Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Voici, mon oeil a vu tout cela, Mon oreille l'a entendu et y a pris garde.

2 wird geladen ... Ce que vous savez, je le sais aussi, Je ne vous suis point inférieur.

3 wird geladen ... Mais je veux parler au Tout-Puissant, Je veux plaider ma cause devant Dieu;

4 wird geladen ... Car vous, vous n'imaginez que des faussetés, Vous êtes tous des médecins de néant.

5 wird geladen ... Que n'avez-vous gardé le silence? Vous auriez passé pour avoir de la sagesse.

6 wird geladen ... Ecoutez, je vous prie, ma défense, Et soyez attentifs à la réplique de mes lèvres.

7 wird geladen ... Direz-vous en faveur de Dieu ce qui est injuste, Et pour le soutenir alléguerez-vous des faussetés?

8 wird geladen ... Voulez-vous avoir égard à sa personne? Voulez-vous plaider pour Dieu?

9 wird geladen ... S'il vous sonde, vous approuvera-t-il? Ou le tromperez-vous comme on trompe un homme?

10 wird geladen ... Certainement il vous condamnera, Si vous n'agissez en secret que par égard pour sa personne.

11 wird geladen ... Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle pas? Sa terreur ne tombera-t-elle pas sur vous?

12 wird geladen ... Vos sentences sont des sentences de cendre, Vos retranchements sont des retranchements de boue.

13 wird geladen ... Taisez-vous, laissez-moi, je veux parler! Il m'en arrivera ce qu'il pourra.

14 wird geladen ... Pourquoi saisirais-je ma chair entre les dents? J'exposerai plutôt ma vie.

15 wird geladen ... Voici, il me tuera; je n'ai rien à espérer; Mais devant lui je défendrai ma conduite.

16 wird geladen ... Cela même peut servir à mon salut, Car un impie n'ose paraître en sa présence.

17 wird geladen ... Ecoutez, écoutez mes paroles, Prêtez l'oreille à ce que je vais dire.

18 wird geladen ... Me voici prêt à plaider ma cause; Je sais que j'ai raison.

19 wird geladen ... Quelqu'un disputera-t-il contre moi? Alors je me tais, et je veux mourir.

20 wird geladen ... Seulement, accorde-moi deux choses Et je ne me cacherai pas loin de ta face:

21 wird geladen ... Retire ta main de dessus moi, Et que tes terreurs ne me troublent plus.

22 wird geladen ... Puis appelle, et je répondrai, Ou si je parle, réponds-moi!

23 wird geladen ... Quel est le nombre de mes iniquités et de mes péchés? Fais-moi connaître mes transgressions et mes péchés.

24 wird geladen ... Pourquoi caches-tu ton visage, Et me prends-tu pour ton ennemi?

25 wird geladen ... Veux-tu frapper une feuille agitée? Veux-tu poursuivre une paille desséchée?

26 wird geladen ... Pourquoi m'infliger d'amères souffrances, Me punir pour des fautes de jeunesse?

27 wird geladen ... Pourquoi mettre mes pieds dans les ceps, Surveiller tous mes mouvements, Tracer une limite à mes pas,

28 wird geladen ... Quand mon corps tombe en pourriture, Comme un vêtement que dévore la teigne?

Querverweise zu Hiob 13,22 Hiob 13,22 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Hiob 9,32 wird geladen ... Il n'est pas un homme comme moi, pour que je lui réponde, Pour que nous allions ensemble en justice.

Hiob 38,3 wird geladen ... Ceins tes reins comme un vaillant homme; Je t'interrogerai, et tu m'instruiras.

Hiob 40,4 wird geladen ... Voici, je suis trop peu de chose; que te répliquerais-je? Je mets la main sur ma bouche.

Hiob 40,5 wird geladen ... J'ai parlé une fois, je ne répondrai plus; Deux fois, je n'ajouterai rien.

Hiob 42,3 wird geladen ... Quel est celui qui a la folie d'obscurcir mes desseins? -Oui, j'ai parlé, sans les comprendre, De merveilles qui me dépassent et que je ne conçois pas.

Hiob 42,4 wird geladen ... Ecoute-moi, et je parlerai; Je t'interrogerai, et tu m'instruiras.

Hiob 42,5 wird geladen ... Mon oreille avait entendu parler de toi; Mais maintenant mon oeil t'a vu.

Hiob 42,6 wird geladen ... C'est pourquoi je me condamne et je me repens Sur la poussière et sur la cendre.

Lorem Ipsum Dolor sit.