Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

13. Mose 2,1 KopierenKommentare CHM JND WK WMThemen JGB: 3Mo 2,1.2 - Die moralische Herrlichkeit unseres Herrn Jesus Christus als MenschVolltext AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen L SR: 2Mo 30,22 WM: 1Mo 4,3 WM: 2Kön 7,1 Lorsque quelqu'un fera à l'Eternel une offrande en don, son offrande sera de fleur de farine; il versera de l'huile dessus, et il y ajoutera de l'encens.

23. Mose 2,2 KopierenKommentare CHM WMThemen JGB: 3Mo 2,1.2 - Die moralische Herrlichkeit unseres Herrn Jesus Christus als MenschVerknüpfungen JND: 3Mo 2,1Volltext AM: Biblische Namen K SR: 2Mo 30,22 WM: Ps 102,4 Il l'apportera aux sacrificateurs, fils d'Aaron; le sacrificateur prendra une poignée de cette fleur de farine, arrosée d'huile, avec tout l'encens, et il brûlera cela sur l'autel comme souvenir. C'est une offrande d'une agréable odeur à l'Eternel.

33. Mose 2,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 2,2 JND: 3Mo 2,1Volltext BdH: Heb 4,15 - Der Herr Jesus als der mitleidige Hohepriester – Teil 1/2 WM: Esra 2,63 WM: Joel 1,9 Ce qui restera de l'offrande sera pour Aaron et pour ses fils; c'est une chose très sainte parmi les offrandes consumées par le feu devant l'Eternel.

43. Mose 2,4 KopierenKommentare CHM WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: 3Mo 2, 4; 23, 16 - Warum ist in 3. Mose 23 in Verbindung mit dem Speisopfer von gesäuerten Webebroten die Rede, während doch nach Kapitel 2,4ff. das Speisopfer ungesäuert dargebracht werden sollte?Verknüpfungen CHM: 3Mo 2,2 JND: 3Mo 2,1Volltext AM: Biblische Namen K SR: 2Mo 37,17 WM: Ps 102,4 WWF: Mt 3,16-17; 28,10   Joh 16,7-8 - Der Heilige Geist (01) - Eine göttliche Person Si tu fais une offrande de ce qui est cuit au four, qu'on se serve de fleur de farine, et que ce soient des gâteaux sans levain pétris à l'huile et des galettes sans levain arrosées d'huile.

53. Mose 2,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 2,2 CHM: 3Mo 2,4 JND: 3Mo 2,1 Si ton offrande est un gâteau cuit à la poêle, il sera de fleur de farine pétrie à l'huile, sans levain.

63. Mose 2,6 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 2,2 CHM: 3Mo 2,4 JND: 3Mo 2,1 WM: 3Mo 2,5 Tu le rompras en morceaux, et tu verseras de l'huile dessus; c'est une offrande.

73. Mose 2,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 2,2 CHM: 3Mo 2,4 JND: 3Mo 2,1Volltext WM: Ps 102,4 Si ton offrande est un gâteau cuit sur le gril, il sera fait de fleur de farine pétrie à l'huile.

83. Mose 2,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 2,2 CHM: 3Mo 2,4 JND: 3Mo 2,1 Tu apporteras l'offrande qui sera faite à l'Eternel avec ces choses-là; elle sera remise au sacrificateur, qui la présentera sur l'autel.

93. Mose 2,9 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 2,2 CHM: 3Mo 2,4 JND: 3Mo 2,1 WM: 3Mo 2,8 Le sacrificateur en prélèvera ce qui doit être offert comme souvenir, et le brûlera sur l'autel. C'est une offrande d'une agréable odeur à l'Eternel.

103. Mose 2,10 KopierenKommentare CHMVerknüpfungen CHM: 3Mo 2,2 JND: 3Mo 2,1 WM: 3Mo 2,8Volltext WM: Esra 2,63 Ce qui restera de l'offrande sera pour Aaron et pour ses fils; c'est une chose très sainte parmi les offrandes consumées par le feu devant l'Eternel.

113. Mose 2,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 2,2 JND: 3Mo 2,1Volltext BdH: Das Reich der Himmel – Teil 2/3 BdH: DieHerrlichkeit unseres Herrn Jesus Christus als Mensch – Teil 1/3 ED: 3Mo 23,15-22 - Das Fest der Wochen ED: Mk 9,49-50 - Mit Salz gesalzen Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 3,8 - Warum sind die Worte „... Ich will euch in ein Land bringen, das von Milch und Honig fließt“ (2. Mose 3,8) etwa 15 Mal in den Büchern Mose angeführt, und was ist ihr geistlicher Sinn? Handreichungen Themen: 3Mo 23,15-22 - Die Feste Jehovas - Das Fest der Wochen oder das Pfingstfest (5) Handreichungen Themen: Mt 13,33 – Der Sauerteig +7 Artikel Aucune des offrandes que vous présenterez à l'Eternel ne sera faite avec du levain; car vous ne brûlerez rien qui contienne du levain ou du miel parmi les offrandes consumées par le feu devant l'Eternel.

123. Mose 2,12 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 2,2 JND: 3Mo 2,1 WM: 3Mo 2,11Volltext AM: Biblische Namen K JND: 3Mo 2 - Das Speisopfer JND: 3Mo 23,1 Vous pourrez en offrir à l'Eternel comme offrande des prémices; mais il n'en sera point présenté sur l'autel comme offrande d'une agréable odeur.

133. Mose 2,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 2,2 JND: 3Mo 2,1Volltext AM: Biblische Namen K BdH: Mar 9,49 - Zwei ernste Tatsachen BdH: Mar 9,49 - Zwei wichtige Tatsachen ED: Mk 9,49-50 - Mit Salz gesalzen Handreichungen Themen: Kol 4,6 - „Eine gelinde Zunge“ WK: Mk 9,1 WM: Mk 9,49 - Was bedeutet mit Feuer gesalzen werden? +4 Artikel Tu mettras du sel sur toutes tes offrandes; tu ne laisseras point ton offrande manquer de sel, signe de l'alliance de ton Dieu; sur toutes tes offrandes tu mettras du sel.

143. Mose 2,14 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 3Mo 2,1Volltext AM: Biblische Namen A SR: Rt 2,14 WM: Ps 102,4 Si tu fais à l'Eternel une offrande des prémices, tu présenteras des épis nouveaux, rôtis au feu et broyés, comme offrande de tes prémices.

153. Mose 2,15 KopierenVerknüpfungen JND: 3Mo 2,1 WM: 3Mo 2,14Volltext AM: Biblische Namen L Tu verseras de l'huile dessus, et tu y ajouteras de l'encens; c'est une offrande.

163. Mose 2,16 KopierenVerknüpfungen JND: 3Mo 2,1 WM: 3Mo 2,14Volltext AM: Biblische Namen K Le sacrificateur brûlera comme souvenir une portion des épis broyés et de l'huile, avec tout l'encens. C'est une offrande consumée par le feu devant l'Eternel.

Querverweise zu 3. Mose 2,12 3Mo 2,12 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

1Mo 23,101. Mose 23,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 23,2 KUA: 1Mo 23,1Volltext RWP: Apg 7,5 WM: Jos 1,4 WM: Jos 3,10 WM: Hiob 5,1 Ephron était assis parmi les fils de Heth. Et Ephron, le Héthien, répondit à Abraham, en présence des fils de Heth et de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville:

1Mo 23,111. Mose 23,11 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 23,2 KUA: 1Mo 23,1 WM: 1Mo 23,10Volltext RWP: Apg 7,5 WM: Jos 1,4 WM: Jos 3,10 Non, mon seigneur, écoute-moi! Je te donne le champ, et je te donne la caverne qui y est. Je te les donne, aux yeux des fils de mon peuple: enterre ton mort.

1Mo 23,171. Mose 23,17 KopierenKommentare WMVerknüpfungen KUA: 1Mo 23,1Volltext AM: Biblische Namen M RWP: Apg 7,5 WK: Apg 7,5 WM: Jos 1,4 WM: Jos 3,10 Le champ d'Ephron à Macpéla, vis-à-vis de Mamré, le champ et la caverne qui y est, et tous les arbres qui sont dans le champ et dans toutes ses limites alentour,

2Mo 22,292. Mose 22,29 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen S WK: 1Mo 1,1 Tu ne différeras point de m'offrir les prémices de ta moisson et de ta vendange. Tu me donneras le premier-né de tes fils.

2Mo 23,102. Mose 23,10 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Die erste Erscheinung der Versammlung im Neuen Testament und ihre Bildung durch den Heiligen Geist Pendant six années, tu ensemenceras la terre, et tu en recueilleras le produit.

2Mo 23,112. Mose 23,11 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 23,10Volltext BdH: Die erste Erscheinung der Versammlung im Neuen Testament und ihre Bildung durch den Heiligen Geist WM: Neh 10,32 Mais la septième, tu lui donneras du relâche et tu la laisseras en repos; les pauvres de ton peuple en jouiront, et les bêtes des champs mangeront ce qui restera. Tu feras de même pour ta vigne et pour tes oliviers.

2Mo 23,192. Mose 23,19 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen E EA: DAS DRITTE BUCH MOSE WM: 5Mo 14,21 WM: Röm 8,23 Tu apporteras à la maison de l'Eternel, ton Dieu, les prémices des premiers fruits de la terre. Tu ne feras point cuire un chevreau dans le lait de sa mère.

4Mo 15,204. Mose 15,20 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 15,1 WM: 4Mo 15,17Volltext ACG: Röm 11,16-24 - Das Gleichnis vom Ölbaum WM: Röm 11,16 Vous présenterez par élévation un gâteau, les prémices de votre pâte; vous le présenterez comme l'offrande qu'on prélève de l'aire.

2Chr 31,52. Chronika 31,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Chr 31,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 9,7-19 - Ist die Ernährungs-, Versorgungs- oder Brotfrage bezüglich des Dieners Gottes in der Schrift geregelt und event. wie? Widerspricht sich Paulus nicht, wenn er in V. 14 von „verordnet“ und in V. 18 von „kostenfrei“ spricht? WM: 2Mo 29,46 WM: 3Mo 2,1 WM: Hag 1,11 Lorsque la chose fut répandue, les enfants d'Israël donnèrent en abondance les prémices du blé, du moût, de l'huile, du miel, et de tous les produits des champs; ils apportèrent aussi en abondance la dîme de tout.

Lorem Ipsum Dolor sit.