Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Voici les lois que tu leur présenteras.

2 wird geladen ... Si tu achètes un esclave hébreu, il servira six années; mais la septième, il sortira libre, sans rien payer.

3 wird geladen ... S'il est entré seul, il sortira seul; s'il avait une femme, sa femme sortira avec lui.

4 wird geladen ... Si c'est son maître qui lui a donné une femme, et qu'il en ait eu des fils ou des filles, la femme et ses enfants seront à son maître, et il sortira seul.

5 wird geladen ... Si l'esclave dit: J'aime mon maître, ma femme et mes enfants, je ne veux pas sortir libre, -

6 wird geladen ... alors son maître le conduira devant Dieu, et le fera approcher de la porte ou du poteau, et son maître lui percera l'oreille avec un poinçon, et l'esclave sera pour toujours à son service.

7 wird geladen ... Si un homme vend sa fille pour être esclave, elle ne sortira point comme sortent les esclaves.

8 wird geladen ... Si elle déplaît à son maître, qui s'était proposé de la prendre pour femme, il facilitera son rachat; mais il n'aura pas le pouvoir de la vendre à des étrangers, après lui avoir été infidèle.

9 wird geladen ... S'il la destine à son fils, il agira envers elle selon le droit des filles.

10 wird geladen ... S'il prend une autre femme, il ne retranchera rien pour la première à la nourriture, au vêtement, et au droit conjugal.

11 wird geladen ... Et s'il ne fait pas pour elle ces trois choses, elle pourra sortir sans rien payer, sans donner de l'argent.

12 wird geladen ... Celui qui frappera un homme mortellement sera puni de mort.

13 wird geladen ... S'il ne lui a point dressé d'embûches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'établirai un lieu où il pourra se réfugier.

14 wird geladen ... Mais si quelqu'un agit méchamment contre son prochain, en employant la ruse pour le tuer, tu l'arracheras même de mon autel, pour le faire mourir.

15 wird geladen ... Celui qui frappera son père ou sa mère sera puni de mort.

16 wird geladen ... Celui qui dérobera un homme, et qui l'aura vendu ou retenu entre ses mains, sera puni de mort.

17 wird geladen ... Celui qui maudira son père ou sa mère sera puni de mort.

18 wird geladen ... Si des hommes se querellent, et que l'un d'eux frappe l'autre avec une pierre ou avec le poing, sans causer sa mort, mais en l'obligeant à garder le lit,

19 wird geladen ... celui qui aura frappé ne sera point puni, dans le cas où l'autre viendrait à se lever et à se promener dehors avec son bâton. Seulement, il le dédommagera de son interruption de travail, et il le fera soigner jusqu'à sa guérison.

20 wird geladen ... Si un homme frappe du bâton son esclave, homme ou femme, et que l'esclave meure sous sa main, le maître sera puni.

21 wird geladen ... Mais s'il survit un jour ou deux, le maître ne sera point puni; car c'est son argent.

22 wird geladen ... Si des hommes se querellent, et qu'ils heurtent une femme enceinte, et la fassent accoucher, sans autre accident, ils seront punis d'une amende imposée par le mari de la femme, et qu'ils paieront devant les juges.

23 wird geladen ... Mais s'il y a un accident, tu donneras vie pour vie,

24 wird geladen ... oeil pour oeil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied,

25 wird geladen ... brûlure pour brûlure, blessure pour blessure, meurtrissure pour meurtrissure.

26 wird geladen ... Si un homme frappe l'oeil de son esclave, homme ou femme, et qu'il lui fasse perdre l'oeil, il le mettra en liberté, pour prix de son oeil.

27 wird geladen ... Et s'il fait tomber une dent à son esclave, homme ou femme, il le mettra en liberté, pour prix de sa dent.

28 wird geladen ... Si un boeuf frappe de ses cornes un homme ou une femme, et que la mort en soit la suite, le boeuf sera lapidé, sa chair ne sera point mangée, et le maître du boeuf ne sera point puni.

29 wird geladen ... Mais si le boeuf était auparavant sujet à frapper, et qu'on en ait averti le maître, qui ne l'a point surveillé, le boeuf sera lapidé, dans le cas où il tuerait un homme ou une femme, et son maître sera puni de mort.

30 wird geladen ... Si on impose au maître un prix pour le rachat de sa vie, il paiera tout ce qui lui sera imposé.

31 wird geladen ... Lorsque le boeuf frappera un fils ou une fille, cette loi recevra son application;

32 wird geladen ... mais si le boeuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d'argent au maître de l'esclave, et le boeuf sera lapidé.

33 wird geladen ... Si un homme met à découvert une citerne, ou si un homme en creuse une et ne la couvre pas, et qu'il y tombe un boeuf ou un âne,

34 wird geladen ... le possesseur de la citerne paiera au maître la valeur de l'animal en argent, et aura pour lui l'animal mort.

35 wird geladen ... Si le boeuf d'un homme frappe de ses cornes le boeuf d'un autre homme, et que la mort en soit la suite, ils vendront le boeuf vivant et en partageront le prix; ils partageront aussi le boeuf mort.

36 wird geladen ... Mais s'il est connu que le boeuf était auparavant sujet à frapper, et que son maître ne l'ait point surveillé, ce maître rendra boeuf pour boeuf, et aura pour lui le boeuf mort.

Querverweise zu 2. Mose 21,21 2Mo 21,21 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

3Mo 25,45 wird geladen ... Vous pourrez aussi en acheter des enfants des étrangers qui demeureront chez toi, et de leurs familles qu'ils engendreront dans votre pays; et ils seront votre propriété.

3Mo 25,46 wird geladen ... Vous les laisserez en héritage à vos enfants après vous, comme une propriété; vous les garderez comme esclaves à perpétuité. Mais à l'égard de vos frères, les enfants d'Israël, aucun de vous ne dominera avec dureté sur son frère.

Lorem Ipsum Dolor sit.