Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

13. Mose 21,1 KopierenKommentare CHM WK WMVolltext WM: Hag 2,13 L'Eternel dit à Moïse: Parle aux sacrificateurs, fils d'Aaron, et tu leur diras: Un sacrificateur ne se rendra point impur parmi son peuple pour un mort,

23. Mose 21,2 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 21,1Volltext WM: Hag 2,13 excepté pour ses plus proches parents, pour sa mère, pour son père, pour son fils, pour son frère,

33. Mose 21,3 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 21,1Volltext WM: Hag 2,13 et aussi pour sa soeur encore vierge, qui le touche de près lorsqu'elle n'est pas mariée.

43. Mose 21,4 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 21,1Volltext WM: Hag 2,13 Chef parmi son peuple, il ne se rendra point impur en se profanant.

53. Mose 21,5 KopierenKommentare WMVolltext RWP: Phil 3,2 WM: 3Mo 14,8 WM: Hes 5,1 WM: 1Kor 11,33 Les sacrificateurs ne se feront point de place chauve sur la tête, ils ne raseront point les coins de leur barbe, et ils ne feront point d'incisions dans leur chair.

63. Mose 21,6 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 21,5Volltext WM: 3Mo 1,1 WM: Mal 1,7 WM: Mt 6,9 Ils seront saints pour leur Dieu, et ils ne profaneront pas le nom de leur Dieu; car ils offrent à l'Eternel les sacrifices consumés par le feu, l'aliment de leur Dieu: ils seront saints.

73. Mose 21,7 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Hos 1,2.3; Hes 4 - Musste der Prophet Hosea wirklich Gomer heiraten (Hosea 1,2.3) und der Prophet Hesekiel alles genau so tun, wie wir es in Hesekiel 4 finden? Was lernen wir daraus für den praktischen Dienst? Handreichungen Themen: Mt 19,3-9 - „Ehescheidungen“ Ils ne prendront point une femme prostituée ou déshonorée, ils ne prendront point une femme répudiée par son mari, car ils sont saints pour leur Dieu.

83. Mose 21,8 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 21,7Volltext BdH: Röm 1,7 1Kor 1,2 Eph 1,1 Php 1,1 - Die Heiligen nach dem Worte Gottes WM: 3Mo 1,1 Tu regarderas un sacrificateur comme saint, car il offre l'aliment de ton Dieu; il sera saint pour toi, car je suis saint, moi, l'Eternel, qui vous sanctifie.

93. Mose 21,9 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 21,7Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Wie haben wir als Christen (nach der Schrift) uns zu verhalten gegenüber a) der Todesstrafe; b) der Leichenverbrennung? KUA: 1Mo 23,1 WM: 1Mo 23,4 Si la fille d'un sacrificateur se déshonore en se prostituant, elle déshonore son père: elle sera brûlée au feu.

103. Mose 21,10 KopierenKommentare WMVolltext RWP: Heb 7,26 WM: Ps 133,2 WM: Hag 2,13 WM: Mt 26,65 WM: Mk 14,63 Le sacrificateur qui a la supériorité sur ses frères, sur la tête duquel a été répandue l'huile d'onction, et qui a été consacré et revêtu des vêtements sacrés, ne découvrira point sa tête et ne déchirera point ses vêtements.

113. Mose 21,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WM: 3Mo 21,10Volltext RWP: Heb 7,26 WM: Hag 2,13 Il n'ira vers aucun mort, il ne se rendra point impur, ni pour son père, ni pour sa mère.

123. Mose 21,12 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 21,10 WM: 3Mo 21,11Volltext RWP: Heb 7,26 WM: Hag 2,13 Il ne sortira point du sanctuaire, et ne profanera point le sanctuaire de son Dieu; car l'huile d'onction de son Dieu est une couronne sur lui. Je suis l'Eternel.

133. Mose 21,13 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 21,10 WM: 3Mo 21,11Volltext RWP: Heb 7,26 Il prendra pour femme une vierge.

143. Mose 21,14 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 21,10 WM: 3Mo 21,11Volltext Handreichungen Themen: Mt 19,3-9 - „Ehescheidungen“ RWP: Heb 7,26 Il ne prendra ni une veuve, ni une femme répudiée, ni une femme déshonorée ou prostituée; mais il prendra pour femme une vierge parmi son peuple.

153. Mose 21,15 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 21,10 WM: 3Mo 21,11Volltext RWP: Heb 7,26 Il ne déshonorera point sa postérité parmi son peuple; car je suis l'Eternel, qui le sanctifie.

163. Mose 21,16 KopierenKommentare WMVolltext WM: 3Mo 1,5 WM: 2Kön 23,8 L'Eternel parla à Moïse, et dit:

173. Mose 21,17 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 21,16Volltext WM: 3Mo 1,1 WM: 3Mo 1,5 Parle à Aaron, et dis: Tout homme de ta race et parmi tes descendants, qui aura un défaut corporel, ne s'approchera point pour offrir l'aliment de son Dieu.

183. Mose 21,18 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 21,16Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen P Handreichungen Themen: Heb 12,13 - Machet gerade Bahn ...! WM: 3Mo 1,5 WM: 3Mo 13,3 WM: Mt 21,14 WM: Apg 3,2 Tout homme qui aura un défaut corporel ne pourra s'approcher: un homme aveugle, boiteux, ayant le nez camus ou un membre allongé;

193. Mose 21,19 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 21,16Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Amos 6,6 - Wie ist Amos 6,6 zu verstehen: „Sie grämen sich nicht über die Wunde Josephs“? RWP: Röm 3,16 WM: 3Mo 1,5 un homme ayant une fracture au pied ou à la main;

203. Mose 21,20 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 21,16Volltext AM: Biblische Namen G WM: 3Mo 1,5 un homme bossu ou grêle, ayant une tache à l'oeil, la gale, une dartre, ou les testicules écrasés.

213. Mose 21,21 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 21,16Volltext WM: 3Mo 1,1 WM: 3Mo 1,5 Tout homme de la race du sacrificateur Aaron, qui aura un défaut corporel, ne s'approchera point pour offrir à l'Eternel les sacrifices consumés par le feu; il a un défaut corporel: il ne s'approchera point pour offrir l'aliment de son Dieu.

223. Mose 21,22 KopierenKommentare WMVolltext WM: 3Mo 1,1 WM: 3Mo 1,5 WM: Esra 2,63 Il pourra manger l'aliment de son Dieu, des choses très saintes et des choses saintes.

233. Mose 21,23 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 21,22Volltext WM: 3Mo 1,5 Mais il n'ira point vers le voile, et il ne s'approchera point de l'autel, car il a un défaut corporel; il ne profanera point mes sanctuaires, car je suis l'Eternel, qui les sanctifie.

243. Mose 21,24 KopierenKommentare WM C'est ainsi que parla Moïse à Aaron et à ses fils, et à tous les enfants d'Israël.

Querverweise zu 3. Mose 21,15 3Mo 21,15 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Esra 9,2Esra 9,2 KopierenKommentare WMVolltext ED: Neh 9,1 ED: Neh 13,23 WM: Ri 6,8 WM: Mal 2,11 WM: Mt 4,5 Car ils ont pris de leurs filles pour eux et pour leurs fils, et ont mêlé la race sainte avec les peuples de ces pays; et les chefs et les magistrats ont été les premiers à commettre ce péché.

Neh 13,23Nehemia 13,23 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen ED: Neh 13,4 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA EA: MALEACHI ED: Neh 13,22 Handreichungen Themen: Wie kam es? (3) HR: Mal 2,10 WM: Neh 4,1 WM: Jer 49,2 +2 Artikel A cette même époque, je vis des Juifs qui avaient pris des femmes asdodiennes, ammonites, moabites.

Neh 13,24Nehemia 13,24 KopierenVerknüpfungen ED: Neh 13,4 ED: Neh 13,23 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen J EA: ESRA/NEHEMIA EA: MALEACHI Handreichungen Themen: Wie kam es? (3) HR: Mal 2,10 WM: Jer 49,2 La moitié de leurs fils parlaient l'asdodien, et ne savaient pas parler le juif; ils ne connaissaient que la langue de tel ou tel peuple.

Neh 13,25Nehemia 13,25 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kön 18,1-46; 19,1-21; Neh 13,25 - War Elias im Recht mit seiner Handlungsweise a den Baalspriestern (1. Könige 18)? Warum erscheint ihm Gott dann später im sanften Säuseln (1. Könige 19)? War der Eifer Nehemias (Nehemia 13,25) nach Gottes Gedanken?Verknüpfungen ED: Neh 13,4 ED: Neh 13,23 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA EA: MALEACHI ED: Neh 1,1 Handreichungen Themen: Wie kam es? (3) HR: Mal 2,10 WWF: 2Kö13,14-19 - Die Lektion der Pfeile Je leur fis des réprimandes, et je les maudis; j'en frappai quelques-uns, je leur arrachai les cheveux, et je les fis jurer au nom de Dieu, en disant: Vous ne donnerez pas vos filles à leurs fils, et vous ne prendrez leurs filles ni pour vos fils ni pour vous.

Neh 13,26Nehemia 13,26 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen ED: Neh 13,4 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 13,23 Handreichungen Fragen und Antworten: Ri 13-16; 14,14 Ist es richtig, Simson als Vorbild auf den Herrn Jesus hinzustellen (Richter 13-16), und was hat uns seine Geschichte zu sagen, insbesondere auch Richter 14,14? Handreichungen Themen: 1Pet 1,15-17 - „Seid heilig in allem Wandel“ Handreichungen Themen: Wie kam es? (3) HR: Mal 2,10 WM: Jer 44,15 N'est-ce pas en cela qu'a péché Salomon, roi d'Israël? Il n'y avait point de roi semblable à lui parmi la multitude des nations, il était aimé de son Dieu, et Dieu l'avait établi roi sur tout Israël; néanmoins, les femmes étrangères l'entraînèrent aussi dans le péché.

Neh 13,27Nehemia 13,27 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 13,4 ED: Neh 13,26 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA Handreichungen Themen: Wie kam es? (3) HR: Mal 2,10 WM: Esra 10,2 Faut-il donc apprendre à votre sujet que vous commettez un aussi grand crime et que vous péchez contre notre Dieu en prenant des femmes étrangères?

Neh 13,28Nehemia 13,28 KopierenKommentare WMThemen HS: Neh 3,1.21; 13,4-9.28 - Eljaschib und seine unheiligen VerbindungenVerknüpfungen ED: Neh 13,4 ED: Neh 13,26 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 3,3 HR: Mal 2,10 Un des fils de Jojada, fils d'Eliaschib, le souverain sacrificateur, était gendre de Sanballat, le Horonite. Je le chassai loin de moi.

Neh 13,29Nehemia 13,29 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 13,4 ED: Neh 13,26 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA EA: MALEACHI HR: Mal 1,1 HR: Mal 2,4 HR: Mal 2,10 JND: Neh 1,1 Souviens-toi d'eux, ô mon Dieu, car ils ont souillé le sacerdoce et l'alliance contractée par les sacrificateurs et les Lévites.

Mal 2,11Maleachi 2,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen AL: Mal 2,10 HR: Mal 2,10Volltext EA: MALEACHI WK: Mal 2,10 Juda s'est montré infidèle, Et une abomination a été commise en Israël et à Jérusalem; Car Juda a profané ce qui est consacré à l'Eternel, ce qu'aime l'Eternel, Il s'est uni à la fille d'un dieu étranger.

Mal 2,15Maleachi 2,15 KopierenKommentare HR WK WMVerknüpfungen AL: Mal 2,10 HR: Mal 2,10Volltext EA: MALEACHI ES: 1. Kapitel: DerHeilsumfang des Alten Testaments Handreichungen Themen: Mt 19,3-9 - „Ehescheidungen“ KUA: 1Mo 23,1 Nul n'a fait cela, avec un reste de bon sens. Un seul l'a fait, et pourquoi? Parce qu'il cherchait la postérité que Dieu lui avait promise. Prenez donc garde en votre esprit, Et qu'aucun ne soit infidèle à la femme de sa jeunesse!

Lorem Ipsum Dolor sit.