Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Le Seigneur sut que les pharisiens avaient appris qu'il faisait et baptisait plus de disciples que Jean.

2 wird geladen ... Toutefois Jésus ne baptisait pas lui-même, mais c'étaient ses disciples.

3 wird geladen ... Alors il quitta la Judée, et retourna en Galilée.

4 wird geladen ... Comme il fallait qu'il passât par la Samarie,

5 wird geladen ... il arriva dans une ville de Samarie, nommée Sychar, près du champ que Jacob avait donné à Joseph, son fils.

6 wird geladen ... Là se trouvait le puits de Jacob. Jésus, fatigué du voyage, était assis au bord du puits. C'était environ la sixième heure.

7 wird geladen ... Une femme de Samarie vint puiser de l'eau. Jésus lui dit: Donne-moi à boire.

8 wird geladen ... Car ses disciples étaient allés à la ville pour acheter des vivres.

9 wird geladen ... La femme samaritaine lui dit: Comment toi, qui es Juif, me demandes-tu à boire, à moi qui suis une femme samaritaine? -Les Juifs, en effet, n'ont pas de relations avec les Samaritains. -

10 wird geladen ... Jésus lui répondit: Si tu connaissais le don de Dieu et qui est celui qui te dit: Donne-moi à boire! tu lui aurais toi-même demandé à boire, et il t'aurait donné de l'eau vive.

11 wird geladen ... Seigneur, lui dit la femme, tu n'as rien pour puiser, et le puits est profond; d'où aurais-tu donc cette eau vive?

12 wird geladen ... Es-tu plus grand que notre père Jacob, qui nous a donné ce puits, et qui en a bu lui-même, ainsi que ses fils et ses troupeaux?

13 wird geladen ... Jésus lui répondit: Quiconque boit de cette eau aura encore soif;

14 wird geladen ... mais celui qui boira de l'eau que je lui donnerai n'aura jamais soif, et l'eau que je lui donnerai deviendra en lui une source d'eau qui jaillira jusque dans la vie éternelle.

15 wird geladen ... La femme lui dit: Seigneur, donne-moi cette eau, afin que je n'aie plus soif, et que je ne vienne plus puiser ici.

16 wird geladen ... Va, lui dit Jésus, appelle ton mari, et viens ici.

17 wird geladen ... La femme répondit: Je n'ai point de mari. Jésus lui dit: Tu as eu raison de dire: Je n'ai point de mari.

18 wird geladen ... Car tu as eu cinq maris, et celui que tu as maintenant n'est pas ton mari. En cela tu as dit vrai.

19 wird geladen ... Seigneur, lui dit la femme, je vois que tu es prophète.

20 wird geladen ... Nos pères ont adoré sur cette montagne; et vous dites, vous, que le lieu où il faut adorer est à Jérusalem.

21 wird geladen ... Femme, lui dit Jésus, crois-moi, l'heure vient où ce ne sera ni sur cette montagne ni à Jérusalem que vous adorerez le Père.

22 wird geladen ... Vous adorez ce que vous ne connaissez pas; nous, nous adorons ce que nous connaissons, car le salut vient des Juifs.

23 wird geladen ... Mais l'heure vient, et elle est déjà venue, où les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité; car ce sont là les adorateurs que le Père demande.

24 wird geladen ... Dieu est Esprit, et il faut que ceux qui l'adorent l'adorent en esprit et en vérité.

25 wird geladen ... La femme lui dit: Je sais que le Messie doit venir celui qu'on appelle Christ; quand il sera venu, il nous annoncera toutes choses.

26 wird geladen ... Jésus lui dit: Je le suis, moi qui te parle.

27 wird geladen ... Là-dessus arrivèrent ses disciples, qui furent étonnés de ce qu'il parlait avec une femme. Toutefois aucun ne dit: Que demandes-tu? ou: De quoi parles-tu avec elle?

28 wird geladen ... Alors la femme, ayant laissé sa cruche, s'en alla dans la ville, et dit aux gens:

29 wird geladen ... Venez voir un homme qui m'a dit tout ce que j'ai fait; ne serait-ce point le Christ?

30 wird geladen ... Ils sortirent de la ville, et ils vinrent vers lui.

31 wird geladen ... Pendant ce temps, les disciples le pressaient de manger, disant: Rabbi, mange.

32 wird geladen ... Mais il leur dit: J'ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas.

33 wird geladen ... Les disciples se disaient donc les uns aux autres: Quelqu'un lui aurait-il apporté à manger?

34 wird geladen ... Jésus leur dit: Ma nourriture est de faire la volonté de celui qui m'a envoyé, et d'accomplir son oeuvre.

35 wird geladen ... Ne dites-vous pas qu'il y a encore quatre mois jusqu'à la moisson? Voici, je vous le dis, levez les yeux, et regardez les champs qui déjà blanchissent pour la moisson.

36 wird geladen ... Celui qui moissonne reçoit un salaire, et amasse des fruits pour la vie éternelle, afin que celui qui sème et celui qui moissonne se réjouissent ensemble.

37 wird geladen ... Car en ceci ce qu'on dit est vrai: Autre est celui qui sème, et autre celui qui moissonne.

38 wird geladen ... Je vous ai envoyés moissonner ce que vous n'avez pas travaillé; d'autres ont travaillé, et vous êtes entrés dans leur travail.

39 wird geladen ... Plusieurs Samaritains de cette ville crurent en Jésus à cause de cette déclaration formelle de la femme: Il m'a dit tout ce que j'ai fait.

40 wird geladen ... Aussi, quand les Samaritains vinrent le trouver, ils le prièrent de rester auprès d'eux. Et il resta là deux jours.

41 wird geladen ... Un beaucoup plus grand nombre crurent à cause de sa parole;

42 wird geladen ... et ils disaient à la femme: Ce n'est plus à cause de ce que tu as dit que nous croyons; car nous l'avons entendu nous-mêmes, et nous savons qu'il est vraiment le Sauveur du monde.

43 wird geladen ... Après ces deux jours, Jésus partit de là, pour se rendre en Galilée;

44 wird geladen ... car il avait déclaré lui-même qu'un prophète n'est pas honoré dans sa propre patrie.

45 wird geladen ... Lorsqu'il arriva en Galilée, il fut bien reçu des Galiléens, qui avaient vu tout ce qu'il avait fait à Jérusalem pendant la fête; car eux aussi étaient allés à la fête.

46 wird geladen ... Il retourna donc à Cana en Galilée, où il avait changé l'eau en vin. Il y avait à Capernaüm un officier du roi, dont le fils était malade.

47 wird geladen ... Ayant appris que Jésus était venu de Judée en Galilée, il alla vers lui, et le pria de descendre et de guérir son fils, qui était près de mourir.

48 wird geladen ... Jésus lui dit: Si vous ne voyez des miracles et des prodiges, vous ne croyez point.

49 wird geladen ... L'officier du roi lui dit: Seigneur, descends avant que mon enfant meure.

50 wird geladen ... Va, lui dit Jésus, ton fils vit. Et cet homme crut à la parole que Jésus lui avait dite, et il s'en alla.

51 wird geladen ... Comme déjà il descendait, ses serviteurs venant à sa rencontre, lui apportèrent cette nouvelle: Ton enfant vit.

52 wird geladen ... Il leur demanda à quelle heure il s'était trouvé mieux; et ils lui dirent: Hier, à la septième heure, la fièvre l'a quitté.

53 wird geladen ... Le père reconnut que c'était à cette heure-là que Jésus lui avait dit: Ton fils vit. Et il crut, lui et toute sa maison.

54 wird geladen ... Jésus fit encore ce second miracle lorsqu'il fut venu de Judée en Galilée.

Querverweise zu Johannes 4,30 Joh 4,30 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Jes 60,8 wird geladen ... Qui sont ceux-là qui volent comme des nuées, Comme des colombes vers leur colombier?

Mt 2,1 wird geladen ... Jésus étant né à Bethléhem en Judée, au temps du roi Hérode, voici des mages d'Orient arrivèrent à Jérusalem,

Mt 2,2 wird geladen ... et dirent: Où est le roi des Juifs qui vient de naître? car nous avons vu son étoile en Orient, et nous sommes venus pour l'adorer.

Mt 2,3 wird geladen ... Le roi Hérode, ayant appris cela, fut troublé, et tout Jérusalem avec lui.

Mt 8,11 wird geladen ... Or, je vous déclare que plusieurs viendront de l'orient et de l'occident, et seront à table avec Abraham, Isaac et Jacob, dans le royaume des cieux.

Mt 8,12 wird geladen ... Mais les fils du royaume seront jetés dans les ténèbres du dehors, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.

Mt 11,20 wird geladen ... Alors il se mit à faire des reproches aux villes dans lesquelles avaient eu lieu la plupart de ses miracles, parce qu'elles ne s'étaient pas repenties.

Mt 11,21 wird geladen ... Malheur à toi, Chorazin! malheur à toi, Bethsaïda! car, si les miracles qui ont été faits au milieu de vous avaient été faits dans Tyr et dans Sidon, il y a longtemps qu'elles se seraient repenties, en prenant le sac et la cendre.

Mt 11,22 wird geladen ... C'est pourquoi je vous le dis: au jour du jugement, Tyr et Sidon seront traitées moins rigoureusement que vous.

Mt 11,23 wird geladen ... Et toi, Capernaüm, seras-tu élevée jusqu'au ciel? Non. Tu seras abaissée jusqu'au séjour des morts; car, si les miracles qui ont été faits au milieu de toi avaient été faits dans Sodome, elle subsisterait encore aujourd'hui.

Mt 11,24 wird geladen ... C'est pourquoi je vous le dis: au jour du jugement, le pays de Sodome sera traité moins rigoureusement que toi.

Mt 12,40 wird geladen ... Car, de même que Jonas fut trois jours et trois nuits dans le ventre d'un grand poisson, de même le Fils de l'homme sera trois jours et trois nuits dans le sein de la terre.

Mt 12,41 wird geladen ... Les hommes de Ninive se lèveront, au jour du jugement, avec cette génération et la condamneront, parce qu'ils se repentirent à la prédication de Jonas; et voici, il y a ici plus que Jonas.

Mt 12,42 wird geladen ... La reine du Midi se lèvera, au jour du jugement, avec cette génération et la condamnera, parce qu'elle vint des extrémités de la terre pour entendre la sagesse de Salomon, et voici, il y a ici plus que Salomon.

Mt 20,16 wird geladen ... Ainsi les derniers seront les premiers, et les premiers seront les derniers.

Lk 17,16 wird geladen ... Il tomba sur sa face aux pieds de Jésus, et lui rendit grâces. C'était un Samaritain.

Lk 17,17 wird geladen ... Jésus, prenant la parole, dit: Les dix n'ont-ils pas été guéris? Et les neuf autres, où sont-ils?

Lk 17,18 wird geladen ... Ne s'est-il trouvé que cet étranger pour revenir et donner gloire à Dieu?

Apg 8,5 wird geladen ... Philippe, étant descendu dans la ville de Samarie, y prêcha le Christ.

Apg 8,6 wird geladen ... Les foules tout entières étaient attentives à ce que disait Philippe, lorsqu'elles apprirent et virent les miracles qu'il faisait.

Apg 8,7 wird geladen ... Car des esprits impurs sortirent de plusieurs démoniaques, en poussant de grands cris, et beaucoup de paralytiques et de boiteux furent guéris.

Apg 8,8 wird geladen ... Et il y eut une grande joie dans cette ville.

Apg 10,33 wird geladen ... Aussitôt j'ai envoyé vers toi, et tu as bien fait de venir. Maintenant donc nous sommes tous devant Dieu, pour entendre tout ce que le Seigneur t'a ordonné de nous dire.

Apg 13,42 wird geladen ... Lorsqu'ils sortirent, on les pria de parler le sabbat suivant sur les mêmes choses;

Apg 28,28 wird geladen ... Sachez donc que ce salut de Dieu a été envoyé aux païens, et qu'ils l'écouteront.

Röm 5,20 wird geladen ... Or, la loi est intervenue pour que l'offense abondât, mais là où le péché a abondé, la grâce a surabondé,

Lorem Ipsum Dolor sit.