Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Markus 8,1 KopierenKommentare JND RWP WK WK WMVolltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Heb 13,2 - „Der Gastfreundschaft vergesset nicht ...“ En ces jours-là, une foule nombreuse s'étant de nouveau réunie et n'ayant pas de quoi manger, Jésus appela les disciples, et leur dit:

2Markus 8,2 KopierenKommentare RWP WK WK WMThemen BdH: Mt 9,36; 14,14; 15,32; 18,27; 20,34; Mk 1,41; 6,34; 8,2; Lk 7,13; 10,33; 15,20 - “Er wurde innerlich bewegt“Verknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Heb 13,2 - „Der Gastfreundschaft vergesset nicht ...“ WK: Mk 8,1 WM: Begriffslexikon zu den Johannesbriefen ( 1Joh 1 – 3Jo) WM: 3Mo 1,9 WM: Mt 14,14 WM: Lk 7,13 +2 Artikel Je suis ému de compassion pour cette foule; car voilà trois jours qu'ils sont près de moi, et ils n'ont rien à manger.

3Markus 8,3 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1 WK: Mk 8,2Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Heb 13,2 - „Der Gastfreundschaft vergesset nicht ...“ WK: Mk 8,1 WK: Mk 8,2 Si je les renvoie chez eux à jeun, les forces leur manqueront en chemin; car quelques-uns d'entre eux sont venus de loin.

4Markus 8,4 KopierenKommentare RWP WK WK WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Heb 13,2 - „Der Gastfreundschaft vergesset nicht ...“ Handreichungen Themen: Mt 14,16 - „Sie haben nicht nötig...!“ (1) RWP: Joh 6,5 WK: Mk 8,1 Ses disciples lui répondirent: Comment pourrait-on les rassasier de pains, ici, dans un lieu désert?

5Markus 8,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1 WK: Mk 8,4Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 11,23-26 - Muss zum Mahl des Herrn ungesäuertes Brot genommen werden? Handreichungen Themen: Heb 13,2 - „Der Gastfreundschaft vergesset nicht ...“ Handreichungen Themen: Mt 14,16b - „Gebt ihr ihnen zu essen!“ WK: Mk 8,1 WK: Mk 8,4 Jésus leur demanda: Combien avez-vous de pains? Sept, répondirent-ils.

6Markus 8,6 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 5,42 - Ist diese Stelle als ein bindendes Gebot für uns anzusehen, und welche Umstände sind bei Durchführung desselben zu beachten, damit man nicht sündiger Verwendung des event. gegebenen Geldes Vorschub leistet? - In welcher Beziehung steht dieses Gebot zum alttestamentlichen Gesetz? Handreichungen Themen: Heb 13,2 - „Der Gastfreundschaft vergesset nicht ...“ Handreichungen Themen: Mt 14,16b - „Gebt ihr ihnen zu essen!“ WK: Mk 8,1 WK: Mk 8,4 WM: 1Tim 1,3 Alors il fit asseoir la foule par terre, prit les sept pains, et, après avoir rendu grâces, il les rompit, et les donna à ses disciples pour les distribuer; et ils les distribuèrent à la foule.

7Markus 8,7 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Heb 13,2 - „Der Gastfreundschaft vergesset nicht ...“ Handreichungen Themen: Mt 14,16b - „Gebt ihr ihnen zu essen!“ RWP: Apg 28,2 RWP: 2Joh 5 RWP: Off 9,8 WK: Mk 8,1 WK: Mk 8,4 Ils avaient encore quelques petits poissons, et Jésus, ayant rendu grâces, les fit aussi distribuer.

8Markus 8,8 KopierenKommentare RWP WK WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Jak 1,21; 1Pet 2,1 - Ist nicht ein Gegensatz zwischen Jakobus 1,21 und 1. Petrus 2,1 vorhanden, in dem Jakobus nur „alles Übermaß von Schlechtigkeit“ ablegen mahnt, während Petrus sagt: „Leget nun ab alle Bosheit ...!“? Handreichungen Themen: Heb 13,2 - „Der Gastfreundschaft vergesset nicht ...“ RWP: Joh 6,13 RWP: Apg 9,25 WK: Mk 8,1 WK: Mk 8,4 Ils mangèrent et furent rassasiés, et l'on emporta sept corbeilles pleines des morceaux qui restaient.

9Markus 8,9 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1 WK: Mk 8,8Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Heb 13,2 - „Der Gastfreundschaft vergesset nicht ...“ WK: Mk 8,1 WK: Mk 8,4 Ils étaient environ quatre mille. Ensuite Jésus les renvoya.

10Markus 8,10 KopierenKommentare RWP WK WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1 WK: Mk 8,8Volltext AM: Biblische Namen D EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Heb 13,2 - „Der Gastfreundschaft vergesset nicht ...“ RWP: Mt 15,39 Aussitôt il monta dans la barque avec ses disciples, et se rendit dans la contrée de Dalmanutha.

11Markus 8,11 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM RWP: Mk 10,2 RWP: Joh 8,6 WM: Jak 4,2 Les pharisiens survinrent, se mirent à discuter avec Jésus, et, pour l'éprouver, lui demandèrent un signe venant du ciel.

12Markus 8,12 KopierenKommentare RWP WK WK WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext BdH: Gedanken über die Leiden Christi EA: MARKUS-EVANGELIUM WM: 3Mo 2,4 WM: Mt 4,5 WM: Lk 9,22 Jésus, soupirant profondément en son esprit, dit: Pourquoi cette génération demande-t-elle un signe? Je vous le dis en vérité, il ne sera point donné de signe à cette génération.

13Markus 8,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1 WK: Mk 8,12Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM RWP: Mt 16,5 WK: Mk 8,12 Puis il les quitta, et remonta dans la barque, pour passer sur l'autre bord.

14Markus 8,14 KopierenKommentare RWP WK WMThemen Handreichungen Themen: Mk 8,14 - „Nur ein Brot!“Verknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Mt 14,16b - „Gebt ihr ihnen zu essen!“ OS: 4. Weitere Bedingung: Aufmerken; Krankheit ein Gericht, ein Zucht-, ein Bildungsmittel. Les disciples avaient oublié de prendre des pains; ils n'en avaient qu'un seul avec eux dans la barque.

15Markus 8,15 KopierenKommentare RWP WMThemen Handreichungen Themen: Mt 16,6.11.12; Mk 8,15; Lk 12,1 - Hütet euch vor dem Sauerteig! (1) Handreichungen Themen: Mt 16,6.11.12; Mk 8,15; Lk 12,1 - Hütet euch vor dem Sauerteig! (2) Handreichungen Themen: Mt 16,6.11.12; Mk 8,15; Lk 12,1 - Hütet euch vor dem Sauerteig! (3) Handreichungen Themen: Mt 16,6.11.12; Mk 8,15; Lk 12,1 - Hütet euch vor dem Sauerteig! (4) Handreichungen Themen: Mt 16,6.11.12; Mk 8,15; Lk 12,1 - Hütet euch vor dem Sauerteig! (5) Handreichungen Themen: Mt 16,6.11.12; Mk 8,15; Lk 12,1 - Hütet euch vor dem Sauerteig! (6) Handreichungen Themen: Mt 16,6.11.12; Mk 8,15; Lk 12,1 - Hütet euch vor dem Sauerteig! (7) Handreichungen Themen: Mt 16,6.11.12; Mk 8,15; Lk 12,1 - Hütet euch vor dem Sauerteig! (8)Verknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM FWG: 2. Mose 12 - Die Begleitumstände des Passahs Handreichungen Themen: Mt 13,33 – Der Sauerteig Handreichungen Themen: Mt 14,16b - „Gebt ihr ihnen zu essen!“ JAS: Kapitel 6: Die heutige Phase des Reiches (Übergang) OS: 4. Weitere Bedingung: Aufmerken; Krankheit ein Gericht, ein Zucht-, ein Bildungsmittel. RWP: Mt 24,6 +9 Artikel Jésus leur fit cette recommandation: Gardez-vous avec soin du levain des pharisiens et du levain d'Hérode.

16Markus 8,16 KopierenKommentare RWP WK WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Mt 14,16b - „Gebt ihr ihnen zu essen!“ OS: 4. Weitere Bedingung: Aufmerken; Krankheit ein Gericht, ein Zucht-, ein Bildungsmittel. WK: Mk 8,14 Les disciples raisonnaient entre eux, et disaient: C'est parce que nous n'avons pas de pains.

17Markus 8,17 KopierenKommentare RWP WK WK WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Mt 14,16b - „Gebt ihr ihnen zu essen!“ OS: 4. Weitere Bedingung: Aufmerken; Krankheit ein Gericht, ein Zucht-, ein Bildungsmittel. RWP: 2Kor 3,14 RWP: 2Kor 10,12 WK: Mk 8,14 WM: Lk 9,18 Jésus, l'ayant connu, leur dit: Pourquoi raisonnez-vous sur ce que vous n'avez pas de pains? Etes-vous encore sans intelligence, et ne comprenez-vous pas? Avez-vous le coeur endurci?

18Markus 8,18 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Mt 14,16b - „Gebt ihr ihnen zu essen!“ OS: 4. Weitere Bedingung: Aufmerken; Krankheit ein Gericht, ein Zucht-, ein Bildungsmittel. WK: Mk 8,14 WM: Lk 9,18 Ayant des yeux, ne voyez-vous pas? Ayant des oreilles, n'entendez-vous pas? Et n'avez-vous point de mémoire?

19Markus 8,19 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Mt 14,16b - „Gebt ihr ihnen zu essen!“ OS: 4. Weitere Bedingung: Aufmerken; Krankheit ein Gericht, ein Zucht-, ein Bildungsmittel. RWP: Joh 6,13 RWP: Apg 9,25 WK: Mk 8,14 WM: Lk 9,18 Quand j'ai rompu les cinq pains pour les cinq mille hommes, combien de paniers pleins de morceaux avez-vous emportés? Douze, lui répondirent-ils.

20Markus 8,20 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Mt 14,16b - „Gebt ihr ihnen zu essen!“ OS: 4. Weitere Bedingung: Aufmerken; Krankheit ein Gericht, ein Zucht-, ein Bildungsmittel. RWP: Joh 6,13 RWP: Kol 1,19 WK: Mk 8,14 WM: Lk 9,18 Et quand j'ai rompu les sept pains pour les quatre mille hommes, combien de corbeilles pleines de morceaux avez-vous emportées? Sept, répondirent-ils.

21Markus 8,21 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Mt 14,16b - „Gebt ihr ihnen zu essen!“ OS: 4. Weitere Bedingung: Aufmerken; Krankheit ein Gericht, ein Zucht-, ein Bildungsmittel. WK: Mk 8,14 WM: Lk 9,18 Et il leur dit: Ne comprenez-vous pas encore?

22Markus 8,22 KopierenKommentare RWP WK WMThemen BdH: Mt 9,27; 20,30 Mk 8,22; 10,46 Lk 18,35 - Der Blinde, der bettelnd am Weg sitzt WWF: Mk 8,22-26 - Der Blinde in BethsaidaVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext AM: Biblische Namen B EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: 2Kön 18,4 - „Nechustan“ WM: Mt 11,21 WM: Lk 9,18 Ils se rendirent à Bethsaïda; et on amena vers Jésus un aveugle, qu'on le pria de toucher.

23Markus 8,23 KopierenKommentare RWP WK WK WMThemen WWF: Mk 8,22-26 - Der Blinde in BethsaidaVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Apt 6,6 - Was bedeutet die Händeauflegung in Apostelgeschichte 6,6? Handreichungen Themen: 2Kön 18,4 - „Nechustan“ JND: Mk 7,1 RWP: Mt 20,34 RWP: Mk 8,22 RWP: Joh 9,2 +4 Artikel Il prit l'aveugle par la main, et le conduisit hors du village; puis il lui mit de la salive sur les yeux, lui imposa les mains, et lui demanda s'il voyait quelque chose.

24Markus 8,24 KopierenKommentare RWP WMThemen WWF: Mk 8,22-26 - Der Blinde in BethsaidaVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1 WK: Mk 8,25Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: 2Kön 18,4 - „Nechustan“ RWP: Mk 8,22 WK: Mk 8,22 WK: 2Kor 2,5 WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: Ps 146,3 +3 Artikel Il regarda, et dit: J'aperçois les hommes, mais j'en vois comme des arbres, et qui marchent.

25Markus 8,25 KopierenKommentare RWP WK WK WMThemen WWF: Mk 8,22-26 - Der Blinde in BethsaidaVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: 2Kön 18,4 - „Nechustan“ RWP: Mt 7,5 RWP: Mk 8,22 WK: Mk 8,22 WM: Lk 9,18 Jésus lui mit de nouveau les mains sur les yeux; et, quand l'aveugle regarda fixement, il fut guéri, et vit tout distinctement.

26Markus 8,26 KopierenKommentare RWP WK WK WMThemen WWF: Mk 8,22-26 - Der Blinde in BethsaidaVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: 2Kön 18,4 - „Nechustan“ RWP: Mk 8,22 WK: Mk 8,22 WM: Lk 9,18 Alors Jésus le renvoya dans sa maison, en disant: N'entre pas au village.

27Markus 8,27 KopierenKommentare RWP WK WK WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext AM: Biblische Namen C AM: Biblische Namen P EA: MARKUS-EVANGELIUM RWP: Lk 9,28 RWP: Joh 6,69 SR: 2Mo 37,10 WK: Mk 8,26 +2 Artikel Jésus s'en alla, avec ses disciples, dans les villages de Césarée de Philippe, et il leur posa en chemin cette question: Qui dit-on que je suis?

28Markus 8,28 KopierenKommentare RWP WK WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1 WK: Mk 8,27Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM RWP: Joh 1,21 SR: 2Mo 37,10 WK: Mk 8,27 WM: Lk 9,18 Ils répondirent: Jean Baptiste; les autres, Elie, les autres, l'un des prophètes.

29Markus 8,29 KopierenKommentare RWP WK WK WMThemen BdH: Mt 16,15; Mk 8,29; Lk 9,20 - Ihr aber, wer sagt ihr, dass ich sei?Verknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 2,1-11 - Bitte um Aufklärung über die Bedeutung von dieser Stelle. SR: 2Mo 37,10 WK: Mk 8,27 WK: Mk 14,71 WM: Lk 9,18 Et vous, leur demanda-t-il, qui dites-vous que je suis? Pierre lui répondit: Tu es le Christ.

30Markus 8,30 KopierenKommentare RWP WK WK WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 16,20 Mk 8,30 Lk 9,21 - Warum verbot der Herr seinen Jüngern, zu sagen, daß Er der Christus sei?Verknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM WM: Lk 9,18 Jésus leur recommanda sévèrement de ne dire cela de lui à personne.

31Markus 8,31 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1 WK: Mk 8,30Volltext BdH: Ps 69 Jes 53 Heb 2,18; 5,7; 13,12 1Pe 2,21; 3,18; 4,1 - Gedanken über die Leiden Christi EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 1, 2-16 + 17 - Wie stimmt die Geschlechter-Zählung nach Vers 17 (also 3 mal 14) mit Vers 2-16, wo für die dritte Reihe sich nur 13 Geschlechter ergeben? Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 12,40 - Wie ist die Unstimmigkeit in Mt 12,40 zu lösen? Der Herr war doch keine vollen drei Tage und drei Nächte in der Erde! Handreichungen Themen: 1Pet 1,8-9 - „Errettung“ (2) Handreichungen Themen: Gal 4,4 - „Geboren von einem Weibe, geboren unter Gesetz“ (4) Handreichungen Themen: „Der Sohn des Menschen“ (1) +12 Artikel Alors il commença à leur apprendre qu'il fallait que le Fils de l'homme souffrît beaucoup, qu'il fût rejeté par les anciens, par les principaux sacrificateurs et par les scribes, qu'il fût mis à mort, et qu'il ressuscitât trois jours après.

32Markus 8,32 KopierenKommentare RWP WK WK WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM RWP: Mt 16,22 RWP: Mk 9,6 RWP: Lk 9,31 WK: Lk 9,1 WM: Lk 9,18 WM: Apg 4,29 Il leur disait ces choses ouvertement. Et Pierre, l'ayant pris à part, se mit à le reprendre.

33Markus 8,33 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1 WK: Mk 8,32Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM RWP: Mt 16,23 RWP: Mk 9,32 RWP: Lk 4,13 RWP: Lk 22,3 WK: Mk 8,32 WM: Lk 9,18 Mais Jésus, se retournant et regardant ses disciples, réprimanda Pierre, et dit: Arrière de moi, Satan! car tu ne conçois pas les choses de Dieu, tu n'as que des pensées humaines.

34Markus 8,34 KopierenKommentare RWP WK WK WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 16,24; Mk 8,34; Lk 9,23 - In Mt 16,24; Mk 8,34; Lk 9,23 redet der Herr Jesus von 1. „sich selbst verleugnen“ und 2. „das Kreuz aufnehmen.“ Bitte um Auslegung beider Punkte!Verknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 27,32; Mk 15,21; Lk 23,26; Joh 19,17 - Ist aus der Schrift mit Sicherheit festzustellen, ob der Herr Jesus zu Anfang oder am Schluss des Weges nach Golgatha Sein Kreuz selbst getragen hat, bzw. wann es Simon von Kyrene trug? Nach dem Johannesevangelium scheint doch – wenigstens in der Hauptsache – der Herr es getragen zu haben! (vgl. Mt 27,32; Mk 15,21; Lk 23,26 mit Joh 19,17). Welche praktische Bedeutung haben diese verschiedenen Berichte für uns? RWP: Lk 9,23 RWP: Lk 14,27 RWP: Joh 13,20 WK: Mk 8,32 WM: Mk 15,20 Puis, ayant appelé la foule avec ses disciples, il leur dit: Si quelqu'un veut venir après moi, qu'il renonce à lui-même, qu'il se charge de sa croix, et qu'il me suive.

35Markus 8,35 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1 WK: Mk 8,34Volltext FBH: Joh 12,24-26 - Leben - verloren und bewahrt Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 11,35.39.40 - Bitte um Aufklärung! RWP: Mt 10,39 RWP: Lk 9,23 RWP: Joh 12,25 RWP: Off 12,11 WK: Mk 10,28 WK: Mk 16,20 Car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui perdra sa vie à cause de moi et de la bonne nouvelle la sauvera.

36Markus 8,36 KopierenKommentare WMThemen GC: Mk 8,36 - Haben Sie die Bilanz gesehen?Verknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1 WK: Mk 8,34Volltext AM: Hld 1,1 RWP: Lk 9,23 RWP: Röm 2,29 RWP: 1Kor 3,15 WM: Begriffslexikon zu den Johannesbriefen ( 1Joh 1 – 3Jo) WM: 1Kön 21,20 WM: Jak 4,4 Et que sert-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perd son âme?

37Markus 8,37 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1 WK: Mk 8,34Volltext AM: Hld 1,1 RWP: Lk 9,23 RWP: Joh 7,13 Que donnerait un homme en échange de son âme?

38Markus 8,38 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1 WK: Mk 8,34Volltext AK: Off 19,11 BdH: Die Ankunft des Christus Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 18,19.20 Apg 16,31 2Pet 2,9 1Joh 5,14.15 - Dürfen Kinder Gottes auf Grund von den genannten Stellen und anderer Stellen zuversichtlich um die Bekehrung ihrer Angehörigen bitten, der Erhörung gewiß? Handreichungen Themen: 1Sam 18.23.31 - „Jonathan“ Handreichungen Themen: Heb 12,22 - Myriaden von Engeln JB: Mt 13 - Das Reich der Himmel und das Reich Gottes (Teil 1) RWP: Mk 9,1 +7 Artikel Car quiconque aura honte de moi et de mes paroles au milieu de cette génération adultère et pécheresse, le Fils de l'homme aura aussi honte de lui, quand il viendra dans la gloire de son Père, avec les saints anges.

Querverweise zu Markus 8,8 Mk 8,8 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Mk 8,19Markus 8,19 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Mt 14,16b - „Gebt ihr ihnen zu essen!“ OS: 4. Weitere Bedingung: Aufmerken; Krankheit ein Gericht, ein Zucht-, ein Bildungsmittel. RWP: Joh 6,13 RWP: Apg 9,25 WK: Mk 8,14 WM: Lk 9,18 Quand j'ai rompu les cinq pains pour les cinq mille hommes, combien de paniers pleins de morceaux avez-vous emportés? Douze, lui répondirent-ils.

1Kön 17,141. Könige 17,14 KopierenKommentare WMThemen BdH: 1Kön 17,3-24 - Elia, der Tisbiter –Teil 2/7 CHM: 1Kön 17,2-24 - In der Zurückgezogenheit Handreichungen Themen: 1Kön 17,7-24 - Elia in ZarpathVerknüpfungen JND: 1Kön 17,1Volltext AM: Biblische Namen K Handreichungen Themen: 1Kön 17,2-6 - Elia am Bache Krith WM: Lk 2,36 WM: Lk 4,26 Car ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël: La farine qui est dans le pot ne manquera point et l'huile qui est dans la cruche ne diminuera point, jusqu'au jour où l'Eternel fera tomber de la pluie sur la face du sol.

1Kön 17,151. Könige 17,15 KopierenKommentare WMThemen BdH: 1Kön 17,3-24 - Elia, der Tisbiter –Teil 2/7 CHM: 1Kön 17,2-24 - In der Zurückgezogenheit Handreichungen Themen: 1Kön 17,7-24 - Elia in ZarpathVerknüpfungen JND: 1Kön 17,1Volltext Handreichungen Themen: 1Kön 17,2-6 - Elia am Bache Krith WM: Lk 2,36 WM: Lk 4,26 Elle alla, et elle fit selon la parole d'Elie. Et pendant longtemps elle eut de quoi manger, elle et sa famille, aussi bien qu'Elie.

1Kön 17,161. Könige 17,16 KopierenKommentare WMThemen BdH: 1Kön 17,3-24 - Elia, der Tisbiter –Teil 2/7 CHM: 1Kön 17,2-24 - In der Zurückgezogenheit Handreichungen Themen: 1Kön 17,7-24 - Elia in ZarpathVerknüpfungen JND: 1Kön 17,1Volltext AM: Biblische Namen K Handreichungen Themen: 1Kön 17,2-6 - Elia am Bache Krith WM: Lk 2,36 WM: Lk 4,26 La farine qui était dans le pot ne manqua point, et l'huile qui était dans la cruche ne diminua point, selon la parole que l'Eternel avait prononcée par Elie.

Mk 8,20Markus 8,20 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Mt 14,16b - „Gebt ihr ihnen zu essen!“ OS: 4. Weitere Bedingung: Aufmerken; Krankheit ein Gericht, ein Zucht-, ein Bildungsmittel. RWP: Joh 6,13 RWP: Kol 1,19 WK: Mk 8,14 WM: Lk 9,18 Et quand j'ai rompu les sept pains pour les quatre mille hommes, combien de corbeilles pleines de morceaux avez-vous emportées? Sept, répondirent-ils.

2Kön 4,22. Könige 4,2 KopierenKommentare WMThemen ED: 2Kön 4,1-7 - Elisa und die Witwe Handreichungen Themen: 2Kön 4,1-7 – Hinter verschlossener Tür WWF: 2Kön 4,1-7 - Das Öl im GefäßVolltext BdH: Röm 13,8 - “Seid niemandem irgend etwas schuldig“ Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 11,23-26 - Muss zum Mahl des Herrn ungesäuertes Brot genommen werden? Handreichungen Themen: 5Mo 33,24 – „Er tauche in Öl seinen Fuß!“ Handreichungen Themen: Mt 14,16 - „Sie haben nicht nötig...“ (3) WM: Lk 7,9 WM: Jak 5,4 Elisée lui dit: Que puis-je faire pour toi? Dis-moi, qu'as-tu à la maison? Elle répondit: Ta servante n'a rien du tout à la maison qu'un vase d'huile.

2Kön 4,32. Könige 4,3 KopierenKommentare WMThemen ED: 2Kön 4,1-7 - Elisa und die Witwe Handreichungen Themen: 2Kön 4,1-7 – Hinter verschlossener Tür WWF: 2Kön 4,1-7 - Das Öl im GefäßVolltext BdH: Röm 13,8 - “Seid niemandem irgend etwas schuldig“ Handreichungen Themen: 5Mo 33,24 – „Er tauche in Öl seinen Fuß!“ Handreichungen Themen: Mt 14,16 - „Sie haben nicht nötig...“ (3) WM: Lk 7,9 WM: Jak 5,4 Et il dit: Va demander au dehors des vases chez tous tes voisins, des vases vides, et n'en demande pas un petit nombre.

2Kön 4,42. Könige 4,4 KopierenThemen ED: 2Kön 4,1-7 - Elisa und die Witwe Handreichungen Themen: 2Kön 4,1-7 – Hinter verschlossener Tür WWF: 2Kön 4,1-7 - Das Öl im GefäßVolltext BdH: Röm 13,8 - “Seid niemandem irgend etwas schuldig“ Handreichungen Themen: 5Mo 33,24 – „Er tauche in Öl seinen Fuß!“ Handreichungen Themen: Mt 14,16 - „Sie haben nicht nötig...“ (3) WM: 2Kön 4,3 WM: Lk 7,9 WM: Jak 5,4 WWF: 2Kö13,14-19 - Die Lektion der Pfeile Quand tu seras rentrée, tu fermeras la porte sur toi et sur tes enfants; tu verseras dans tous ces vases, et tu mettras de côté ceux qui seront pleins.

2Kön 4,52. Könige 4,5 KopierenThemen ED: 2Kön 4,1-7 - Elisa und die Witwe Handreichungen Themen: 2Kön 4,1-7 – Hinter verschlossener Tür WWF: 2Kön 4,1-7 - Das Öl im GefäßVolltext BdH: Röm 13,8 - “Seid niemandem irgend etwas schuldig“ Handreichungen Themen: 5Mo 33,24 – „Er tauche in Öl seinen Fuß!“ Handreichungen Themen: Mt 14,16 - „Sie haben nicht nötig...“ (3) WM: Lk 7,9 WM: Jak 5,4 Alors elle le quitta. Elle ferma la porte sur elle et sur ses enfants; ils lui présentaient les vases, et elle versait.

2Kön 4,62. Könige 4,6 KopierenKommentare WMThemen ED: 2Kön 4,1-7 - Elisa und die Witwe Handreichungen Themen: 2Kön 4,1-7 – Hinter verschlossener Tür WWF: 2Kön 4,1-7 - Das Öl im GefäßVolltext BdH: Röm 13,8 - “Seid niemandem irgend etwas schuldig“ Handreichungen Themen: 5Mo 33,24 – „Er tauche in Öl seinen Fuß!“ Handreichungen Themen: Mt 14,16 - „Sie haben nicht nötig...“ (3) WM: Lk 7,9 WM: Jak 5,4 Lorsque les vases furent pleins, elle dit à son fils: Présente-moi encore un vase. Mais il lui répondit: Il n'y a plus de vase. Et l'huile s'arrêta.

2Kön 4,72. Könige 4,7 KopierenKommentare WMThemen ED: 2Kön 4,1-7 - Elisa und die Witwe Handreichungen Themen: 2Kön 4,1-7 – Hinter verschlossener Tür WWF: 2Kön 4,1-7 - Das Öl im GefäßVolltext BdH: Röm 13,8 - “Seid niemandem irgend etwas schuldig“ Handreichungen Themen: 5Mo 33,24 – „Er tauche in Öl seinen Fuß!“ Handreichungen Themen: Mt 14,16 - „Sie haben nicht nötig...“ (3) WM: Lk 7,9 WM: Jak 5,4 Elle alla le rapporter à l'homme de Dieu, et il dit: Va vendre l'huile, et paie ta dette; et tu vivras, toi et tes fils, de ce qui restera.

Ps 107,8Psalm 107,8 KopierenKommentare WMVolltext WM: Ps 96,3 Qu'ils louent l'Eternel pour sa bonté, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme!

2Kön 4,422. Könige 4,42 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 4,42-44 - Brot der ErstlingeVolltext AM: Biblische Namen B Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 9,31-32 - Enthält die sozusagen eingeschobene Bemerkung in 2. Mose 9,31.32 prophetische Hinweise und Beziehungen auf Israel oder die Nationen (oder beides), und wenn ja, welche? WM: 4Mo 5,15 WM: 2Kön 5,16 WM: Hes 45,13 Un homme arriva de Baal-Schalischa. Il apporta du pain des prémices à l'homme de Dieu, vingt pains d'orge, et des épis nouveaux dans son sac. Elisée dit: Donne à ces gens, et qu'ils mangent.

2Kön 4,432. Könige 4,43 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 4,42-44 - Brot der Erstlinge Son serviteur répondit: Comment pourrais-je en donner à cent personnes? Mais Elisée dit: Donne à ces gens, et qu'ils mangent; car ainsi parle l'Eternel: On mangera, et on en aura de reste.

2Kön 4,442. Könige 4,44 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 4,42-44 - Brot der Erstlinge Il mit alors les pains devant eux; et ils mangèrent et en eurent de reste, selon la parole de l'Eternel.

Ps 107,9Psalm 107,9 KopierenKommentare WM Car il a satisfait l'âme altérée, Il a comblé de biens l'âme affamée.

Joh 6,11Johannes 6,11 KopierenKommentare AvR RWPThemen WWF: Mt 14,13-21   Mk 6,32-44   Lk 9,12-17   Joh 6,1-15 -= Die Wunder des Herrn (11) - Die FünftausendVerknüpfungen JGB: Joh 6,1 JND: Joh 6,1 WK: Joh 6,1Volltext AvR: Joh 6,1 Handreichungen Themen: Ein „kleiner“ Apostel HB: Apg 2,22 - Zeichen im Johannesevangelium RWP: Joh 6,1 RWP: Joh 6,9 RWP: Joh 11,41 RWP: Joh 21,9 +3 Artikel Jésus prit les pains, rendit grâces, et les distribua à ceux qui étaient assis; il leur donna de même des poissons, autant qu'ils en voulurent.

Joh 6,12Johannes 6,12 KopierenKommentare AvR RWP WMThemen WWF: Mt 14,13-21   Mk 6,32-44   Lk 9,12-17   Joh 6,1-15 -= Die Wunder des Herrn (11) - Die FünftausendVerknüpfungen JGB: Joh 6,1 JND: Joh 6,1 WK: Joh 6,1Volltext AvR: Joh 6,1 BdH: DieHerrlichkeit unseres Herrn Jesus Christus als Mensch – Teil 1/3 BdH: Was lerne ich aus derSchrift CHM: 3Mo 2,1 Handreichungen Fragen und Antworten: Jak 1,21; 1Pet 2,1 - Ist nicht ein Gegensatz zwischen Jakobus 1,21 und 1. Petrus 2,1 vorhanden, in dem Jakobus nur „alles Übermaß von Schlechtigkeit“ ablegen mahnt, während Petrus sagt: „Leget nun ab alle Bosheit ...!“? Handreichungen Themen: Ein „kleiner“ Apostel Handreichungen Themen: Gal 5,22 - „...Treue, Sanftmut...“ +7 Artikel Lorsqu'ils furent rassasiés, il dit à ses disciples: Ramassez les morceaux qui restent, afin que rien ne se perde.

Joh 6,13Johannes 6,13 KopierenKommentare AvR RWPThemen JGB: Mt 26,6-15; Joh 6,13 - In seiner Haltung zur Verschwendung WWF: Mt 14,13-21   Mk 6,32-44   Lk 9,12-17   Joh 6,1-15 -= Die Wunder des Herrn (11) - Die FünftausendVerknüpfungen JGB: Joh 6,1 JND: Joh 6,1 WK: Joh 6,1Volltext AvR: Joh 6,1 Handreichungen Fragen und Antworten: Jak 1,21; 1Pet 2,1 - Ist nicht ein Gegensatz zwischen Jakobus 1,21 und 1. Petrus 2,1 vorhanden, in dem Jakobus nur „alles Übermaß von Schlechtigkeit“ ablegen mahnt, während Petrus sagt: „Leget nun ab alle Bosheit ...!“? Handreichungen Themen: Ein „kleiner“ Apostel HB: Apg 2,22 - Zeichen im Johannesevangelium PK: Was bedeuten die Zahlen der Bibel? RWP: Joh 6,1 RWP: Joh 6,9 +8 Artikel Ils les ramassèrent donc, et ils remplirent douze paniers avec les morceaux qui restèrent des cinq pains d'orge, après que tous eurent mangé.

Joh 6,32Johannes 6,32 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JGB: Joh 6,1 JND: Joh 6,1 WK: Joh 6,1Volltext BdH: 2Mo 16,4 - Speise in der Wüste für das Volk Gottes EA: DAS ZWEITE BUCH MOSE ES: 7. Kapitel: Der Lebenswegdes Gesetzes Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kön 8,9; Heb 9,4 - Ich bitte um eine Erläuterung dieser Stellen im Hinblick auf 1Kön 8,9. Handreichungen Fragen und Antworten: Off 2,17- Was bedeutet die Verheißung des „verborgenen Mannas“ und des „weißen Steines“ mit dem „neuen Namen“? Handreichungen Themen: Mk 8,14 - „Nur ein Brot!“ Handreichungen Themen: Mt 14,16 - „Sie haben nicht nötig...“ (3) +10 Artikel Jésus leur dit: En vérité, en vérité, je vous le dis, Moïse ne vous a pas donné le pain du ciel, mais mon Père vous donne le vrai pain du ciel;

Joh 6,33Johannes 6,33 KopierenKommentare AvR RWP WMVerknüpfungen JGB: Joh 6,1 JND: Joh 6,1 WK: Joh 6,1Volltext AvR: Joh 6,68 BdH: 2Mo 16,4 - Speise in der Wüste für das Volk Gottes BdH: Der Antichrist und seine hauptsächlichsten Kennzeichen ES: 7. Kapitel: Der Lebenswegdes Gesetzes Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kön 8,9; Heb 9,4 - Ich bitte um eine Erläuterung dieser Stellen im Hinblick auf 1Kön 8,9. Handreichungen Fragen und Antworten: Off 2,17- Was bedeutet die Verheißung des „verborgenen Mannas“ und des „weißen Steines“ mit dem „neuen Namen“? Handreichungen Themen: Joh 11,43-44 ; Joh 12,1-2 - „Lazarus, der Gestorbene“ +13 Artikel car le pain de Dieu, c'est celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde.

Joh 6,34Johannes 6,34 KopierenKommentare RWP WK WMVerknüpfungen JGB: Joh 6,1 JND: Joh 6,1 WK: Joh 6,1Volltext BdH: 2Mo 16,4 - Speise in der Wüste für das Volk Gottes ES: 7. Kapitel: Der Lebenswegdes Gesetzes Ils lui dirent: Seigneur, donne-nous toujours ce pain.

Joh 6,35Johannes 6,35 KopierenKommentare AvR RWP WMThemen ED: Joh 6,35 - Nicht hungern und nie mehr dürstenVerknüpfungen JGB: Joh 6,1 JND: Joh 6,1 WK: Joh 6,1Volltext AK: Off 2,17 AM: Biblische Namen B AvR: Joh 6,68 AvR: Joh 8,58 AvR: Joh 10,27 BdH: 2Mo 16,4 - Speise in der Wüste für das Volk Gottes BdH: Jes 55,1-3 - “Milch ohne Geld“ +28 Artikel Jésus leur dit: Je suis le pain de vie. Celui qui vient à moi n'aura jamais faim, et celui qui croit en moi n'aura jamais soif.

Joh 6,47Johannes 6,47 KopierenKommentare RWP WK WMThemen BdH: 1Joh 4,9; Joh 5,40; 3,16; Röm 6,23; Kol 3,4; Joh 5,24; 6,47; 1Joh 5,11-12; Joh 1,12 - Ewiges Leben – ein gegenwärtiger Besitz BdH: Joh 6,47; 5,24; 8,12.36 1Joh 5,13; Gal 5,13 - Drei kostbare Gaben BdH: Mt 16,26; Apg 16,17; 1Pet 3,18; Joh 5,24; 6,47 - Sicherheit, Gewissheit und Genuss (1) BdH: Mt 16,26; Apg 16,17; 1Pet 3,18; Joh 5,24; 6,47 - Sicherheit, Gewissheit und Genuss (2)Verknüpfungen JGB: Joh 6,1 JND: Joh 6,1 WK: Joh 6,1Volltext AL: Hab 2,1 BdH: Was ist die Wiedergeburt? (2) BdH: Was ist zu glauben nötig, um errettet zu werden? – (1) CHM: 1Mo 24,1 CIS: Die sieben Haushaltungen CIS: Erlösung und Belohnungen CIS: Gläubige und Bekenner +15 Artikel En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi a la vie éternelle.

Joh 6,48Johannes 6,48 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JGB: Joh 6,1 JND: Joh 6,1 WK: Joh 6,1Volltext AM: Biblische Namen B CHM: 2Mo 3,2 CHM: 2Mo 16,3 EA: DAS ZWEITE BUCH MOSE ED: Off 2, 12-17 - Pergamus ES: 7. Kapitel: Der Lebenswegdes Gesetzes Handreichungen Fragen und Antworten: Off 2,17- Was bedeutet die Verheißung des „verborgenen Mannas“ und des „weißen Steines“ mit dem „neuen Namen“? +10 Artikel Je suis le pain de vie.

Joh 6,49Johannes 6,49 KopierenKommentare RWP WKVerknüpfungen JGB: Joh 6,1 JND: Joh 6,1 WK: Joh 6,1Volltext AM: Biblische Namen M AvR: Joh 6,68 ED: Off 2, 12-17 - Pergamus Handreichungen Fragen und Antworten: Off 2,17- Was bedeutet die Verheißung des „verborgenen Mannas“ und des „weißen Steines“ mit dem „neuen Namen“? RWP: Joh 6,52 RWP: Joh 12,24 RWP: Off 2,17 +2 Artikel Vos pères ont mangé la manne dans le désert, et ils sont morts.

Joh 6,50Johannes 6,50 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JGB: Joh 6,1 JND: Joh 6,1 WK: Joh 6,1Volltext AvR: Joh 6,35 EA: DAS ZWEITE BUCH MOSE ED: Off 2, 12-17 - Pergamus Handreichungen Themen: Mt 14,16 - „Sie haben nicht nötig...“ (3) RWP: Joh 6,33 RWP: Joh 6,52 RWP: Joh 6,53 +6 Artikel C'est ici le pain qui descend du ciel, afin que celui qui en mange ne meure point.

Joh 6,51Johannes 6,51 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JGB: Joh 6,1 JND: Joh 6,1 WK: Joh 6,1Volltext AM: Biblische Namen B AvR: Joh 6,68 BdH: 2Kor 5,18-21 - Der Dienst der Versöhnung –Teil 4/4 BdH: 2Mo 13,21–22 Jos 5,11-12 - Das Manna BdH: Christus der Diener BdH: Der Freund des Sünders BdH: Of 2,12-29 - Vorträge über die Sendschreiben an die sieben Versammlungen – Teil 5/14 +30 Artikel Je suis le pain vivant qui est descendu du ciel. Si quelqu'un mange de ce pain, il vivra éternellement; et le pain que je donnerai, c'est ma chair, que je donnerai pour la vie du monde.

Joh 6,52Johannes 6,52 KopierenKommentare AvR RWP WK WMThemen JGB: Joh 6,52; 21,23 - FehlinterpretationVerknüpfungen JGB: Joh 6,1 JND: Joh 6,1 WK: Joh 6,1Volltext AvR: Joh 3,4 BdH: 2Mo 13,21–22 Jos 5,11-12 - Das Manna BdH: Röm 6,14 - Unter Gnade RWP: Joh 6,54 RWP: Joh 10,19 RWP: Joh 12,24 SR: 2Mo 37,10 +3 Artikel Là-dessus, les Juifs disputaient entre eux, disant: Comment peut-il nous donner sa chair à manger?

Joh 6,53Johannes 6,53 KopierenKommentare AvR RWP WMVerknüpfungen JGB: Joh 6,1 JND: Joh 6,1 WK: Joh 6,1Volltext AvR: Joh 1,14 AvR: Joh 1,51 AvR: Joh 3,4 AvR: Joh 6,68 BdH: 2Kö 6-7 - Die Belagerung von Samaria (2) BdH: 2Mo 13,21–22 Jos 5,11-12 - Das Manna BdH: Die Befreiung vom Gesetz nach der Heiligen Schrift +30 Artikel Jésus leur dit: En vérité, en vérité, je vous le dis, si vous ne mangez la chair du Fils de l'homme, et si vous ne buvez son sang, vous n'avez point la vie en vous-mêmes.

Joh 6,54Johannes 6,54 KopierenKommentare RWP WMThemen WK: Joh 3,14-17; 5,24.25; 6,54; 8,12; 8,52; 10,10; 10,26-30; 11,25.26; 12,50; 14,6; 14,19.20; 17,2.3; 20,31 - Das ewige Leben (02) – Im JohannesevangeliumVerknüpfungen JGB: Joh 6,1 JND: Joh 6,1 WK: Joh 6,1Volltext BdH: 2Mo 13,21–22 Jos 5,11-12 - Das Manna BdH: Christus der Diener BdH: Die erste Auferstehung BdH: Heb 9,27.28 - Gedanken zu Hebräer 9,27.28 BdH: Mat 26,26-30 Mar 14,22-26 Luk 22,14-20 1Kor 11,20-29 - Einige Bemerkungen über den Wert des Abendmahls (2) BdH: Röm 6,14 - Unter Gnade BdH: Ruth 2,1 - Das Zusammentreffen mit Christus +26 Artikel Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang a la vie éternelle; et je le ressusciterai au dernier jour.

Joh 6,55Johannes 6,55 KopierenKommentare AvR RWP WMVerknüpfungen JGB: Joh 6,1 JND: Joh 6,1 WK: Joh 6,1Volltext AvR: Joh 6,68 BdH: 2Mo 13,21–22 Jos 5,11-12 - Das Manna ES: 7. Kapitel: Der Lebenswegdes Gesetzes FHB: | Das ewige Leben – gesehen im Sohn Gottes Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 20,20.25.27; Lk 24,39; Off 1,7; Phil 3,20-21; Off 21,5 - Trägt der Herr Jesus noch – also in der Herrlichkeit – Seine Nägelmale und das Speermal? (Joh 20,20.25.27; Lk 24,39; Off 1,7). Wenn ja – wie ist es dann möglich, dass wir, die wir doch einen dem Seinen gleichförmigen „Leib der Herrlichkeit“ tragen sollen (Phil 3,20.21), in demselben von unseren hienieden empfangenen leiblichen Mängeln und Gebrechen befreit sein können und doch auch sein müssen, wenn unsere Herrlichkeit vollkommen sein soll?! Denn Er sagt doch: „Siehe, ich mache alles neu!“ (Off 21,5). Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 24,30 - Ist das Erscheinen des „Sohnes des Menschen“ nach der Drangsal nach Mt 24,30 für die Gläubigen oder für das Volk der Juden zu denken? RWP: Joh 4,32 +7 Artikel Car ma chair est vraiment une nourriture, et mon sang est vraiment un breuvage.

Joh 6,56Johannes 6,56 KopierenKommentare AvR RWP WMVerknüpfungen JGB: Joh 6,1 JND: Joh 6,1 WK: Joh 6,1Volltext AvR: Joh 6,68 BdH: 2Mo 13,21–22 Jos 5,11-12 - Das Manna BdH: 2Mo 16,4 - Speise in der Wüste für das Volk Gottes BdH: Christus der Diener BdH: Die Tätigkeit Christi fürsein Volk BdH: Heb 9,27.28 - Gedanken zu Hebräer 9,27.28 ES: 7. Kapitel: Der Lebenswegdes Gesetzes +13 Artikel Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang demeure en moi, et je demeure en lui.

Joh 6,57Johannes 6,57 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JGB: Joh 6,1 JND: Joh 6,1 WK: Joh 6,1Volltext BdH: 1Joh 4,9; Joh 5,40; 3,16; Röm 6,23; Kol 3,4; Joh 5,24; 6,47; 1Joh 5,11-12; Joh 1,12 - Ewiges Leben – ein gegenwärtiger Besitz BdH: 2Mo 13,21–22 Jos 5,11-12 - Das Manna BdH: 2Mo 16,4 - Speise in der Wüste für das Volk Gottes BdH: Das Kreuz Christi BdH: Die Tätigkeit Christi fürsein Volk BdH: Ps 23 - Gedanken über Psalm 23 CHM: 2Mo 16,3 +22 Artikel Comme le Père qui est vivant m'a envoyé, et que je vis par le Père, ainsi celui qui me mange vivra par moi.

Joh 6,58Johannes 6,58 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JGB: Joh 6,1 JND: Joh 6,1 WK: Joh 6,1Volltext AM: Biblische Namen M Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 24,30 - Ist das Erscheinen des „Sohnes des Menschen“ nach der Drangsal nach Mt 24,30 für die Gläubigen oder für das Volk der Juden zu denken? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 2,17- Was bedeutet die Verheißung des „verborgenen Mannas“ und des „weißen Steines“ mit dem „neuen Namen“? RWP: Joh 6,33 RWP: Joh 6,54 RWP: Joh 12,24 RWP: Joh 13,18 +7 Artikel C'est ici le pain qui est descendu du ciel. Il n'en est pas comme de vos pères qui ont mangé la manne et qui sont morts: celui qui mange ce pain vivra éternellement.

Off 7,16Offenbarung 7,16 KopierenKommentare RWP WMThemen ED: Off 7, 1- 17 - Die 144OOO aus Israel und die große Volksmenge aus denNationen. Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,9-17 - Wer sind die große Volksmenge?Verknüpfungen AK: Off 7,13 JND: Off 7,1 WK: Off 7,1Volltext ED: Of 15,3 - „dasLied Moses, des Knechtes Gottes, und das Lied des Lammes" ED: Off 22,6-21 - Schluss des Buches - Warnungen und Belehrungen Handreichungen Fragen und Antworten: Gibt es im Himmel verschiedene Stufen für Gläubige, und mit welchen Schriftstellen lässt sich dies etwa belegen? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,14; Mt 24,21; Mk 13,19; Off 7,9; 2Thes 2,11; Off 6,17; 1Thes 3,9 - Ist die in Off 7,14 erwähnte große Drangsal dieselbe wie die in Mt 24,21 und Mk 13,19 erwähnte? Wenn die in Off 7,9 gekannte große Volksmenge aus jeder Nation, Stämmen, Völkern und Sprachen nicht die Gemeinde ist, dann muss es nach der Entrückung zu einer gewaltigen Erweckung kommen. Wie stimmt das aber mit 2Thes 2,11 überein? Sind die grausamen Christenverfolgungen im römischen Reich, in Frankreich, Spanien, Russland usw. keine große Drangsal gewesen? Besteht ein Unterschied zwischen dem „Tag des Zornes“ (Off 6,17) und der „großen Drangsal“? Sicher ist es, dass die Gemeinde mit dem „Tag des Zornes“ nichts zu tun hat (1Thes 3,9). JGB: Heb 2,13 - „Ich will mein Vertrauen auf Ihn setzen“ RWP: Off 16,9 WM: 2Mo 10,12 +10 Artikel ils n'auront plus faim, ils n'auront plus soif, et le soleil ne les frappera point, ni aucune chaleur.

Off 7,17Offenbarung 7,17 KopierenKommentare RWP WMThemen ED: Off 7, 1- 17 - Die 144OOO aus Israel und die große Volksmenge aus denNationen. Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,9-17 - Wer sind die große Volksmenge?Verknüpfungen AK: Off 7,13 JND: Off 7,1 WK: Off 7,1Volltext ED: Of 15,3 - „dasLied Moses, des Knechtes Gottes, und das Lied des Lammes" ED: Off 22,6-21 - Schluss des Buches - Warnungen und Belehrungen Handreichungen Fragen und Antworten: Gibt es im Himmel verschiedene Stufen für Gläubige, und mit welchen Schriftstellen lässt sich dies etwa belegen? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,14; Mt 24,21; Mk 13,19; Off 7,9; 2Thes 2,11; Off 6,17; 1Thes 3,9 - Ist die in Off 7,14 erwähnte große Drangsal dieselbe wie die in Mt 24,21 und Mk 13,19 erwähnte? Wenn die in Off 7,9 gekannte große Volksmenge aus jeder Nation, Stämmen, Völkern und Sprachen nicht die Gemeinde ist, dann muss es nach der Entrückung zu einer gewaltigen Erweckung kommen. Wie stimmt das aber mit 2Thes 2,11 überein? Sind die grausamen Christenverfolgungen im römischen Reich, in Frankreich, Spanien, Russland usw. keine große Drangsal gewesen? Besteht ein Unterschied zwischen dem „Tag des Zornes“ (Off 6,17) und der „großen Drangsal“? Sicher ist es, dass die Gemeinde mit dem „Tag des Zornes“ nichts zu tun hat (1Thes 3,9). JGB: Heb 2,13 - „Ich will mein Vertrauen auf Ihn setzen“ RWP: Mt 2,5 RWP: Joh 4,10 +18 Artikel Car l'agneau qui est au milieu du trône les paîtra et les conduira aux sources des eaux de la vie, et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux.

Lorem Ipsum Dolor sit.