Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Klagelieder 3,1 KopierenKommentare JND WK WMVolltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS Je suis l'homme qui a vu la misère Sous la verge de sa fureur.

2Klagelieder 3,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,1 Il m'a conduit, mené dans les ténèbres, Et non dans la lumière.

3Klagelieder 3,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS FB: Gal 2,19 - Vom Geheimnis des Kreuzes WK: Klgl 3,1 Contre moi il tourne et retourne sa main Tout le jour.

4Klagelieder 3,4 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS Il a fait dépérir ma chair et ma peau, Il a brisé mes os.

5Klagelieder 3,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,4 Il a bâti autour de moi, Il m'a environné de poison et de douleur.

6Klagelieder 3,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,4 Il me fait habiter dans les ténèbres, Comme ceux qui sont morts dès longtemps.

7Klagelieder 3,7 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext AM: Biblische Namen B EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS SR: 2Mo 38,1 Il m'a entouré d'un mur, pour que je ne sorte pas; Il m'a donné de pesantes chaînes.

8Klagelieder 3,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,7 WM: Hld 5,6 J'ai beau crier et implorer du secours, Il ne laisse pas accès à ma prière.

9Klagelieder 3,9 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext AM: Biblische Namen B EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,7 Il a fermé mon chemin avec des pierres de taille, Il a détruit mes sentiers.

10Klagelieder 3,10 KopierenKommentare WKVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WM: Klgl 3,9 Il a été pour moi un ours en embuscade, Un lion dans un lieu caché.

11Klagelieder 3,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,10 WM: Rt 1,20 Il a détourné mes voies, il m'a déchiré, Il m'a jeté dans la désolation.

12Klagelieder 3,12 KopierenVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,10 Il a tendu son arc, et il m'a placé Comme un but pour sa flèche.

13Klagelieder 3,13 KopierenKommentare WKThemen WM: Ps 139,13; 16; Hiob 16,13; Klgl 3,13 - Bedeutung der NierenVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WM: 3Mo 3,3 WM: Ps 139,132 Il a fait entrer dans mes reins Les traits de son carquois.

14Klagelieder 3,14 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext AM: Biblische Namen N EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,13 Je suis pour tout mon peuple un objet de raillerie, Chaque jour l'objet de leurs chansons.

15Klagelieder 3,15 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS RWP: Apg 8,23 WK: Klgl 3,13 Il m'a rassasié d'amertume, Il m'a enivré d'absinthe.

16Klagelieder 3,16 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS Il a brisé mes dents avec des cailloux, Il m'a couvert de cendre.

17Klagelieder 3,17 KopierenVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,16 WM: Klgl 3,16 Tu m'as enlevé la paix; Je ne connais plus le bonheur.

18Klagelieder 3,18 KopierenVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,16 WM: Klgl 3,16 Et j'ai dit: Ma force est perdue, Je n'ai plus d'espérance en l'Eternel!

19Klagelieder 3,19 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS Quand je pense à ma détresse et à ma misère, A l'absinthe et au poison;

20Klagelieder 3,20 KopierenVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext AM: Biblische Namen J EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,19 WM: Klgl 3,19 Quand mon âme s'en souvient, Elle est abattue au dedans de moi.

21Klagelieder 3,21 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,19 Voici ce que je veux repasser en mon coeur, Ce qui me donnera de l'espérance.

22Klagelieder 3,22 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS Handreichungen Themen: 2Kön 18-20; 2Chr 29-32; Jes 36-39 - Hiskia (1) WM: 4Mo 11,2 WM: Ps 31,8 WM: Jer 10,14 Les bontés de l'Eternel ne sont pas épuisées, Ses compassions ne sont pas à leur terme;

23Klagelieder 3,23 KopierenVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS Handreichungen Themen: Gal 5,22 – Treue, Sanftmut, Enthaltsamkeit WK: Klgl 3,22 WM: Ps 31,8 WM: Jer 10,14 WM: Klgl 3,22 Elles se renouvellent chaque matin. Oh! que ta fidélité est grande!

24Klagelieder 3,24 KopierenThemen WG: Ps 138,3   Klgl 3,24 - Leiden (04)Verknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,22 WM: Jer 10,14 WM: Klgl 3,22 L'Eternel est mon partage, dit mon âme; C'est pourquoi je veux espérer en lui.

25Klagelieder 3,25 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,22 L'Eternel a de la bonté pour qui espère en lui, Pour l'âme qui le cherche.

26Klagelieder 3,26 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS HB: Dan ( 1Mo 49,16-18 ) HS: Jak 1,2 WK: Klgl 3,22 WK: Klgl 3,25 Il est bon d'attendre en silence Le secours de l'Eternel.

27Klagelieder 3,27 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 11,29-30 - Was meint der Herr damit, wenn Er in Mt 11,29.30 von Seinem „Joch“ spricht? Welches Joch ist wohl gemeint? WK: Klgl 3,22 WK: Klgl 3,25 WM: Ps 62,4 Il est bon pour l'homme De porter le joug dans sa jeunesse.

28Klagelieder 3,28 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,22 Il se tiendra solitaire et silencieux, Parce que l'Eternel le lui impose;

29Klagelieder 3,29 KopierenVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,22 WK: Klgl 3,28 WM: Klgl 3,28 Il mettra sa bouche dans la poussière, Sans perdre toute espérance;

30Klagelieder 3,30 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,22 WK: Klgl 3,28 WM: Hld 5,13 WM: Mich 4,14 Il présentera la joue à celui qui le frappe, Il se rassasiera d'opprobres.

31Klagelieder 3,31 KopierenKommentare WKVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS ED: Off 12 - „Das Weib" und Satan JGB: Lk 21,1 WK: Klgl 3,22 WM: Jer 42,7 WM: Klgl 3,30 WM: Jona 2,11 Car le Seigneur Ne rejette pas à toujours.

32Klagelieder 3,32 KopierenVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS ED: Off 12 - „Das Weib" und Satan Handreichungen Themen: 1Kön 19,8 - Elia am Horeb Handreichungen Themen: 1Pet 1 - „Worte an Fremdlinge“ (1) Handreichungen Themen: Röm 12,12 - „Ermunterung“ WK: Klgl 3,22 WK: Klgl 3,31 +2 Artikel Mais, lorsqu'il afflige, Il a compassion selon sa grande miséricorde;

33Klagelieder 3,33 KopierenVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS ED: Off 12 - „Das Weib" und Satan Handreichungen Themen: 1Kön 19,8 - Elia am Horeb Handreichungen Themen: 1Pet 1 - „Worte an Fremdlinge“ (1) Handreichungen Themen: Röm 12,12 - „Ermunterung“ WK: Klgl 3,22 WK: Klgl 3,31 +3 Artikel Car ce n'est pas volontiers qu'il humilie Et qu'il afflige les enfants des hommes.

34Klagelieder 3,34 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,22 Quand on foule aux pieds Tous les captifs du pays,

35Klagelieder 3,35 KopierenVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,22 WK: Klgl 3,34 WM: Klgl 3,34 Quand on viole la justice humaine A la face du Très-Haut,

36Klagelieder 3,36 KopierenVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,22 WK: Klgl 3,34 WM: Klgl 3,34 Quand on fait tort à autrui dans sa cause, Le Seigneur ne le voit-il pas?

37Klagelieder 3,37 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS GA: 4Mo 11,1-3 - Die Klagen WK: Klgl 3,22 Qui dira qu'une chose arrive, Sans que le Seigneur l'ait ordonnée?

38Klagelieder 3,38 KopierenVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,22 WK: Klgl 3,37 WM: Klgl 3,37 N'est-ce pas de la volonté du Très-Haut que viennent Les maux et les biens?

39Klagelieder 3,39 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS GA: 4Mo 11,1-3 - Die Klagen Handreichungen Themen: Wohin gehst Du? (1) WK: Klgl 3,22 WK: Klgl 3,37 WM: 1Mo 31,38 WM: 4Mo 11,1 WM: Jes 57,18 Pourquoi l'homme vivant se plaindrait-il? Que chacun se plaigne de ses propres péchés.

40Klagelieder 3,40 KopierenKommentare WKVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS Handreichungen Themen: „Gebete, die erhört und die nicht erhört werden“ WK: Klgl 3,22 WM: Klgl 3,39 Recherchons nos voies et sondons, Et retournons à l'Eternel;

41Klagelieder 3,41 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,22 WK: Klgl 3,40 Elevons nos coeurs et nos mains Vers Dieu qui est au ciel:

42Klagelieder 3,42 KopierenVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,22 WK: Klgl 3,40 WM: Klgl 3,41 Nous avons péché, nous avons été rebelles! Tu n'as point pardonné!

43Klagelieder 3,43 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS Tu t'es caché dans ta colère, et tu nous as poursuivis; Tu as tué sans miséricorde;

44Klagelieder 3,44 KopierenVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,43 WM: Hld 5,6 WM: Klgl 3,43 Tu t'es enveloppé d'un nuage, Pour fermer accès à la prière.

45Klagelieder 3,45 KopierenVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,43 WM: Klgl 3,43 Tu nous as rendus un objet de mépris et de dédain Au milieu des peuples.

46Klagelieder 3,46 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS Ils ouvrent la bouche contre nous, Tous ceux qui sont nos ennemis.

47Klagelieder 3,47 KopierenVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,46 WM: Klgl 3,46 Notre partage a été la terreur et la fosse, Le ravage et la ruine.

48Klagelieder 3,48 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS SUA: Jer 42 - Frust im Dienst für den Herrn …?! - Die Zeiten Jeremias WK: Klgl 3,46 Des torrents d'eau coulent de mes yeux, A cause de la ruine de la fille de mon peuple.

49Klagelieder 3,49 KopierenKommentare WKVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS Mon oeil fond en larmes, sans repos, Sans relâche,

50Klagelieder 3,50 KopierenVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,49 Jusqu'à ce que l'Eternel regarde et voie Du haut des cieux;

51Klagelieder 3,51 KopierenVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,49 Mon oeil me fait souffrir, A cause de toutes les filles de ma ville.

52Klagelieder 3,52 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS Ils m'ont donné la chasse comme à un oiseau, Ceux qui sont à tort mes ennemis.

53Klagelieder 3,53 KopierenVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,52 WM: Klgl 3,52 Ils ont voulu anéantir ma vie dans une fosse, Et ils ont jeté des pierres sur moi.

54Klagelieder 3,54 KopierenVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,52 WM: Klgl 3,52 Les eaux ont inondé ma tête; Je disais: Je suis perdu!

55Klagelieder 3,55 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WM: 1Mo 37,20 WM: Jona 2,11 J'ai invoqué ton nom, ô Eternel, Du fond de la fosse.

56Klagelieder 3,56 KopierenVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,55 WM: Klgl 3,55 WM: Jona 2,11 Tu as entendu ma voix: Ne ferme pas l'oreille à mes soupirs, à mes cris!

57Klagelieder 3,57 KopierenVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,55 WM: Klgl 3,55 WM: Heb 11,6 Au jour où je t'ai invoqué, tu t'es approché, Tu as dit: Ne crains pas!

58Klagelieder 3,58 KopierenKommentare WKVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WM: Klgl 3,55 Seigneur, tu as défendu la cause de mon âme, Tu as racheté ma vie.

59Klagelieder 3,59 KopierenVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext AM: Biblische Namen E EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,58 WM: Klgl 3,55 Eternel, tu as vu ce qu'on m'a fait souffrir: Rends-moi justice!

60Klagelieder 3,60 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,58 Tu as vu toutes leurs vengeances, Tous leurs complots contre moi.

61Klagelieder 3,61 KopierenKommentare WKVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WM: Klgl 3,60 Eternel, tu as entendu leurs outrages, Tous leurs complots contre moi,

62Klagelieder 3,62 KopierenVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,61 WM: Klgl 3,60 Les discours de mes adversaires, et les projets Qu'ils formaient chaque jour contre moi.

63Klagelieder 3,63 KopierenVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext AM: Biblische Namen N EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,61 WM: Klgl 3,60 Regarde quand ils sont assis et quand ils se lèvent: Je suis l'objet de leurs chansons.

64Klagelieder 3,64 KopierenKommentare WKVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WM: Klgl 3,60 Tu leur donneras un salaire, ô Eternel, Selon l'oeuvre de leurs mains;

65Klagelieder 3,65 KopierenVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,64 WM: Klgl 3,60 Tu les livreras à l'endurcissement de leur coeur, A ta malédiction contre eux;

66Klagelieder 3,66 KopierenVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,64 WM: Klgl 3,60 Tu les poursuivras dans ta colère, et tu les extermineras De dessous les cieux, ô Eternel!

Querverweise zu Klagelieder 3,42 Klgl 3,42 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Klgl 1,18Klagelieder 1,18 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Klgl 1,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS FB: Mt 16,24 - Die drei Grundbedingungen der Jesusnachfolge JND: Klgl 4,1 SR: Rt 1,19 WK: Klgl 1,17 L'Eternel est juste, Car j'ai été rebelle à ses ordres. Ecoutez, vous tous, peuples, et voyez ma douleur! Mes vierges et mes jeunes hommes sont allés en captivité.

2Kön 24,42. Könige 24,4 KopierenVolltext WM: 4Mo 35,32 WM: 2Kön 21,16 WM: 2Kön 24,2 WM: Hes 7,23 WM: Hes 8,17 WM: Hes 22,1 WM: Hes 24,6 WM: Sach 8,3 et à cause du sang innocent qu'avait répandu Manassé et dont il avait rempli Jérusalem. Aussi l'Eternel ne voulut-il point pardonner.

Klgl 5,16Klagelieder 5,16 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Klgl 5,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 5,8 La couronne de notre tête est tombée! Malheur à nous, parce que nous avons péché!

Jer 5,7Jeremia 5,7 KopierenKommentare WMVolltext EA: JEREMIA Handreichungen Fragen und Antworten: Jak 5,12 - Ist das Schwören vor Gericht, welches von der Obrigkeit eingesetzt ist, verboten? Sollte es der Fall sein, wie hat man sich dann als Christ dem Richter gegenüber zu verhalten? RWP: Off 2,22 Pourquoi te pardonnerais-je? Tes enfants m'ont abandonné, Et ils jurent par des dieux qui n'existent pas. J'ai reçu leurs serments, et ils se livrent à l'adultère, Ils sont en foule dans la maison de la prostituée.

Neh 9,26Nehemia 9,26 KopierenKommentare ED WMThemen WM: 1Mo 39,9 2Mo 32,33 3Mo 5,15-16; 6,2 5Mo 32,51 Ri 10,10 1Kön 8,50 2Chr 6,39 Neh 1,6-7; 9,26 Ps 41,4; 51,4 Jer 14,7.20 Hes 14,13 Dan 9,7-8 Hos 4,7 Lk 15,18.21 - Warum verschulde ich mich gegen Gott, wenn ich mich gegen Menschen verschulde?Verknüpfungen HS: Neh 9,4Volltext EA: ESRA/NEHEMIA RB: Röm 9,14-24 - Doppelte Prädestination im Römerbrief? WM: Mt 21,34 WM: Mk 12,3 Néanmoins, ils se soulevèrent et se révoltèrent contre toi. Ils jetèrent ta loi derrière leur dos, ils tuèrent tes prophètes qui les conjuraient de revenir à toi, et ils se livrèrent envers toi à de grands outrages.

Jer 5,8Jeremia 5,8 KopierenVolltext EA: JEREMIA WM: Jer 5,7 Semblables à des chevaux bien nourris, qui courent çà et là, Ils hennissent chacun après la femme de son prochain.

Hes 24,13Hesekiel 24,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 24,1 JND: Hes 24,1Volltext EA: HESEKIEL WK: Hes 24,12 Le crime est dans ta souillure; parce que j'ai voulu te purifier et que tu n'es pas devenue pure, tu ne seras plus purifiée de ta souillure jusqu'à ce que j'aie assouvi sur toi ma fureur.

Sach 1,5Sacharja 1,5 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen AL: Sach 1,1 JND: Sach 1,1Volltext EA: SACHARJA WK: Sach 1,4 WM: Jer 16,11 Vos pères, où sont-ils? et les prophètes pouvaient-ils vivre éternellement?

Jer 3,13Jeremia 3,13 KopierenKommentare WMVolltext EA: JEREMIA Reconnais seulement ton iniquité, Reconnais que tu as été infidèle à l'Eternel, ton Dieu, Que tu as dirigé çà et là tes pas vers les dieux étrangers, Sous tout arbre vert, Et que tu n'as pas écouté ma voix, dit l'Eternel.

Dan 9,5Daniel 9,5 KopierenKommentare HS WMThemen HS: Dan 9,4-6 - Daniels GebetVerknüpfungen ED: Dan 9,4 HS: Dan 9,3 JND: Dan 9,1Volltext BdH: Der feste GrundGottes und sein Siegel – Teil 1/3 BdH: Der Verfall der Versammlung Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 13,17 - Was ist heute ein „Führer“ in der Gemeinde des Herrn? Wodurch weist er sich als solcher aus, oder wie wird er als solcher anerkannt? Was ist seine Aufgabe, Dienst, Autorität? Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? LJH: Gal 6,2 WK: Dan 9,3 WM: Esra 9,6 Nous avons péché, nous avons commis l'iniquité, nous avons été méchants et rebelles, nous nous sommes détournés de tes commandements et de tes ordonnances.

Dan 9,6Daniel 9,6 KopierenKommentare WMThemen HS: Dan 9,4-6 - Daniels GebetVerknüpfungen ED: Dan 9,4 HS: Dan 9,3 HS: Dan 9,5 JND: Dan 9,1Volltext BdH: Der feste GrundGottes und sein Siegel – Teil 1/3 Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? Nous n'avons pas écouté tes serviteurs, les prophètes, qui ont parlé en ton nom à nos rois, à nos chefs, à nos pères, et à tout le peuple du pays.

Dan 9,7Daniel 9,7 KopierenKommentare HS WMThemen WM: 1Mo 39,9 2Mo 32,33 3Mo 5,15-16; 6,2 5Mo 32,51 Ri 10,10 1Kön 8,50 2Chr 6,39 Neh 1,6-7; 9,26 Ps 41,4; 51,4 Jer 14,7.20 Hes 14,13 Dan 9,7-8 Hos 4,7 Lk 15,18.21 - Warum verschulde ich mich gegen Gott, wenn ich mich gegen Menschen verschulde?Verknüpfungen ED: Dan 9,4 JND: Dan 9,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? WM: Ps 119,6 A toi, Seigneur, est la justice, et à nous la confusion de face, en ce jour, aux hommes de Juda, aux habitants de Jérusalem, et à tout Israël, à ceux qui sont près et à ceux qui sont loin, dans tous les pays où tu les as chassés à cause des infidélités dont ils se sont rendus coupables envers toi.

Dan 9,8Daniel 9,8 KopierenKommentare HS WMThemen WM: 1Mo 39,9 2Mo 32,33 3Mo 5,15-16; 6,2 5Mo 32,51 Ri 10,10 1Kön 8,50 2Chr 6,39 Neh 1,6-7; 9,26 Ps 41,4; 51,4 Jer 14,7.20 Hes 14,13 Dan 9,7-8 Hos 4,7 Lk 15,18.21 - Warum verschulde ich mich gegen Gott, wenn ich mich gegen Menschen verschulde?Verknüpfungen HS: Dan 9,7 JND: Dan 9,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? Handreichungen Themen: Röm 12,21 - Ein beherzigenswerter Rat (6) SR: 2Mo 36,20 WK: Heb 13,1 WM: Neh 5,8 Seigneur, à nous la confusion de face, à nos rois, à nos chefs, et à nos pères, parce que nous avons péché contre toi.

Dan 9,9Daniel 9,9 KopierenKommentare ED HS WMVerknüpfungen HS: Dan 9,7 HS: Dan 9,8 JND: Dan 9,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? Auprès du Seigneur, notre Dieu, la miséricorde et le pardon, car nous avons été rebelles envers lui.

Dan 9,10Daniel 9,10 KopierenKommentare HS WMVerknüpfungen ED: Dan 9,9 HS: Dan 9,7 HS: Dan 9,9 JND: Dan 9,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? Nous n'avons pas écouté la voix de l'Eternel, notre Dieu, pour suivre ses lois qu'il avait mises devant nous par ses serviteurs, les prophètes.

Dan 9,11Daniel 9,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Dan 9,9 HS: Dan 9,7 HS: Dan 9,9 HS: Dan 9,10 JND: Dan 9,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? Tout Israël a transgressé ta loi, et s'est détourné pour ne pas écouter ta voix. Alors se sont répandues sur nous les malédictions et les imprécations qui sont écrites dans la loi de Moïse, serviteur de Dieu, parce que nous avons péché contre Dieu.

Dan 9,12Daniel 9,12 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Dan 9,9 HS: Dan 9,7 HS: Dan 9,9 HS: Dan 9,10 JND: Dan 9,1Volltext BdH: Esra 1 – Einleitung Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? Il a accompli les paroles qu'il avait prononcées contre nous et contre nos chefs qui nous ont gouvernés, il a fait venir sur nous une grande calamité, et il n'en est jamais arrivé sous le ciel entier une semblable à celle qui est arrivée à Jérusalem.

Dan 9,13Daniel 9,13 KopierenVerknüpfungen ED: Dan 9,9 HS: Dan 9,7 HS: Dan 9,9 HS: Dan 9,10 JND: Dan 9,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? WM: Ps 119,142 WM: Dan 9,12 Comme cela est écrit dans la loi de Moïse, toute cette calamité est venue sur nous; et nous n'avons pas imploré l'Eternel, notre Dieu, nous ne nous sommes pas détournés de nos iniquités, nous n'avons pas été attentifs à ta vérité.

Dan 9,14Daniel 9,14 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Dan 9,9 HS: Dan 9,7 HS: Dan 9,9 JND: Dan 9,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? L'Eternel a veillé sur cette calamité, et l'a fait venir sur nous; car l'Eternel, notre Dieu, est juste dans toutes les choses qu'il a faites, mais nous n'avons pas écouté sa voix.

Lorem Ipsum Dolor sit.