Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Psalm 28,1 KopierenKommentare JND WK WMVolltext Handreichungen Themen: Heb 12,15-17 - Das Versäumen der Gnade Gottes JGB: Ps 83 - Gericht JGB: Ps 83,1 WM: Hes 3,26 De David. Eternel! c'est à toi que je crie. Mon rocher! ne reste pas sourd à ma voix, De peur que, si tu t'éloignes sans me répondre, Je ne sois semblable à ceux qui descendent dans la fosse.

2Psalm 28,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 28,1 Ecoute la voix de mes supplications, quand je crie à toi, Quand j'élève mes mains vers ton sanctuaire.

3Psalm 28,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 28,1 Ne m'emporte pas avec les méchants et les hommes iniques, Qui parlent de paix à leur prochain et qui ont la malice dans le coeur.

4Psalm 28,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 28,1 Rends-leur selon leurs oeuvres et selon la malice de leurs actions, Rends-leur selon l'ouvrage de leurs mains; Donne-leur le salaire qu'ils méritent.

5Psalm 28,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 28,1Volltext AM: Biblische Namen M Car ils ne sont pas attentifs aux oeuvres de l'Eternel, A l'ouvrage de ses mains. Qu'il les renverse et ne les relève point!

6Psalm 28,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 28,1 Béni soit l'Eternel! Car il exauce la voix de mes supplications.

7Psalm 28,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 28,1Volltext AM: Biblische Namen B BdH: Kol 2,9-10 - Alles in Christus (1) L'Eternel est ma force et mon bouclier; En lui mon coeur se confie, et je suis secouru; J'ai de l'allégresse dans le coeur, Et je le loue par mes chants.

8Psalm 28,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 28,1 L'Eternel est la force de son peuple, Il est le rocher des délivrances de son oint.

9Psalm 28,9 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 28,1 Sauve ton peuple et bénis ton héritage! Sois leur berger et leur soutien pour toujours!

Querverweise zu Psalm 28,3 Ps 28,3 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Ps 26,9Psalm 26,9 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 26,1Volltext AM: Biblische Namen E N'enlève pas mon âme avec les pécheurs, Ma vie avec les hommes de sang,

Ps 12,2Psalm 12,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 12,1Volltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen H WM: Ps 53,3 On se dit des faussetés les uns aux autres, On a sur les lèvres des choses flatteuses, On parle avec un coeur double.

Ps 7,14Psalm 7,14 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 7,1Volltext RWP: Jak 1,15 WM: Ps 7,13 Voici, le méchant prépare le mal, Il conçoit l'iniquité, et il enfante le néant.

4Mo 16,264. Mose 16,26 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 4Mo 16,1Volltext BdH: Du und Dein Haus, oder: Der Christ in seinem Haus HB: Simeon und Levi ( 1Mo 49,5-7 ) HR: Jud 1 Il parla à l'assemblée, et dit: Eloignez-vous des tentes de ces méchants hommes, et ne touchez à rien de ce qui leur appartient, de peur que vous ne périssiez en même temps qu'ils seront punis pour tous leurs péchés.

Ps 55,21Psalm 55,21 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 55,1Volltext WM: Sach 11,16 WWF: Richter 9 - Abimelech Sa bouche est plus douce que la crème, Mais la guerre est dans son coeur; Ses paroles sont plus onctueuses que l'huile, Mais ce sont des épées nues.

Ps 10,7Psalm 10,7 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 10,1Volltext AM: Biblische Namen M BdH: Wirkungen des Geistes Gottes ED: Off 13,1-10 - Das Römische Weltreich - Das erste Tier HS: Röm 3,10 RWP: Röm 3,10 WM: Ps 10,5 Sa bouche est pleine de malédictions, de tromperies et de fraudes; Il y a sous sa langue de la malice et de l'iniquité.

Ps 62,4Psalm 62,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 62,1 Ils conspirent pour le précipiter de son poste élevé; Ils prennent plaisir au mensonge; Ils bénissent de leur bouche, Et ils maudissent dans leur coeur. -Pause.

Ps 10,14Psalm 10,14 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 10,1 Tu regardes cependant, car tu vois la peine et la souffrance, Pour prendre en main leur cause; C'est à toi que s'abandonne le malheureux, C'est toi qui viens en aide à l'orphelin.

Jer 9,8Jeremia 9,8 KopierenVolltext EA: JEREMIA HB: Joseph ( 1Mo 49,22-26 ) WM: Jer 9,7 Leur langue est un trait meurtrier, Ils ne disent que des mensonges; De la bouche ils parlent de paix à leur prochain, Et au fond du coeur ils lui dressent des pièges.

Ps 36,4Psalm 36,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 36,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Was ist wahre Gottesfurcht nach der Schrift, und wie äußert sie sichdort und im praktischen Leben? HR: Mal 3,1 HR: Mal 3,5 Il médite l'injustice sur sa couche, Il se tient sur une voie qui n'est pas bonne, Il ne repousse pas le mal.

Jer 9,9Jeremia 9,9 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen K WK: Jer 1 - Einleitung zu Jeremia Ne les châtierais-je pas pour ces choses-là, dit l'Eternel, Ne me vengerais-je pas d'une pareille nation?

Ps 52,1Psalm 52,1 KopierenKommentare JND WK WMVolltext WM: 1Sam 30,7 Au chef des chantres. Cantique de David. A l'occasion du rapport que Doëg, l'Edomite, vint faire à Saül, en lui disant: David s'est rendu dans la maison d'Achimélec. Pourquoi te glorifies-tu de ta méchanceté, tyran? La bonté de Dieu subsiste toujours.

Mich 3,5Micha 3,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Mich 3,1Volltext EA: MICHA WK: Mich 3,1 Ainsi parle l'Eternel sur les prophètes qui égarent mon peuple, Qui annoncent la paix si leurs dents ont quelque chose à mordre, Et qui publient la guerre si on ne leur met rien dans la bouche:

Spr 26,23Sprüche 26,23 KopierenKommentare WK WM Comme des scories d'argent appliquées sur un vase de terre, Ainsi sont des lèvres brûlantes et un coeur mauvais.

Spr 26,24Sprüche 26,24 KopierenKommentare WMVolltext WK: Spr 26,23 Par ses lèvres celui qui hait se déguise, Et il met au dedans de lui la tromperie.

Spr 26,25Sprüche 26,25 KopierenKommentare WMVolltext WK: Spr 26,23 Lorsqu'il prend une voix douce, ne le crois pas, Car il y a sept abominations dans son coeur.

Spr 26,26Sprüche 26,26 KopierenKommentare WMVolltext WK: Spr 26,23 S'il cache sa haine sous la dissimulation, Sa méchanceté se révélera dans l'assemblée.

Mt 22,15Matthäus 22,15 KopierenKommentare RWP WK WMThemen OS: Mt 22,1-15 - Das hochzeitliche Kleid. OS: Mt 22,15-46 - „Sie machen nur verkehrte Schritte und fallen selbst in ihren Strick“Verknüpfungen JND: Mt 22,1 WK: Mt 22,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 14,27 - Welches ist der tiefere Sinn von Joh 14,27? Handreichungen Themen: Mt 16,6.11.12; Mk 8,15; Lk 12,1 - Hütet euch vor dem Sauerteig! (7) HB: Joseph ( 1Mo 49,22-26 ) OS: Inhaltsverzeichnis RWP: Mk 12,13 RWP: Lk 20,21 SR: 2Mo 36,14 +3 Artikel Alors les pharisiens allèrent se consulter sur les moyens de surprendre Jésus par ses propres paroles.

Mt 22,16Matthäus 22,16 KopierenKommentare RWPThemen OS: Mt 22,15-46 - „Sie machen nur verkehrte Schritte und fallen selbst in ihren Strick“Verknüpfungen JND: Mt 22,1 WK: Mt 22,1Volltext AM: Biblische Namen H FB: 1Kor 7,23 - Werdet nicht der Menschen Knechte! Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 14,27 - Welches ist der tiefere Sinn von Joh 14,27? Handreichungen Themen: Mt 16,6.11.12; Mk 8,15; Lk 12,1 - Hütet euch vor dem Sauerteig! (7) HB: Joseph ( 1Mo 49,22-26 ) OS: Inhaltsverzeichnis RWP: Mt 21,32 +9 Artikel Ils envoyèrent auprès de lui leurs disciples avec les hérodiens, qui dirent: Maître, nous savons que tu es vrai, et que tu enseignes la voie de Dieu selon la vérité, sans t'inquiéter de personne, car tu ne regardes pas à l'apparence des hommes.

Mt 22,17Matthäus 22,17 KopierenKommentare WK WMThemen OS: Mt 22,15-46 - „Sie machen nur verkehrte Schritte und fallen selbst in ihren Strick“Verknüpfungen JND: Mt 22,1 WK: Mt 22,1Volltext CHM: 2Mo 26,1 Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 14,27 - Welches ist der tiefere Sinn von Joh 14,27? HB: Joseph ( 1Mo 49,22-26 ) OS: Inhaltsverzeichnis RWP: Mk 12,14 RWP: Lk 20,21 WM: Ps 17,9 WM: Hag 1,1 Dis-nous donc ce qu'il t'en semble: est-il permis, ou non, de payer le tribut à César?

Mt 22,18Matthäus 22,18 KopierenKommentare WMThemen OS: Mt 22,15-46 - „Sie machen nur verkehrte Schritte und fallen selbst in ihren Strick“Verknüpfungen JND: Mt 22,1 WK: Mt 22,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 14,27 - Welches ist der tiefere Sinn von Joh 14,27? HB: Joseph ( 1Mo 49,22-26 ) OS: Inhaltsverzeichnis RWP: Mt 23,13 RWP: Mk 12,14 RWP: Mk 12,15 RWP: Lk 20,21 +7 Artikel Jésus, connaissant leur méchanceté, répondit: Pourquoi me tentez-vous, hypocrites?

Lorem Ipsum Dolor sit.