Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Psalm 18,1 KopierenKommentare JND WK WMThemen BdH: Ps 18,1 116,1 - “Ich liebe“Volltext AM: Biblische Namen E Handreichungen Fragen und Antworten: Off 2,7.11.17.26; 3,5.12.21 1Kor 10,1-12 Eph 5,27 2Kor 7,1 Phil 2,12 - Welche Folgen hat es für einen Gläubigen, wenn er durch fleischlichen Sinn und Wandel Sünde, Welt und Satan nicht praktisch überwindet? Ist dabei die gottgewollte fortschreitende Arbeit des Heiligen Geistes zur persönlichen Erneuerung und schließlichen Vollendung (die Führung bis zum von Gott gesteckten Ziel) möglich, oder machen fortgesetzte Untreue und Ungehorsam eines Gläubigen die Verwirklichung der Erlösungs- und Herrlichkeitsabsichten Gottes für denselben unmöglich? - Ist Eph 5,27 für den Einzelnen denkbar ohne 2Kor 7,1 und Phil 2,12b (wörtlich)? Handreichungen Themen: 2Kön 18-20; 2Chr 29-32; Jes 36-39 - Hiskia (2) WM: 5Mo 7,6 Au chef des chantres. Du serviteur de l'Eternel, de David, qui adressa à l'Eternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Eternel l'eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül. Il dit: Je t'aime, ô Eternel, ma force!

2Psalm 18,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 18,1Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen J Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kön 1,50; 2,28 - Was bedeutet das Erfassen der Hörner des Altars im Alten Bunde? WM: Ps 116,1 Eternel, mon rocher, ma forteresse, mon libérateur! Mon Dieu, mon rocher, où je trouve un abri! Mon bouclier, la force qui me sauve, ma haute retraite!

3Psalm 18,3 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 18,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen P AM: Biblische Namen S WM: Ps 18,2 Je m'écrie: Loué soit l'Eternel! Et je suis délivré de mes ennemis.

4Psalm 18,4 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 18,1Volltext AM: Biblische Namen G BdH: Jona 1-4 - Jona RWP: Apg 2,24 WM: 1Sam 2,12 WM: Ps 18,2 WWF: Psalm 93 - Der Herr regiert Les liens de la mort m'avaient environné, Et les torrents de la destruction m'avaient épouvanté;

5Psalm 18,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 18,1Volltext AM: Biblische Namen B BdH: Jona 1-4 - Jona HR: Jona 1,1 RWP: Mt 24,8 WM: 1Sam 25,14 WM: Jona 2,11 WM: Apg 2,24 Les liens du sépulcre m'avaient entouré, Les filets de la mort m'avaient surpris.

6Psalm 18,6 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 18,1Volltext HR: Jona 1,1 WM: Ps 18,5 Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Eternel, J'ai crié à mon Dieu; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu devant lui à ses oreilles.

7Psalm 18,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 18,1Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E Handreichungen Themen: Mt 26,64 - Die drei Hauptsachen HR: Jona 1,1 WM: 2Thes 1,8 La terre fut ébranlée et trembla, Les fondements des montagnes frémirent, Et ils furent ébranlés, parce qu'il était irrité.

8Psalm 18,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 18,1Volltext AM: Biblische Namen G Handreichungen Themen: 1Mo 2,7; Joh 20,22; 2Thes 2,8 - Der Hauch Gottes Handreichungen Themen: Mt 26,64 - Die drei Hauptsachen WM: Hab 3,1 WM: 2Thes 1,8 Il s'élevait de la fumée dans ses narines, Et un feu dévorant sortait de sa bouche: Il en jaillissait des charbons embrasés.

9Psalm 18,9 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 18,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen B Handreichungen Themen: Mt 26,64 - Die drei Hauptsachen RWP: Off 4,5 WM: Ps 18,8 WM: Jes 6,2 WM: 2Thes 1,8 Il abaissa les cieux, et il descendit: Il y avait une épaisse nuée sous ses pieds.

10Psalm 18,10 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 18,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1M 3,24 - Besteht nach der Schrift zwischen den Cherubim und der „Flamme des kreisenden Schwertes“ irgendwelche Beziehung, und was ist unter letzterem Ausdruck zu verstehen? Handreichungen Themen: Im Schatten Seiner Flügel Handreichungen Themen: Mt 26,64 - Die drei Hauptsachen SR: 2Mo 37,6 WM: Hiob 36,29 WM: Ps 18,8 WM: Nah 1,3 WM: Hab 3,1 Il était monté sur un chérubin, et il volait, Il planait sur les ailes du vent.

11Psalm 18,11 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 18,1Volltext AM: Biblische Namen K Handreichungen Themen: Mt 26,64 - Die drei Hauptsachen SR: 2Mo 37,6 WM: 1Kön 6,23 WM: 2Chr 3,10 WM: Ps 18,8 Il faisait des ténèbres sa retraite, sa tente autour de lui, Il était enveloppé des eaux obscures et de sombres nuages.

12Psalm 18,12 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 18,1Volltext Handreichungen Themen: Mt 26,64 - Die drei Hauptsachen WM: Ps 18,8 De la splendeur qui le précédait s'échappaient les nuées, Lançant de la grêle et des charbons de feu.

13Psalm 18,13 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 18,1Volltext AM: Biblische Namen N Handreichungen Themen: Mt 26,64 - Die drei Hauptsachen WM: Ps 18,8 WM: Ps 29,3 WM: Ps 147,17 WM: Off 4,5 L'Eternel tonna dans les cieux, Le Très-Haut fit retentir sa voix, Avec la grêle et les charbons de feu.

14Psalm 18,14 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 18,1Volltext WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: Ps 18,8 WM: Ps 147,17 WM: Off 4,5 Il lança ses flèches et dispersa mes ennemis, Il multiplia les coups de la foudre et les mit en déroute.

15Psalm 18,15 KopierenVolltext WM: Ps 18,8 Le lit des eaux apparut, Les fondements du monde furent découverts, Par ta menace, ô Eternel! Par le bruit du souffle de tes narines.

16Psalm 18,16 KopierenVolltext BdH: Über christliche Erfahrung WM: Ps 18,8 WM: 2Thes 2,8 Il étendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux;

17Psalm 18,17 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen M BdH: Über christliche Erfahrung WM: Mt 14,31 Il me délivra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui étaient plus forts que moi.

18Psalm 18,18 KopierenVolltext WM: Ps 18,17 Ils m'avaient surpris au jour de ma détresse; Mais l'Eternel fut mon appui.

19Psalm 18,19 KopierenVolltext WM: Ps 18,17 Il m'a mis au large, Il m'a sauvé, parce qu'il m'aime.

20Psalm 18,20 KopierenVolltext AM: Biblische Namen R BdH: Über christliche Erfahrung RWP: Mt 27,43 WM: Ps 18,17 WM: Ps 22,9 L'Eternel m'a traité selon ma droiture, Il m'a rendu selon la pureté de mes mains;

21Psalm 18,21 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen G Car j'ai observé les voies de l'Eternel, Et je n'ai point été coupable envers mon Dieu.

22Psalm 18,22 KopierenVolltext WM: Ps 18,21 Toutes ses ordonnances ont été devant moi, Et je ne me suis point écarté de ses lois.

23Psalm 18,23 KopierenVolltext WM: Ps 18,21 J'ai été sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquité.

24Psalm 18,24 KopierenKeine Einträge gefunden. Aussi l'Eternel m'a rendu selon ma droiture, Selon la pureté de mes mains devant ses yeux.

25Psalm 18,25 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Themen: „Gebete, die erhört und die nicht erhört werden“ Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon la droiture,

26Psalm 18,26 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 4,21; 7,3; 9,12; 10,1.20.27; 11,10; 5Mo 2,30; Jes 63,17 - Ich bitte um eine Erklärung, wie es mit dem „Verhärten“ und „Verstocken“ seitens Gottes („Jehovas“) ist, wovon wir lesen. WM: Ps 18,25 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversité.

27Psalm 18,27 KopierenVolltext JNV: Jona 1,1 WM: Ps 18,25 Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et tu abaisses les regards hautains.

28Psalm 18,28 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Ps 118,27 - Wie ist Psalm 118,27 zu verstehen? Handreichungen Themen: Vertrauen Oui, tu fais briller ma lumière; L'Eternel, mon Dieu, éclaire mes ténèbres.

29Psalm 18,29 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen N WM: Ps 18,28 Avec toi je me précipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille.

30Psalm 18,30 KopierenVolltext AM: Biblische Namen S BdH: Eph 1,4; Mt 25,34 - Der Unterschied zwischen dem Ratschluss Gottes und den Wegen seiner Regierung – oder Stellung und Verantwortlichkeit – Teil 3/5 Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 6,6 1Sam 15,29 - Ich bitte um Aufklärung über den scheinbaren Widerspruch zwischen den Stellen! Handreichungen Themen: Die Wege unseres Gottes Handreichungen Themen: Ri 7,9-14 - „Die Stütze „Pura““ WM: Ps 18,28 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Eternel est éprouvée; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui.

31Psalm 18,31 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen E Car qui est Dieu, si ce n'est l'Eternel; Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu?

32Psalm 18,32 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen B HB: Joseph ( 1Mo 49,22-26 ) WM: Ps 18,31 WM: Ps 41,11 C'est Dieu qui me ceint de force, Et qui me conduit dans la voie droite.

33Psalm 18,33 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E HB: Naphtali ( 1Mo 49,21 ) WM: Ps 41,11 WM: Hab 3,1 Il rend mes pieds semblables à ceux des biches, Et il me place sur mes lieux élevés.

34Psalm 18,34 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B Handreichungen Themen: Jos 5,13-15 - Der Oberste des Heeres Jehovas oder Der Anführer unserer Errettung RWP: Heb 11,34 WM: Ps 18,33 WM: Ps 41,11 WM: Hld 2,7 WM: Hld 8,14 +3 Artikel Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain.

35Psalm 18,35 KopierenVolltext Handreichungen Themen: Worte an Fremdlinge - (2) HS: 2Kor 3 - Briefe Christi HS: Phil 4,5 WM: Ps 18,33 WM: Ps 41,11 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Ta droite me soutient, Et je deviens grand par ta bonté.

36Psalm 18,36 KopierenKommentare WMVolltext WM: Ps 41,11 WM: Hes 45,13 Tu élargis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point.

37Psalm 18,37 KopierenVolltext BdH: Über christliche Erfahrung WM: Ps 18,36 WM: Ps 41,11 Je poursuis mes ennemis, je les atteins, Et je ne reviens pas avant de les avoir anéantis.

38Psalm 18,38 KopierenVolltext BdH: Über christliche Erfahrung WM: Ps 18,36 WM: Ps 41,11 Je les brise, et ils ne peuvent se relever; Ils tombent sous mes pieds.

39Psalm 18,39 KopierenVolltext BdH: Über christliche Erfahrung Handreichungen Themen: „Wege des Glaubens“ WM: Ps 18,36 WM: Ps 41,11 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires.

40Psalm 18,40 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B BdH: Über christliche Erfahrung WM: Ps 18,36 WM: Ps 41,11 Tu fais tourner le dos à mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haïssent.

41Psalm 18,41 KopierenVolltext BdH: Über christliche Erfahrung WM: 2Mo 23,27 WM: Ps 18,36 Ils crient, et personne pour les sauver! Ils crient à l'Eternel, et il ne leur répond pas!

42Psalm 18,42 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Über christliche Erfahrung WM: Wird das Gebet eines Ungläubigen erhört? WM: Sach 10,5 Je les broie comme la poussière qu'emporte le vent, Je les foule comme la boue des rues.

43Psalm 18,43 KopierenVolltext BdH: Über christliche Erfahrung JND: 2Sam 8,1 JND: 1Kön 1,1 JND: Ps 59,1 WM: Ps 18,42 Tu me délivres des dissensions du peuple; Tu me mets à la tête des nations; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi.

44Psalm 18,44 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Über christliche Erfahrung ED: Dan 6,26 Handreichungen Themen: Die Ereignisse am Ende der Tage in ihrer geschichtlichen Reihenfolge JND: 1Kön 1,1 WM: Est 8,17 WM: Ps 59,1 WM: Ps 66,3 WM: Jak 4,1 Ils m'obéissent au premier ordre, Les fils de l'étranger me flattent;

45Psalm 18,45 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen S BdH: Über christliche Erfahrung CES: Mat 8,11 Luk 13,28 Apo 1,10 Mat 11,12.13 Luk16,16 - Das Reich Gottes CES: Mt 8,11   Lk 13,28 Apg 1,10   Mt 11,12.13   Lk 16,16 - Das Reich Gottes ED: Dan 6,26 SR: 2Mo 37,10 WM: 2Sam 8,9 +7 Artikel Les fils de l'étranger sont en défaillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses.

46Psalm 18,46 KopierenVolltext BdH: Über christliche Erfahrung HR: Jona 1,1 WM: Ps 18,45 WM: Ps 72,9 WM: Hes 38,1 WM: Jona 3,6 Vive l'Eternel, et béni soit mon rocher! Que le Dieu de mon salut soit exalté,

47Psalm 18,47 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen B BdH: Über christliche Erfahrung Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples,

48Psalm 18,48 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen J BdH: Über christliche Erfahrung WM: Ps 18,47 Qui me délivre de mes ennemis! Tu m'élèves au-dessus de mes adversaires, Tu me sauves de l'homme violent.

49Psalm 18,49 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen L AM: Biblische Namen P BdH: Über christliche Erfahrung ED: Dan 6,26 +2 Artikel C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Eternel! Et je chanterai à la gloire de ton nom.

50Psalm 18,50 KopierenVolltext BdH: Über christliche Erfahrung ED: Dan 6,26 HS: Röm 15,9 RWP: Röm 15,9 WM: Ps 18,47 Il accorde de grandes délivrances à son roi, Et il fait miséricorde à son oint, A David, et à sa postérité, pour toujours.

Querverweise zu Psalm 18,42 Ps 18,42 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Ps 50,22Psalm 50,22 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 50,1Volltext WM: Jes 1,4 Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, De peur que je ne déchire, sans que personne délivre.

Jes 10,6Jesaja 10,6 KopierenVolltext EA: JESAJA ED: Nachtrag ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft JGB: Nah 1-3 – Der Prophet Nahum JGB: Nah 1,1 JND: Ps 89,1 WK: Jes 10,5 +8 Artikel Je l'ai lâché contre une nation impie, Je l'ai fait marcher contre le peuple de mon courroux, Pour qu'il se livre au pillage et fasse du butin, Pour qu'il le foule aux pieds comme la boue des rues.

2Kön 13,72. Könige 13,7 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J EA: DIE BÜCHER DER KÖNIGE Handreichungen Themen: Die Verheißungen an Abraham (2) - Staub der Erde WM: Amos 4,10 WM: Amos 4,11 De tout le peuple de Joachaz l'Eternel ne lui avait laissé que cinquante cavaliers, dix chars, et dix mille hommes de pied; car le roi de Syrie les avait fait périr et les avait rendus semblables à la poussière qu'on foule aux pieds.

Jes 25,10Jesaja 25,10 KopierenVolltext BdH: 1Th 4,14-18 - Entrückung der Versammlung BdH: Betrachtungüber die zweite Ankunft des Herrn – Teil 3/4 CHM: 3Mo 8,5 WK: Jes 16,3 WK: Jes 16,13 WK: Jes 25,9 WM: Jes 25,9 WM: Jer 48,1 Car la main de l'Eternel repose sur cette montagne; Et Moab est foulé sur place, Comme la paille est foulée dans une mare à fumier.

Jes 41,2Jesaja 41,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Jes 41,1Volltext WK: Esra 1,1 WK: Jes 41,1 WM: 2Chr 36,22 WM: Esra 1,1 Qui a suscité de l'orient Celui que le salut appelle à sa suite? Qui lui a livré les nations et assujetti des rois? Qui a réduit leur glaive en poussière, Et leur arc en un chaume qui s'envole?

Sach 10,5Sacharja 10,5 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Jer 31,22b - Worauf bezieht sich Jer 31,22b? Darf man das Wort vielleicht auch auf die (entrückte) Gemeinde Gottes anwenden? Handreichungen Fragen und Antworten: Sach 3,9 - Was bedeutet der Vers? WK: Sach 10,4 WM: Ps 33,17 Ils seront comme des héros foulant dans la bataille la boue des rues; Ils combattront, parce que l'Eternel sera avec eux; Et ceux qui seront montés sur des chevaux seront couverts de honte.

Jes 41,15Jesaja 41,15 KopierenVerknüpfungen JND: Jes 41,1Volltext BdH: Vernichtung des Antichristen und Einführung des zukünftigen Zeitlaufs durch den Herrn in Person JGB: Joh 18,1 SR: Rt 3,2 WK: Jes 41,11 WM: Ps 72,3 WM: Jes 41,14 Voici, je fais de toi un traîneau aigu, tout neuf, Garni de pointes; Tu écraseras, tu broieras les montagnes, Et tu rendras les collines semblables à de la balle.

Jes 41,16Jesaja 41,16 KopierenVerknüpfungen JND: Jes 41,1Volltext AM: Biblische Namen A BdH: Vernichtung des Antichristen und Einführung des zukünftigen Zeitlaufs durch den Herrn in Person WK: Jes 41,11 WM: Jes 41,14 Tu les vanneras, et le vent les emportera, Et un tourbillon les dispersera. Mais toi, tu te réjouiras en l'Eternel, Tu mettras ta gloire dans le Saint d'Israël.

Lorem Ipsum Dolor sit.