Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Cantique des degrés. Ils m'ont assez opprimé dès ma jeunesse, Qu'Israël le dise!

2 wird geladen ... Ils m'ont assez opprimé dès ma jeunesse, Mais ils ne m'ont pas vaincu.

3 wird geladen ... Des laboureurs ont labouré mon dos, Ils y ont tracé de longs sillons.

4 wird geladen ... L'Eternel est juste: Il a coupé les cordes des méchants.

5 wird geladen ... Qu'ils soient confondus et qu'ils reculent, Tous ceux qui haïssent Sion!

6 wird geladen ... Qu'ils soient comme l'herbe des toits, Qui sèche avant qu'on l'arrache!

7 wird geladen ... Le moissonneur n'en remplit point sa main, Celui qui lie les gerbes n'en charge point son bras,

8 wird geladen ... Et les passants ne disent point: Que la bénédiction de l'Eternel soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l'Eternel!

Querverweise zu Psalm 129,3 Ps 129,3 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Ps 141,7 wird geladen ... Comme quand on laboure et qu'on fend la terre, Ainsi nos os sont dispersés à l'entrée du séjour des morts.

Jes 51,23 wird geladen ... Je la mettrai dans la main de tes oppresseurs, Qui te disaient: Courbe-toi, et nous passerons! Tu faisais alors de ton dos comme une terre, Comme une rue pour les passants.

Lorem Ipsum Dolor sit.