Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Jesaja 5,1 KopierenKommentare JND WK WK WMVolltext AM: Biblische Namen J AM: Hld 4,16 ED: 3Mo 23,33-36 - Das Laubhüttenfest ED: Off 14, 17.20 - Die Weinlese ES: 3. Kapitel: IsraelsBerufung und Dienstauftrag Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 15,1-8 - Was für Menschen sind im Zusammenhang des Gleichnisses von dem Weinstock und den Reben in Vers 6 gemeint? Handreichungen Themen: „Der Sohn des Menschen“ (3) +7 Artikel Je chanterai à mon bien-aimé Le cantique de mon bien-aimé sur sa vigne. Mon bien-aimé avait une vigne, Sur un coteau fertile.

2Jesaja 5,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WK: Jes 5,1Volltext AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S AM: Hld 4,16 ED: 3Mo 23,33-36 - Das Laubhüttenfest ED: Off 14, 17.20 - Die Weinlese Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 15,1-8 - Was für Menschen sind im Zusammenhang des Gleichnisses von dem Weinstock und den Reben in Vers 6 gemeint? Handreichungen Themen: Jak 1,22 – „Täter des Wortes, nicht allein Hörer, die sich selbst betrügen“ +9 Artikel Il en remua le sol, ôta les pierres, et y mit un plant délicieux; Il bâtit une tour au milieu d'elle, Et il y creusa aussi une cuve. Puis il espéra qu'elle produirait de bons raisins, Mais elle en a produit de mauvais.

3Jesaja 5,3 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen WK: Jes 5,1Volltext BdH: 1Mo 37,5-11; 1Mo 41-46 - Joseph, ein Vorbild auf Jesus ED: 3Mo 23,33-36 - Das Laubhüttenfest ED: Off 14, 17.20 - Die Weinlese Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 15,1-8 - Was für Menschen sind im Zusammenhang des Gleichnisses von dem Weinstock und den Reben in Vers 6 gemeint? Handreichungen Themen: „Der Sohn des Menschen“ (3) WM: Joel 1,7 WM: Nah 2,3 +4 Artikel Maintenant donc, habitants de Jérusalem et hommes de Juda, Soyez juges entre moi et ma vigne!

4Jesaja 5,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WK: Jes 5,1Volltext BdH: 1Mo 37,5-11; 1Mo 41-46 - Joseph, ein Vorbild auf Jesus ED: 3Mo 23,33-36 - Das Laubhüttenfest ED: Off 14, 17.20 - Die Weinlese Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 15,1-8 - Was für Menschen sind im Zusammenhang des Gleichnisses von dem Weinstock und den Reben in Vers 6 gemeint? Handreichungen Themen: Jak 1,22 – „Täter des Wortes, nicht allein Hörer, die sich selbst betrügen“ Handreichungen Themen: „Der Sohn des Menschen“ (3) JGB: Mt 21,1 +9 Artikel Qu'y avait-il encore à faire à ma vigne, Que je n'aie pas fait pour elle? Pourquoi, quand j'ai espéré qu'elle produirait de bons raisins, En a-t-elle produit de mauvais?

5Jesaja 5,5 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen WK: Jes 5,1Volltext ED: 3Mo 23,33-36 - Das Laubhüttenfest ED: Off 14, 17.20 - Die Weinlese ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 15,1-8 - Was für Menschen sind im Zusammenhang des Gleichnisses von dem Weinstock und den Reben in Vers 6 gemeint? Handreichungen Themen: „Der Sohn des Menschen“ (3) WM: Joel 1,7 WM: Nah 2,3 +5 Artikel Je vous dirai maintenant Ce que je vais faire à ma vigne. J'en arracherai la haie, pour qu'elle soit broutée; J'en abattrai la clôture, pour qu'elle soit foulée aux pieds.

6Jesaja 5,6 KopierenVerknüpfungen WK: Jes 5,1Volltext AM: Biblische Namen S ED: 3Mo 23,33-36 - Das Laubhüttenfest ED: Off 14, 17.20 - Die Weinlese Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 15,1-8 - Was für Menschen sind im Zusammenhang des Gleichnisses von dem Weinstock und den Reben in Vers 6 gemeint? Handreichungen Themen: „Der Sohn des Menschen“ (3) WK: Jes 5,5 WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon +7 Artikel Je la réduirai en ruine; elle ne sera plus taillée, ni cultivée; Les ronces et les épines y croîtront; Et je donnerai mes ordres aux nuées, Afin qu'elles ne laissent plus tomber la pluie sur elle.

7Jesaja 5,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WK: Jes 5,1Volltext ED: 3Mo 23,33-36 - Das Laubhüttenfest ED: Off 14, 17.20 - Die Weinlese Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 15,1-8 - Was für Menschen sind im Zusammenhang des Gleichnisses von dem Weinstock und den Reben in Vers 6 gemeint? Handreichungen Themen: „Der Sohn des Menschen“ (3) RWP: Off 18,10 WK: Jes 5,5 WM: Spr 18,5 +8 Artikel La vigne de l'Eternel des armées, c'est la maison d'Israël, Et les hommes de Juda, c'est le plant qu'il chérissait. Il avait espéré de la droiture, et voici du sang versé! De la justice, et voici des cris de détresse!

8Jesaja 5,8 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen WK: Jes 5,1Volltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WM: Hes 45,8 Malheur à ceux qui ajoutent maison à maison, Et qui joignent champ à champ, Jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'espace, Et qu'ils habitent seuls au milieu du pays!

9Jesaja 5,9 KopierenVerknüpfungen WK: Jes 5,1Volltext AM: Biblische Namen S RWP: Jak 5,4 WK: Jes 5,8 WM: Jes 5,8 Voici ce que m'a révélé l'Eternel des armées: Certainement, ces maisons nombreuses seront dévastées, Ces grandes et belles maisons n'auront plus d'habitants.

10Jesaja 5,10 KopierenVerknüpfungen WK: Jes 5,1Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen H WK: Jes 5,8 WM: Jes 5,8 WM: Hes 45,10 Même dix arpents de vigne ne produiront qu'un bath, Et un homer de semence ne produira qu'un épha.

11Jesaja 5,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WK: Jes 5,1Volltext RB: Älteste und Diener RB: Älteste und Diener RWP: Off 18,10 WK: Jes 5,8 Malheur à ceux qui de bon matin Courent après les boissons enivrantes, Et qui bien avant dans la nuit Sont échauffés par le vin!

12Jesaja 5,12 KopierenVerknüpfungen WK: Jes 5,1Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen N WK: Jes 5,8 WM: Jes 5,11 WM: Hes 28,11 La harpe et le luth, le tambourin, la flûte et le vin, animent leurs festins; Mais ils ne prennent point garde à l'oeuvre de l'Eternel, Et ils ne voient point le travail de ses mains.

13Jesaja 5,13 KopierenVerknüpfungen WK: Jes 5,1Volltext BdH: 1Kor 6,13 Jak 1,4 - Denn ihr habt Ausharren nötig WK: Jes 5,8 WM: Jes 5,11 C'est pourquoi mon peuple sera soudain emmené captif; Sa noblesse mourra de faim, Et sa multitude sera desséchée par la soif.

14Jesaja 5,14 KopierenVerknüpfungen WK: Jes 5,1Volltext WK: Jes 5,8 WM: Jes 5,11 WM: Jes 8,16 C'est pourquoi le séjour des morts ouvre sa bouche, Elargit sa gueule outre mesure; Alors descendent la magnificence et la richesse de Sion, Et sa foule bruyante et joyeuse.

15Jesaja 5,15 KopierenVerknüpfungen WK: Jes 5,1Volltext WK: Jes 5,8 WM: Jes 5,11 Les petits seront abattus, les grands seront humiliés, Et les regards des hautains seront abaissés.

16Jesaja 5,16 KopierenVerknüpfungen WK: Jes 5,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Eph 1,3; Off 5,8-10 - Nach Off 5,8-10 fallen auch die vier Tiere nieder, singen ein neues Lied usw. Das in Vers 8-10 Gesagte bezieht sich auf die Tiere und die 24 Ältesten. Was hat das zu sagen? Wer sind die vier Tiere, die mit den Ältesten auf der Erde herrschen werden? Die Gemeinde hat doch eine himmlische Berufung (Eph 1,3); sie kann es also nicht sein. Merkwürdigerweise sind in Vers 8-10 die vier Tiere und die Ältesten als „sie“ erwähnt, in Vers 11 dagegen auch die Engel. WK: Jes 5,8 WM: 2Mo 14,17 WM: 1Sam 3,18 WM: 1Sam 4,22 WM: Ps 9,17 WM: Ps 29,11 +5 Artikel L'Eternel des armées sera élevé par le jugement, Et le Dieu saint sera sanctifié par la justice.

17Jesaja 5,17 KopierenVerknüpfungen WK: Jes 5,1Volltext WK: Jes 5,8 WM: Jes 5,11 Des brebis paîtront comme sur leur pâturage, Et des étrangers dévoreront les possessions ruinées des riches.

18Jesaja 5,18 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WK: Jes 5,1Volltext WK: Jes 5,8 WM: Jer 17,15 Malheur à ceux qui tirent l'iniquité avec les cordes du vice, Et le péché comme avec les traits d'un char,

19Jesaja 5,19 KopierenVerknüpfungen WK: Jes 5,1Volltext AM: Biblische Namen M Handreichungen Themen: 1Kor 1,23 – Wir aber predigen Christus Handreichungen Themen: Wir aber predigen Christum WK: Jes 5,8 WM: Jes 5,18 WM: Jer 17,15 Et qui disent: Qu'il hâte, qu'il accélère son oeuvre, Afin que nous la voyions! Que le décret du Saint d'Israël arrive et s'exécute, Afin que nous le connaissions!

20Jesaja 5,20 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WK: Jes 5,1Volltext HB: Simeon und Levi ( 1Mo 49,5-7 ) WK: Jes 5,8 WM: 1Mo 1,3 WM: Spr 17,15 WM: Jer 8,10 WM: Mich 3,2 WM: 2Tim 3,2 Malheur à ceux qui appellent le mal bien, et le bien mal, Qui changent les ténèbres en lumière, et la lumière en ténèbres, Qui changent l'amertume en douceur, et la douceur en amertume!

21Jesaja 5,21 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WK: Jes 5,1Volltext WK: Jes 5,8 WM: Jak 3,13 Malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux, Et qui se croient intelligents!

22Jesaja 5,22 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WK: Jes 5,1Volltext WK: Jes 5,8 Malheur à ceux qui ont de la bravoure pour boire du vin, Et de la vaillance pour mêler des liqueurs fortes;

23Jesaja 5,23 KopierenVerknüpfungen WK: Jes 5,1Volltext WK: Jes 5,8 WM: 1Sam 8,3 WM: Jes 5,22 Qui justifient le coupable pour un présent, Et enlèvent aux innocents leurs droits!

24Jesaja 5,24 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WK: Jes 5,1Volltext WK: Jes 5,8 WM: Obad 18 WM: Mal 4,1 C'est pourquoi, comme une langue de feu dévore le chaume, Et comme la flamme consume l'herbe sèche, Ainsi leur racine sera comme de la pourriture, Et leur fleur se dissipera comme de la poussière; Car ils ont dédaigné la loi de l'Eternel des armées, Et ils ont méprisé la parole du Saint d'Israël.

25Jesaja 5,25 KopierenKommentare WKVerknüpfungen WK: Jes 5,1Volltext HS: Dan 8,20 WK: Jes 9,7 WK: Mt 4,16 WM: Jes 5,24 WM: Mt 4,5 C'est pourquoi la colère de l'Eternel s'enflamme contre son peuple, Il étend sa main sur lui, et il le frappe; Les montagnes s'ébranlent; Et les cadavres sont comme des balayures au milieu des rues. Malgré tout cela, sa colère ne s'apaise point, Et sa main est encore étendue.

26Jesaja 5,26 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WK: Jes 5,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1M 3,24 - Besteht nach der Schrift zwischen den Cherubim und der „Flamme des kreisenden Schwertes“ irgendwelche Beziehung, und was ist unter letzterem Ausdruck zu verstehen? WK: Jes 5,25 WM: 4Mo 2,1 WM: Joel 1,6 Il élève une bannière pour les peuples lointains, Et il en siffle un des extrémités de la terre: Et voici, il arrive avec promptitude et légèreté.

27Jesaja 5,27 KopierenVerknüpfungen WK: Jes 5,1Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen S Handreichungen Fragen und Antworten: 1M 3,24 - Besteht nach der Schrift zwischen den Cherubim und der „Flamme des kreisenden Schwertes“ irgendwelche Beziehung, und was ist unter letzterem Ausdruck zu verstehen? WK: Jes 5,25 WM: Jes 5,26 WM: Joel 1,6 Nul n'est fatigué, nul ne chancelle de lassitude, Personne ne sommeille, ni ne dort; Aucun n'a la ceinture de ses reins détachée, Ni la courroie de ses souliers rompue.

28Jesaja 5,28 KopierenVerknüpfungen WK: Jes 5,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1M 3,24 - Besteht nach der Schrift zwischen den Cherubim und der „Flamme des kreisenden Schwertes“ irgendwelche Beziehung, und was ist unter letzterem Ausdruck zu verstehen? WK: Jes 5,25 WM: Jes 5,26 WM: Joel 1,6 Ses flèches sont aiguës, Et tous ses arcs tendus; Les sabots de ses chevaux ressemblent à des cailloux, Et les roues de ses chars à un tourbillon.

29Jesaja 5,29 KopierenVerknüpfungen WK: Jes 5,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1M 3,24 - Besteht nach der Schrift zwischen den Cherubim und der „Flamme des kreisenden Schwertes“ irgendwelche Beziehung, und was ist unter letzterem Ausdruck zu verstehen? WK: Jes 5,25 WM: Jes 5,26 WM: Joel 1,6 Son rugissement est comme celui d'une lionne; Il rugit comme des lionceaux, il gronde, et saisit la proie, Il l'emporte, et personne ne vient au secours.

30Jesaja 5,30 KopierenVerknüpfungen WK: Jes 5,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1M 3,24 - Besteht nach der Schrift zwischen den Cherubim und der „Flamme des kreisenden Schwertes“ irgendwelche Beziehung, und was ist unter letzterem Ausdruck zu verstehen? HS: Ps 46 - Hilfe in Drangsalen WK: Jes 5,25 WM: Jes 5,26 WM: Joel 1,6 En ce jour, il y aura près de lui un mugissement, Comme celui d'une tempête sur mer; En regardant la terre, on ne verra que ténèbres, Avec des alternatives d'angoisse et d'espérance; Au ciel, l'obscurité régnera.

Querverweise zu Jesaja 5,30 Jes 5,30 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Ps 93,3Psalm 93,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 93,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Dan 7;8 - Können wir unter dem „kleinen Horn“ in Kap 8 dasselbe verstehen wie unter dem in Kap 7? WM: Ps 24,2 Les fleuves élèvent, ô Eternel! Les fleuves élèvent leur voix, Les fleuves élèvent leurs ondes retentissantes.

Ps 93,4Psalm 93,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 93,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Dan 7;8 - Können wir unter dem „kleinen Horn“ in Kap 8 dasselbe verstehen wie unter dem in Kap 7? RWP: Heb 1,3 WM: Hab 3,15 WM: Off 1,13 Plus que la voix des grandes, des puissantes eaux, Des flots impétueux de la mer, L'Eternel est puissant dans les lieux célestes.

Jer 6,23Jeremia 6,23 KopierenVolltext WM: Jer 6,22 WM: Jer 50,41 Ils portent l'arc et le javelot; Ils sont cruels, sans miséricorde; Leur voix mugit comme la mer; Ils sont montés sur des chevaux, Prêts à combattre comme un seul homme, Contre toi, fille de Sion!

2Mo 10,212. Mose 10,21 KopierenKommentare WMVolltext RWP: Off 8,12 WM: Mt 27,45 WM: Mk 15,33 WM: Joh 13,1 L'Eternel dit à Moïse: Etends ta main vers le ciel, et qu'il y ait des ténèbres sur le pays d'Egypte, et que l'on puisse les toucher.

2Mo 10,222. Mose 10,22 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 10,21Volltext RWP: Heb 12,19 RWP: Off 16,10 WM: Mt 27,45 WM: Mk 15,33 WM: Joh 13,1 Moïse étendit sa main vers le ciel; et il y eut d'épaisses ténèbres dans tout le pays d'Egypte, pendant trois jours.

2Mo 10,232. Mose 10,23 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 10,21Volltext WM: Mt 27,45 WM: Mk 15,33 WM: Joh 13,1 WM: Off 21,23 On ne se voyait pas les uns les autres, et personne ne se leva de sa place pendant trois jours. Mais il y avait de la lumière dans les lieux où habitaient tous les enfants d'Israël.

Jer 50,42Jeremia 50,42 KopierenVolltext ED: Dan 5,29 WM: Jer 50,41 Ils portent l'arc et le javelot; Ils sont cruels, sans miséricorde; Leur voix mugit comme la mer; Ils sont montés sur des chevaux, Prêts à combattre comme un seul homme, Contre toi, fille de Babylone!

Jer 4,23Jeremia 4,23 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 1 - Handelt es sich hier um 24-stündige Tage oder um Zeitperioden? Je regarde la terre, et voici, elle est informe et vide; Les cieux, et leur lumière a disparu.

Jer 4,24Jeremia 4,24 KopierenKommentare WMVolltext RWP: Off 6,14 WM: Ps 72,3 Je regarde les montagnes, et voici, elles sont ébranlées; Et toutes les collines chancellent.

Jer 4,25Jeremia 4,25 KopierenVolltext WM: Jer 4,24 Je regarde, et voici, il n'y a point d'homme; Et tous les oiseaux des cieux ont pris la fuite.

Jer 4,26Jeremia 4,26 KopierenVolltext WM: Jer 4,24 Je regarde, et voici, le Carmel est un désert; Et toutes ses villes sont détruites, devant l'Eternel, Devant son ardente colère.

Jer 4,27Jeremia 4,27 KopierenKommentare WM Car ainsi parle l'Eternel: Tout le pays sera dévasté; Mais je ne ferai pas une entière destruction.

Jer 4,28Jeremia 4,28 KopierenVolltext RWP: Off 6,5 WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: Jer 4,27 WM: Jer 15,6 WM: Off 6,5 WM: Off 6,17 A cause de cela, le pays est en deuil, Et les cieux en haut sont obscurcis; Car je l'ai dit, je l'ai résolu, Et je ne m'en repens pas, je ne me rétracterai pas.

Klgl 3,2Klagelieder 3,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,1 Il m'a conduit, mené dans les ténèbres, Et non dans la lumière.

Hes 32,7Hesekiel 32,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 32,1Volltext EA: HESEKIEL ED: Off 6,1-8 - Die sieben Siegel RWP: Mk 13,24 RWP: Off 6,12 WK: Hes 32,1 Quand je t'éteindrai, je voilerai les cieux Et j'obscurcirai leurs étoiles, Je couvrirai le soleil de nuages, Et la lune ne donnera plus sa lumière.

Hes 32,8Hesekiel 32,8 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 32,1Volltext EA: HESEKIEL ED: Off 6,1-8 - Die sieben Siegel WK: Hes 32,1 WM: Hes 32,7 J'obscurcirai à cause de toi tous les luminaires des cieux, Et je répandrai les ténèbres sur ton pays, Dit le Seigneur, l'Eternel.

Amos 8,9Amos 8,9 KopierenKommentare WMVerknüpfungen AL: Amos 8,1Volltext EA: AMOS RWP: Mk 13,24 WK: Amos 8,1 En ce jour-là, dit le Seigneur, l'Eternel, Je ferai coucher le soleil à midi, Et j'obscurcirai la terre en plein jour;

Lk 21,25Lukas 21,25 KopierenKeine Einträge gefunden. Il y aura des signes dans le soleil, dans la lune et dans les étoiles. Et sur la terre, il y aura de l'angoisse chez les nations qui ne sauront que faire, au bruit de la mer et des flots,

Lorem Ipsum Dolor sit.