Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

11. Mose 23,1 KopierenKommentare KUA WK WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 23,2 La vie de Sara fut de cent vingt-sept ans: telles sont les années de la vie de Sara.

21. Mose 23,2 KopierenKommentare CHM WMVerknüpfungen KUA: 1Mo 23,1Volltext AM: Biblische Namen K WM: Jos 14,13 WM: Jos 14,15 Sara mourut à Kirjath-Arba, qui est Hébron, dans le pays de Canaan; et Abraham vint pour mener deuil sur Sara et pour la pleurer.

31. Mose 23,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 23,2 KUA: 1Mo 23,1Volltext AM: Biblische Namen H BdH: 2Mo 2,1-4 - Der Glaube triumphiert über die Macht des Feindes WM: Jos 1,4 WM: Jos 3,10 WM: 1Sam 26,6 Abraham se leva de devant son mort, et parla ainsi aux fils de Heth:

41. Mose 23,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 23,2 KUA: 1Mo 23,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 3,19; 17,8 - Wenn Gott nach 1. Mose 3,19 den Menschen und sein Geschlecht zumTode verurteilt, wie kann Er dann einem Menschen ein „ewiges Besitztum“ versprechen ( 1. Mose 17,8 )? Hat Gott dies Versprechen ausgeführt? Wenn ja, wo sind dafür biblische Belege? Handreichungen Fragen und Antworten: Eph 2,12.19; 3,6; Gal 3,29 - a) Wann ist der „Leib Christi“, die Gemeinde, in das „Das“ eingetreten? Zu Pfingsten? Oder sind die Heiligen im Alten Bund auch dazu zu zählen? b) Warum wird in Eph 2,12 Israel erwähnt als „entfremdet dem Bürgerrecht Israels“ usw., wenn doch erst durch Paulus das Geheimnis der Gemeinde geoffenbart wurde? c) Welche „Heiligen“ sind in Eph 2,19 gemeint? Mitbürger der Heiligen des Alten Bundes? d) Mit wem sind die aus den Nationen in Eph 3,6 „Miterben“, „Miteinverleibte“ und „Mitteilhaber“? e) In Gal 3,29 werden die Gläubigen als Abrahams Same gerechnet. Ist nun Abraham auch zur Gemeinde zu zählen? Dann würde die Gemeindelinie im Alten Bund zu sehen sein, oder ist Abraham auf eine andere Linie zu stellen? Handreichungen Themen: 1Pet 1,1 ; 2,11 - „Fremdlinge“ HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) HS: Kol 2,12 JND: Heb 11,1 KUA: Heb 11,1 +6 Artikel Je suis étranger et habitant parmi vous; donnez-moi la possession d'un sépulcre chez vous, pour enterrer mon mort et l'ôter de devant moi.

51. Mose 23,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 23,2 KUA: 1Mo 23,1Volltext WM: Jos 1,4 WM: Jos 3,10 Les fils de Heth répondirent à Abraham, en lui disant:

61. Mose 23,6 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 23,2 KUA: 1Mo 23,1 WM: 1Mo 23,5Volltext AM: Biblische Namen M Handreichungen Themen: 1Mo 18,1-8 - „Abraham, ein Vorbild für uns“ WK: Hag 2,7 WM: Jos 1,4 WM: Jos 3,10 Ecoute-nous, mon seigneur! Tu es un prince de Dieu au milieu de nous; enterre ton mort dans celui de nos sépulcres que tu choisiras; aucun de nous ne te refusera son sépulcre pour enterrer ton mort.

71. Mose 23,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 23,2 KUA: 1Mo 23,1Volltext AM: Biblische Namen H WM: Jos 1,4 WM: Jos 3,10 Abraham se leva, et se prosterna devant le peuple du pays, devant les fils de Heth.

81. Mose 23,8 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 23,2 KUA: 1Mo 23,1 WM: 1Mo 23,7Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen Z WM: Jos 1,4 WM: Jos 3,10 Et il leur parla ainsi: Si vous permettez que j'enterre mon mort et que je l'ôte de devant mes yeux, écoutez-moi, et priez pour moi Ephron, fils de Tsochar,

91. Mose 23,9 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 23,2 KUA: 1Mo 23,1 WM: 1Mo 23,7Volltext AM: Biblische Namen M RWP: Apg 7,5 WM: Jos 1,4 WM: Jos 3,10 de me céder la caverne de Macpéla, qui lui appartient, à l'extrémité de son champ, de me la céder contre sa valeur en argent, afin qu'elle me serve de possession sépulcrale au milieu de vous.

101. Mose 23,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 23,2 KUA: 1Mo 23,1Volltext RWP: Apg 7,5 WM: Jos 1,4 WM: Jos 3,10 WM: Hiob 5,1 Ephron était assis parmi les fils de Heth. Et Ephron, le Héthien, répondit à Abraham, en présence des fils de Heth et de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville:

111. Mose 23,11 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 23,2 KUA: 1Mo 23,1 WM: 1Mo 23,10Volltext RWP: Apg 7,5 WM: Jos 1,4 WM: Jos 3,10 Non, mon seigneur, écoute-moi! Je te donne le champ, et je te donne la caverne qui y est. Je te les donne, aux yeux des fils de mon peuple: enterre ton mort.

121. Mose 23,12 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 23,2 KUA: 1Mo 23,1 WM: 1Mo 23,10Volltext RWP: Apg 7,5 WM: Jos 1,4 WM: Jos 3,10 Abraham se prosterna devant le peuple du pays.

131. Mose 23,13 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 23,2 KUA: 1Mo 23,1 WM: 1Mo 23,10Volltext RWP: Apg 7,5 WM: Jos 1,4 WM: Jos 3,10 Et il parla ainsi à Ephron, en présence du peuple du pays: Ecoute-moi, je te prie! Je donne le prix du champ: accepte-le de moi; et j'y enterrerai mon mort.

141. Mose 23,14 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 23,2 KUA: 1Mo 23,1 WM: 1Mo 23,10Volltext RWP: Apg 7,5 WM: Jos 1,4 WM: Jos 3,10 Et Ephron répondit à Abraham, en lui disant:

151. Mose 23,15 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 23,2 KUA: 1Mo 23,1Volltext AM: Biblische Namen L AM: Biblische Namen S RWP: Apg 7,5 RWP: 1Kor 6,5 WM: Jos 1,4 WM: Jos 3,10 Mon seigneur, écoute-moi! Une terre de quatre cents sicles d'argent, qu'est-ce que cela entre moi et toi? Enterre ton mort.

161. Mose 23,16 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 23,2 KUA: 1Mo 23,1Volltext RWP: Apg 7,5 RWP: Apg 7,16 SR: 2Mo 26,30 WM: Jos 1,4 WM: Jos 3,10 Abraham comprit Ephron; et Abraham pesa à Ephron l'argent qu'il avait dit, en présence des fils de Heth, quatre cents sicles d'argent ayant cours chez le marchand.

171. Mose 23,17 KopierenKommentare WMVerknüpfungen KUA: 1Mo 23,1Volltext AM: Biblische Namen M RWP: Apg 7,5 WK: Apg 7,5 WM: Jos 1,4 WM: Jos 3,10 Le champ d'Ephron à Macpéla, vis-à-vis de Mamré, le champ et la caverne qui y est, et tous les arbres qui sont dans le champ et dans toutes ses limites alentour,

181. Mose 23,18 KopierenVerknüpfungen KUA: 1Mo 23,1 WM: 1Mo 23,17Volltext WM: Jos 1,4 WM: Jos 3,10 devinrent ainsi la propriété d'Abraham, aux yeux des fils de Heth et de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville.

191. Mose 23,19 KopierenKommentare WMVerknüpfungen KUA: 1Mo 23,1Volltext AM: Biblische Namen M RWP: Joh 11,38 WM: Jos 1,4 WM: Jos 3,10 Après cela, Abraham enterra Sara, sa femme, dans la caverne du champ de Macpéla, vis-à-vis de Mamré, qui est Hébron, dans le pays de Canaan.

201. Mose 23,20 KopierenVerknüpfungen KUA: 1Mo 23,1 WM: 1Mo 23,19Volltext WM: Jos 1,4 WM: Jos 3,10 Le champ et la caverne qui y est demeurèrent à Abraham comme possession sépulcrale, acquise des fils de Heth.

Querverweise zu 1. Mose 23,17 1Mo 23,17 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

1Mo 23,201. Mose 23,20 KopierenVerknüpfungen KUA: 1Mo 23,1 WM: 1Mo 23,19Volltext WM: Jos 1,4 WM: Jos 3,10 Le champ et la caverne qui y est demeurèrent à Abraham comme possession sépulcrale, acquise des fils de Heth.

1Mo 23,201. Mose 23,20 KopierenKeine Einträge gefunden. Le champ et la caverne qui y est demeurèrent à Abraham comme possession sépulcrale, acquise des fils de Heth.

Rt 4,7Ruth 4,7 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen HS: Rt 4,1 SR: Rt 4,6Volltext AM: Hld 1,4 SR: Rt 1,1 SR: Rt 4,1 WM: 5Mo 19,4 WM: Jer 32,9 Autrefois en Israël, pour valider une affaire quelconque relative à un rachat ou à un échange, l'un ôtait son soulier et le donnait à l'autre: cela servait de témoignage en Israël.

Rt 4,8Ruth 4,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: Rt 4,1 SR: Rt 4,6Volltext AM: Hld 1,4 JND: Rt 1-4 - Synopsis light – Ruth SR: Rt 1,1 SR: Rt 4,1 WK: Rt 4,7 WM: 5Mo 19,4 WM: Jer 32,9 Celui qui avait le droit de rachat dit donc à Boaz: Acquiers pour ton compte! Et il ôta son soulier.

Rt 4,9Ruth 4,9 KopierenKommentare SR WMVerknüpfungen HS: Rt 4,1 SR: Rt 4,6Volltext AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen M AM: Hld 1,4 JND: Rt 1-4 - Synopsis light – Ruth SR: Rt 1,1 SR: Rt 4,1 WK: Rt 4,7 +2 Artikel Alors Boaz dit aux anciens et à tout le peuple: Vous êtes témoins aujourd'hui que j'ai acquis de la main de Naomi tout ce qui appartenait à Elimélec, à Kiljon et à Machlon,

Rt 4,10Ruth 4,10 KopierenKommentare SRVerknüpfungen HS: Rt 4,1Volltext AM: Hld 1,4 JND: Rt 1-4 - Synopsis light – Ruth SR: Rt 1,1 SR: Rt 4,1 WK: Rt 4,7 WM: 5Mo 19,4 WM: Rt 4,9 WM: Jer 32,9 et que je me suis également acquis pour femme Ruth la Moabite, femme de Machlon, pour relever le nom du défunt dans son héritage, et afin que le nom du défunt ne soit point retranché d'entre ses frères et de la porte de son lieu. Vous en êtes témoins aujourd'hui!

1Mo 49,301. Mose 49,30 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 49,29Volltext AM: Biblische Namen M dans la caverne du champ de Macpéla, vis-à-vis de Mamré, dans le pays de Canaan. C'est le champ qu'Abraham a acheté d'Ephron, le Héthien, comme propriété sépulcrale.

1Mo 49,311. Mose 49,31 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 49,29Volltext WM: 1Mo 23,19 Là on a enterré Abraham et Sara, sa femme; là on a enterré Isaac et Rebecca, sa femme; et là j'ai enterré Léa.

1Mo 49,321. Mose 49,32 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 49,29 Le champ et la caverne qui s'y trouve ont été achetés des fils de Heth.

Ps 112,5Psalm 112,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 112,1Volltext AM: Biblische Namen K BdH: Röm 13,8 - “Seid niemand irgendetwas schuldig“ BdH: Röm 13,8 - “Seid niemandem irgend etwas schuldig“ Heureux l'homme qui exerce la miséricorde et qui prête. Qui règle ses actions d'après la justice.

1Mo 50,131. Mose 50,13 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 50,12Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen M RWP: Apg 7,16 Ils le transportèrent au pays de Canaan, et l'enterrèrent dans la caverne du champ de Macpéla, qu'Abraham avait achetée d'Ephron, le Héthien, comme propriété sépulcrale, et qui est vis-à-vis de Mamré.

Jer 32,7Jeremia 32,7 KopierenVolltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S BdH: Noah – Teil 2/4 EA: JEREMIA Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 1,18 Mt 27,3-10 - Wie ist der Unterschied zu erklären? Ist der Vers aus Apg wörtlich oder bildlich zu verstehen? JGB: 1. Mose 6-11 Heb 11,7 - Noah JND: Röm 11 - Die Wiederherstellung Israels +5 Artikel Voici, Hanameel, fils de ton oncle Schallum, va venir auprès de toi pour te dire: Achète mon champ qui est à Anathoth, car tu as le droit de rachat pour l'acquérir.

Jer 32,8Jeremia 32,8 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen S EA: JEREMIA Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 1,18 Mt 27,3-10 - Wie ist der Unterschied zu erklären? Ist der Vers aus Apg wörtlich oder bildlich zu verstehen? JND: Röm 11 - Die Wiederherstellung Israels WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: Off 5,1 - Welches Buch ist in Off 5,1 gemeint? WM: Jer 1,1 +2 Artikel Et Hanameel, fils de mon oncle, vint auprès de moi, selon la parole de l'Eternel, dans la cour de la prison, et il me dit: Achète mon champ, qui est à Anathoth, dans le pays de Benjamin, car tu as le droit d'héritage et de rachat, achète-le! Je reconnus que c'était la parole de l'Eternel.

Jer 32,9Jeremia 32,9 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen H EA: JEREMIA Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 1,18 Mt 27,3-10 - Wie ist der Unterschied zu erklären? Ist der Vers aus Apg wörtlich oder bildlich zu verstehen? JND: Röm 11 - Die Wiederherstellung Israels KUA: 1Mo 23,1 WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: Off 5,1 - Welches Buch ist in Off 5,1 gemeint? +4 Artikel J'achetai de Hanameel, fils de mon oncle, le champ qui est à Anathoth, et je lui pesai l'argent, dix-sept sicles d'argent.

Jer 32,10Jeremia 32,10 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E EA: JEREMIA Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 1,18 Mt 27,3-10 - Wie ist der Unterschied zu erklären? Ist der Vers aus Apg wörtlich oder bildlich zu verstehen? WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: Off 5,1 - Welches Buch ist in Off 5,1 gemeint? WM: Jer 32,9 WM: Off 5,1 J'écrivis un contrat, que je cachetai, je pris des témoins, et je pesai l'argent dans une balance.

Jer 32,11Jeremia 32,11 KopierenKommentare WMVolltext EA: JEREMIA Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 1,18 Mt 27,3-10 - Wie ist der Unterschied zu erklären? Ist der Vers aus Apg wörtlich oder bildlich zu verstehen? WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: Off 5,1 - Welches Buch ist in Off 5,1 gemeint? WM: Off 5,1 Je pris ensuite le contrat d'acquisition, celui qui était cacheté, conformément à la loi et aux usages, et celui qui était ouvert;

Jer 32,12Jeremia 32,12 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen N EA: JEREMIA ES: 3. Kapitel: IsraelsBerufung und Dienstauftrag +8 Artikel et je remis le contrat d'acquisition à Baruc, fils de Nérija, fils de Machséja, en présence de Hanameel, fils de mon oncle, en présence des témoins qui avaient signé le contrat d'acquisition, et en présence de tous les juifs qui se trouvaient dans la cour de la prison.

Jer 32,13Jeremia 32,13 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B EA: JEREMIA Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 1,18 Mt 27,3-10 - Wie ist der Unterschied zu erklären? Ist der Vers aus Apg wörtlich oder bildlich zu verstehen? WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: Off 5,1 - Welches Buch ist in Off 5,1 gemeint? WM: Jer 43,1 WM: Off 5,1 Et je donnai devant eux cet ordre à Baruc:

Jer 32,14Jeremia 32,14 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B EA: JEREMIA Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 1,18 Mt 27,3-10 - Wie ist der Unterschied zu erklären? Ist der Vers aus Apg wörtlich oder bildlich zu verstehen? WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: Off 5,1 - Welches Buch ist in Off 5,1 gemeint? WM: Jer 43,1 WM: Off 5,1 Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Prends ces écrits, ce contrat d'acquisition, celui qui est cacheté et celui qui est ouvert, et mets-les dans un vase de terre, afin qu'ils se conservent longtemps.

Apg 7,16Apostelgeschichte 7,16 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen WK: Apg 7,1Volltext AM: Biblische Namen E EA: DIE APOSTELGESCHICHTE RWP: Heb 11,5 WK: Apg 7,15 WM: Apg 7,15 et ils furent transportés à Sichem, et déposés dans le sépulcre qu'Abraham avait acheté, à prix d'argent, des fils d'Hémor, père de Sichem.

Mt 10,16Matthäus 10,16 KopierenKommentare RWP WK WMThemen OS: Mt 10,16-42 - „Klug wie Sie Schlangen und ohne falsch wie die Tauben."Verknüpfungen JND: Mt 10,1 WK: Mt 10,1Volltext AK: Est 5,1 Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 3,1.14.15 - Wie ist es zu verstehen, dass in 1. Mose 3 von der Schlange als von einer Kreatur gesprochen wird (z. B. V. 1), während dort in Wirklichkeit Satan gemeint ist? Und wie ist die Verfluchung aufzufassen: „Auf dem Bauch sollst du kriechen ...“ (V. 14) sowie V. 15: „Ich werde Feindschaft setzen zwischen dir und dem Weibe und zwischen deinem Samen und ihrem Samen“? Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 7,2 - Woher wusste schon Noah von dem Unterschied zwischen reinen und unreinen Tieren? Handreichungen Fragen und Antworten: 1Thes 5,21 - Welchen praktischen Umfang hat für uns das Wort: „Prüfet alles, das Gute haltet fest!“ Bedeutet es z. B., daß man in allenmöglichen sich christlich nennenden Kreise gehen oder deren belehrende Bücher lesen muß, um die Wahrheit zu finden? Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 30,11-16 - Was bedeutet die Musterung in 2Mo 30,11-16 sowie die Sühne, die jeder zu den Gemusterten Übergehende bringen musste? Handreichungen Fragen und Antworten: Ri 13-16; 14,14 Ist es richtig, Simson als Vorbild auf den Herrn Jesus hinzustellen (Richter 13-16), und was hat uns seine Geschichte zu sagen, insbesondere auch Richter 14,14? Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 16,19 - Was heißt „einfältig zum Bösen“ sein? +23 Artikel Voici, je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents, et simples comme les colombes.

Lorem Ipsum Dolor sit.