa gloire, et ses disciples crurent en lui.

Ps 50,15 wird geladen ... Et invoque-moi au jour de la détresse; Je te délivrerai, et tu me glorifieras.

Joh 21,2 wird geladen ... Simon Pierre, Thomas, appelé Didyme, Nathanaël, de Cana en Galilée, les fils de Zébédée, et deux autres disciples de Jésus, étaient ensemble.

Ps 78,34 wird geladen ... Quand il les frappait de mort, ils le cherchaient, Ils revenaient et se tournaient vers Dieu;

Jos 19,28 wird geladen ... et vers Ebron, Rehob, Hammon et Kana, jusqu'à Sidon la grande.

Hos 5,15 wird geladen ... Je m'en irai, je reviendrai dans ma demeure, Jusqu'à ce qu'ils s'avouent coupables et cherchent ma face. Quand ils seront dans la détresse, ils auront recours à moi.

Mt 9,18 wird geladen ... Tandis qu'il leur adressait ces paroles, voici, un chef arriva, se prosterna devant lui, et dit: Ma fille est morte il y a un instant; mais viens, impose-lui les mains, et elle vivra.

Mt 15,22 wird geladen ... Et voici, une femme cananéenne, qui venait de ces contrées, lui cria: Aie pitié de moi, Seigneur, Fils de David! Ma fille est cruellement tourmentée par le démon.

Mt 17,14 wird geladen ... Lorsqu'ils furent arrivés près de la foule, un homme vint se jeter à genoux devant Jésus, et dit:

Mt 17,15 wird geladen ... Seigneur, aie pitié de mon fils, qui est lunatique, et qui souffre cruellement; il tombe souvent dans le feu, et souvent dans l'eau.

Lk 7,2 wird geladen ... Un centenier avait un serviteur auquel il était très attaché, et qui se trouvait malade, sur le point de mourir.

Lk 8,42 wird geladen ... parce qu'il avait une fille unique d'environ douze ans qui se mourait. Pendant que Jésus y allait, il était pressé par la foule.

Lorem Ipsum Dolor sit.