Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Markus 8,1 KopierenKommentare JND RWP WK WK WMVolltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Heb 13,2 - „Der Gastfreundschaft vergesset nicht ...“ En ces jours-là, une foule nombreuse s'étant de nouveau réunie et n'ayant pas de quoi manger, Jésus appela les disciples, et leur dit:

2Markus 8,2 KopierenKommentare RWP WK WK WMThemen BdH: Mt 9,36; 14,14; 15,32; 18,27; 20,34; Mk 1,41; 6,34; 8,2; Lk 7,13; 10,33; 15,20 - “Er wurde innerlich bewegt“Verknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Heb 13,2 - „Der Gastfreundschaft vergesset nicht ...“ WK: Mk 8,1 WM: Begriffslexikon zu den Johannesbriefen ( 1Joh 1 – 3Jo) WM: 3Mo 1,9 WM: Mt 14,14 WM: Lk 7,13 +2 Artikel Je suis ému de compassion pour cette foule; car voilà trois jours qu'ils sont près de moi, et ils n'ont rien à manger.

3Markus 8,3 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1 WK: Mk 8,2Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Heb 13,2 - „Der Gastfreundschaft vergesset nicht ...“ WK: Mk 8,1 WK: Mk 8,2 Si je les renvoie chez eux à jeun, les forces leur manqueront en chemin; car quelques-uns d'entre eux sont venus de loin.

4Markus 8,4 KopierenKommentare RWP WK WK WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Heb 13,2 - „Der Gastfreundschaft vergesset nicht ...“ Handreichungen Themen: Mt 14,16 - „Sie haben nicht nötig...!“ (1) RWP: Joh 6,5 WK: Mk 8,1 Ses disciples lui répondirent: Comment pourrait-on les rassasier de pains, ici, dans un lieu désert?

5Markus 8,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1 WK: Mk 8,4Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 11,23-26 - Muss zum Mahl des Herrn ungesäuertes Brot genommen werden? Handreichungen Themen: Heb 13,2 - „Der Gastfreundschaft vergesset nicht ...“ Handreichungen Themen: Mt 14,16b - „Gebt ihr ihnen zu essen!“ WK: Mk 8,1 WK: Mk 8,4 Jésus leur demanda: Combien avez-vous de pains? Sept, répondirent-ils.

6Markus 8,6 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 5,42 - Ist diese Stelle als ein bindendes Gebot für uns anzusehen, und welche Umstände sind bei Durchführung desselben zu beachten, damit man nicht sündiger Verwendung des event. gegebenen Geldes Vorschub leistet? - In welcher Beziehung steht dieses Gebot zum alttestamentlichen Gesetz? Handreichungen Themen: Heb 13,2 - „Der Gastfreundschaft vergesset nicht ...“ Handreichungen Themen: Mt 14,16b - „Gebt ihr ihnen zu essen!“ WK: Mk 8,1 WK: Mk 8,4 WM: 1Tim 1,3 Alors il fit asseoir la foule par terre, prit les sept pains, et, après avoir rendu grâces, il les rompit, et les donna à ses disciples pour les distribuer; et ils les distribuèrent à la foule.

7Markus 8,7 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Heb 13,2 - „Der Gastfreundschaft vergesset nicht ...“ Handreichungen Themen: Mt 14,16b - „Gebt ihr ihnen zu essen!“ RWP: Apg 28,2 RWP: 2Joh 5 RWP: Off 9,8 WK: Mk 8,1 WK: Mk 8,4 Ils avaient encore quelques petits poissons, et Jésus, ayant rendu grâces, les fit aussi distribuer.

8Markus 8,8 KopierenKommentare RWP WK WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Jak 1,21; 1Pet 2,1 - Ist nicht ein Gegensatz zwischen Jakobus 1,21 und 1. Petrus 2,1 vorhanden, in dem Jakobus nur „alles Übermaß von Schlechtigkeit“ ablegen mahnt, während Petrus sagt: „Leget nun ab alle Bosheit ...!“? Handreichungen Themen: Heb 13,2 - „Der Gastfreundschaft vergesset nicht ...“ RWP: Joh 6,13 RWP: Apg 9,25 WK: Mk 8,1 WK: Mk 8,4 Ils mangèrent et furent rassasiés, et l'on emporta sept corbeilles pleines des morceaux qui restaient.

9Markus 8,9 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1 WK: Mk 8,8Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Heb 13,2 - „Der Gastfreundschaft vergesset nicht ...“ WK: Mk 8,1 WK: Mk 8,4 Ils étaient environ quatre mille. Ensuite Jésus les renvoya.

10Markus 8,10 KopierenKommentare RWP WK WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1 WK: Mk 8,8Volltext AM: Biblische Namen D EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Heb 13,2 - „Der Gastfreundschaft vergesset nicht ...“ RWP: Mt 15,39 Aussitôt il monta dans la barque avec ses disciples, et se rendit dans la contrée de Dalmanutha.

11Markus 8,11 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM RWP: Mk 10,2 RWP: Joh 8,6 WM: Jak 4,2 Les pharisiens survinrent, se mirent à discuter avec Jésus, et, pour l'éprouver, lui demandèrent un signe venant du ciel.

12Markus 8,12 KopierenKommentare RWP WK WK WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext BdH: Gedanken über die Leiden Christi EA: MARKUS-EVANGELIUM WM: 3Mo 2,4 WM: Mt 4,5 WM: Lk 9,22 Jésus, soupirant profondément en son esprit, dit: Pourquoi cette génération demande-t-elle un signe? Je vous le dis en vérité, il ne sera point donné de signe à cette génération.

13Markus 8,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1 WK: Mk 8,12Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM RWP: Mt 16,5 WK: Mk 8,12 Puis il les quitta, et remonta dans la barque, pour passer sur l'autre bord.

14Markus 8,14 KopierenKommentare RWP WK WMThemen Handreichungen Themen: Mk 8,14 - „Nur ein Brot!“Verknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Mt 14,16b - „Gebt ihr ihnen zu essen!“ OS: 4. Weitere Bedingung: Aufmerken; Krankheit ein Gericht, ein Zucht-, ein Bildungsmittel. Les disciples avaient oublié de prendre des pains; ils n'en avaient qu'un seul avec eux dans la barque.

15Markus 8,15 KopierenKommentare RWP WMThemen Handreichungen Themen: Mt 16,6.11.12; Mk 8,15; Lk 12,1 - Hütet euch vor dem Sauerteig! (1) Handreichungen Themen: Mt 16,6.11.12; Mk 8,15; Lk 12,1 - Hütet euch vor dem Sauerteig! (2) Handreichungen Themen: Mt 16,6.11.12; Mk 8,15; Lk 12,1 - Hütet euch vor dem Sauerteig! (3) Handreichungen Themen: Mt 16,6.11.12; Mk 8,15; Lk 12,1 - Hütet euch vor dem Sauerteig! (4) Handreichungen Themen: Mt 16,6.11.12; Mk 8,15; Lk 12,1 - Hütet euch vor dem Sauerteig! (5) Handreichungen Themen: Mt 16,6.11.12; Mk 8,15; Lk 12,1 - Hütet euch vor dem Sauerteig! (6) Handreichungen Themen: Mt 16,6.11.12; Mk 8,15; Lk 12,1 - Hütet euch vor dem Sauerteig! (7) Handreichungen Themen: Mt 16,6.11.12; Mk 8,15; Lk 12,1 - Hütet euch vor dem Sauerteig! (8)Verknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM FWG: 2. Mose 12 - Die Begleitumstände des Passahs Handreichungen Themen: Mt 13,33 – Der Sauerteig Handreichungen Themen: Mt 14,16b - „Gebt ihr ihnen zu essen!“ JAS: Kapitel 6: Die heutige Phase des Reiches (Übergang) OS: 4. Weitere Bedingung: Aufmerken; Krankheit ein Gericht, ein Zucht-, ein Bildungsmittel. RWP: Mt 24,6 +9 Artikel Jésus leur fit cette recommandation: Gardez-vous avec soin du levain des pharisiens et du levain d'Hérode.

16Markus 8,16 KopierenKommentare RWP WK WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Mt 14,16b - „Gebt ihr ihnen zu essen!“ OS: 4. Weitere Bedingung: Aufmerken; Krankheit ein Gericht, ein Zucht-, ein Bildungsmittel. WK: Mk 8,14 Les disciples raisonnaient entre eux, et disaient: C'est parce que nous n'avons pas de pains.

17Markus 8,17 KopierenKommentare RWP WK WK WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Mt 14,16b - „Gebt ihr ihnen zu essen!“ OS: 4. Weitere Bedingung: Aufmerken; Krankheit ein Gericht, ein Zucht-, ein Bildungsmittel. RWP: 2Kor 3,14 RWP: 2Kor 10,12 WK: Mk 8,14 WM: Lk 9,18 Jésus, l'ayant connu, leur dit: Pourquoi raisonnez-vous sur ce que vous n'avez pas de pains? Etes-vous encore sans intelligence, et ne comprenez-vous pas? Avez-vous le coeur endurci?

18Markus 8,18 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Mt 14,16b - „Gebt ihr ihnen zu essen!“ OS: 4. Weitere Bedingung: Aufmerken; Krankheit ein Gericht, ein Zucht-, ein Bildungsmittel. WK: Mk 8,14 WM: Lk 9,18 Ayant des yeux, ne voyez-vous pas? Ayant des oreilles, n'entendez-vous pas? Et n'avez-vous point de mémoire?

19Markus 8,19 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Mt 14,16b - „Gebt ihr ihnen zu essen!“ OS: 4. Weitere Bedingung: Aufmerken; Krankheit ein Gericht, ein Zucht-, ein Bildungsmittel. RWP: Joh 6,13 RWP: Apg 9,25 WK: Mk 8,14 WM: Lk 9,18 Quand j'ai rompu les cinq pains pour les cinq mille hommes, combien de paniers pleins de morceaux avez-vous emportés? Douze, lui répondirent-ils.

20Markus 8,20 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Mt 14,16b - „Gebt ihr ihnen zu essen!“ OS: 4. Weitere Bedingung: Aufmerken; Krankheit ein Gericht, ein Zucht-, ein Bildungsmittel. RWP: Joh 6,13 RWP: Kol 1,19 WK: Mk 8,14 WM: Lk 9,18 Et quand j'ai rompu les sept pains pour les quatre mille hommes, combien de corbeilles pleines de morceaux avez-vous emportées? Sept, répondirent-ils.

21Markus 8,21 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Mt 14,16b - „Gebt ihr ihnen zu essen!“ OS: 4. Weitere Bedingung: Aufmerken; Krankheit ein Gericht, ein Zucht-, ein Bildungsmittel. WK: Mk 8,14 WM: Lk 9,18 Et il leur dit: Ne comprenez-vous pas encore?

22Markus 8,22 KopierenKommentare RWP WK WMThemen BdH: Mt 9,27; 20,30 Mk 8,22; 10,46 Lk 18,35 - Der Blinde, der bettelnd am Weg sitzt WWF: Mk 8,22-26 - Der Blinde in BethsaidaVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext AM: Biblische Namen B EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: 2Kön 18,4 - „Nechustan“ WM: Mt 11,21 WM: Lk 9,18 Ils se rendirent à Bethsaïda; et on amena vers Jésus un aveugle, qu'on le pria de toucher.

23Markus 8,23 KopierenKommentare RWP WK WK WMThemen WWF: Mk 8,22-26 - Der Blinde in BethsaidaVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Apt 6,6 - Was bedeutet die Händeauflegung in Apostelgeschichte 6,6? Handreichungen Themen: 2Kön 18,4 - „Nechustan“ JND: Mk 7,1 RWP: Mt 20,34 RWP: Mk 8,22 RWP: Joh 9,2 +4 Artikel Il prit l'aveugle par la main, et le conduisit hors du village; puis il lui mit de la salive sur les yeux, lui imposa les mains, et lui demanda s'il voyait quelque chose.

24Markus 8,24 KopierenKommentare RWP WMThemen WWF: Mk 8,22-26 - Der Blinde in BethsaidaVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1 WK: Mk 8,25Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: 2Kön 18,4 - „Nechustan“ RWP: Mk 8,22 WK: Mk 8,22 WK: 2Kor 2,5 WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: Ps 146,3 +3 Artikel Il regarda, et dit: J'aperçois les hommes, mais j'en vois comme des arbres, et qui marchent.

25Markus 8,25 KopierenKommentare RWP WK WK WMThemen WWF: Mk 8,22-26 - Der Blinde in BethsaidaVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: 2Kön 18,4 - „Nechustan“ RWP: Mt 7,5 RWP: Mk 8,22 WK: Mk 8,22 WM: Lk 9,18 Jésus lui mit de nouveau les mains sur les yeux; et, quand l'aveugle regarda fixement, il fut guéri, et vit tout distinctement.

26Markus 8,26 KopierenKommentare RWP WK WK WMThemen WWF: Mk 8,22-26 - Der Blinde in BethsaidaVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: 2Kön 18,4 - „Nechustan“ RWP: Mk 8,22 WK: Mk 8,22 WM: Lk 9,18 Alors Jésus le renvoya dans sa maison, en disant: N'entre pas au village.

27Markus 8,27 KopierenKommentare RWP WK WK WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext AM: Biblische Namen C AM: Biblische Namen P EA: MARKUS-EVANGELIUM RWP: Lk 9,28 RWP: Joh 6,69 SR: 2Mo 37,10 WK: Mk 8,26 +2 Artikel Jésus s'en alla, avec ses disciples, dans les villages de Césarée de Philippe, et il leur posa en chemin cette question: Qui dit-on que je suis?

28Markus 8,28 KopierenKommentare RWP WK WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1 WK: Mk 8,27Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM RWP: Joh 1,21 SR: 2Mo 37,10 WK: Mk 8,27 WM: Lk 9,18 Ils répondirent: Jean Baptiste; les autres, Elie, les autres, l'un des prophètes.

29Markus 8,29 KopierenKommentare RWP WK WK WMThemen BdH: Mt 16,15; Mk 8,29; Lk 9,20 - Ihr aber, wer sagt ihr, dass ich sei?Verknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 2,1-11 - Bitte um Aufklärung über die Bedeutung von dieser Stelle. SR: 2Mo 37,10 WK: Mk 8,27 WK: Mk 14,71 WM: Lk 9,18 Et vous, leur demanda-t-il, qui dites-vous que je suis? Pierre lui répondit: Tu es le Christ.

30Markus 8,30 KopierenKommentare RWP WK WK WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 16,20 Mk 8,30 Lk 9,21 - Warum verbot der Herr seinen Jüngern, zu sagen, daß Er der Christus sei?Verknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM WM: Lk 9,18 Jésus leur recommanda sévèrement de ne dire cela de lui à personne.

31Markus 8,31 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1 WK: Mk 8,30Volltext BdH: Ps 69 Jes 53 Heb 2,18; 5,7; 13,12 1Pe 2,21; 3,18; 4,1 - Gedanken über die Leiden Christi EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 1, 2-16 + 17 - Wie stimmt die Geschlechter-Zählung nach Vers 17 (also 3 mal 14) mit Vers 2-16, wo für die dritte Reihe sich nur 13 Geschlechter ergeben? Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 12,40 - Wie ist die Unstimmigkeit in Mt 12,40 zu lösen? Der Herr war doch keine vollen drei Tage und drei Nächte in der Erde! Handreichungen Themen: 1Pet 1,8-9 - „Errettung“ (2) Handreichungen Themen: Gal 4,4 - „Geboren von einem Weibe, geboren unter Gesetz“ (4) Handreichungen Themen: „Der Sohn des Menschen“ (1) +12 Artikel Alors il commença à leur apprendre qu'il fallait que le Fils de l'homme souffrît beaucoup, qu'il fût rejeté par les anciens, par les principaux sacrificateurs et par les scribes, qu'il fût mis à mort, et qu'il ressuscitât trois jours après.

32Markus 8,32 KopierenKommentare RWP WK WK WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM RWP: Mt 16,22 RWP: Mk 9,6 RWP: Lk 9,31 WK: Lk 9,1 WM: Lk 9,18 WM: Apg 4,29 Il leur disait ces choses ouvertement. Et Pierre, l'ayant pris à part, se mit à le reprendre.

33Markus 8,33 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1 WK: Mk 8,32Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM RWP: Mt 16,23 RWP: Mk 9,32 RWP: Lk 4,13 RWP: Lk 22,3 WK: Mk 8,32 WM: Lk 9,18 Mais Jésus, se retournant et regardant ses disciples, réprimanda Pierre, et dit: Arrière de moi, Satan! car tu ne conçois pas les choses de Dieu, tu n'as que des pensées humaines.

34Markus 8,34 KopierenKommentare RWP WK WK WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 16,24; Mk 8,34; Lk 9,23 - In Mt 16,24; Mk 8,34; Lk 9,23 redet der Herr Jesus von 1. „sich selbst verleugnen“ und 2. „das Kreuz aufnehmen.“ Bitte um Auslegung beider Punkte!Verknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 27,32; Mk 15,21; Lk 23,26; Joh 19,17 - Ist aus der Schrift mit Sicherheit festzustellen, ob der Herr Jesus zu Anfang oder am Schluss des Weges nach Golgatha Sein Kreuz selbst getragen hat, bzw. wann es Simon von Kyrene trug? Nach dem Johannesevangelium scheint doch – wenigstens in der Hauptsache – der Herr es getragen zu haben! (vgl. Mt 27,32; Mk 15,21; Lk 23,26 mit Joh 19,17). Welche praktische Bedeutung haben diese verschiedenen Berichte für uns? RWP: Lk 9,23 RWP: Lk 14,27 RWP: Joh 13,20 WK: Mk 8,32 WM: Mk 15,20 Puis, ayant appelé la foule avec ses disciples, il leur dit: Si quelqu'un veut venir après moi, qu'il renonce à lui-même, qu'il se charge de sa croix, et qu'il me suive.

35Markus 8,35 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1 WK: Mk 8,34Volltext FBH: Joh 12,24-26 - Leben - verloren und bewahrt Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 11,35.39.40 - Bitte um Aufklärung! RWP: Mt 10,39 RWP: Lk 9,23 RWP: Joh 12,25 RWP: Off 12,11 WK: Mk 10,28 WK: Mk 16,20 Car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui perdra sa vie à cause de moi et de la bonne nouvelle la sauvera.

36Markus 8,36 KopierenKommentare WMThemen GC: Mk 8,36 - Haben Sie die Bilanz gesehen?Verknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1 WK: Mk 8,34Volltext AM: Hld 1,1 RWP: Lk 9,23 RWP: Röm 2,29 RWP: 1Kor 3,15 WM: Begriffslexikon zu den Johannesbriefen ( 1Joh 1 – 3Jo) WM: 1Kön 21,20 WM: Jak 4,4 Et que sert-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perd son âme?

37Markus 8,37 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1 WK: Mk 8,34Volltext AM: Hld 1,1 RWP: Lk 9,23 RWP: Joh 7,13 Que donnerait un homme en échange de son âme?

38Markus 8,38 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 8,1 WK: Mk 8,1 WK: Mk 8,34Volltext AK: Off 19,11 BdH: Die Ankunft des Christus Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 18,19.20 Apg 16,31 2Pet 2,9 1Joh 5,14.15 - Dürfen Kinder Gottes auf Grund von den genannten Stellen und anderer Stellen zuversichtlich um die Bekehrung ihrer Angehörigen bitten, der Erhörung gewiß? Handreichungen Themen: 1Sam 18.23.31 - „Jonathan“ Handreichungen Themen: Heb 12,22 - Myriaden von Engeln JB: Mt 13 - Das Reich der Himmel und das Reich Gottes (Teil 1) RWP: Mk 9,1 +7 Artikel Car quiconque aura honte de moi et de mes paroles au milieu de cette génération adultère et pécheresse, le Fils de l'homme aura aussi honte de lui, quand il viendra dans la gloire de son Père, avec les saints anges.

Querverweise zu Markus 8,17 Mk 8,17 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Jes 63,17Jesaja 63,17 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 4,21; 7,3; 9,12; 10,1.20.27; 11,10; 5Mo 2,30; Jes 63,17 - Ich bitte um eine Erklärung, wie es mit dem „Verhärten“ und „Verstocken“ seitens Gottes („Jehovas“) ist, wovon wir lesen.Verknüpfungen WK: Jes 63,7Volltext BdH: 1. Israel (12) BdH: Beantwortung einiger Fragen WK: Jes 63,15 Pourquoi, ô Eternel, nous fais-tu errer loin de tes voies, Et endurcis-tu notre coeur contre ta crainte? Reviens, pour l'amour de tes serviteurs, Des tribus de ton héritage!

Lorem Ipsum Dolor sit.