Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Nehemia 10,1 KopierenKommentare ED HS WMVolltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen L AM: Biblische Namen Z EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 12,26 Voici ceux qui apposèrent leur sceau. Néhémie, le gouverneur, fils de Hacalia. Sédécias,

2Nehemia 10,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: Neh 10,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen T EA: ESRA/NEHEMIA WM: Esra 2,63 Seraja, Azaria, Jérémie,

3Nehemia 10,3 KopierenVerknüpfungen HS: Neh 10,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen P EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 10,2 Paschhur, Amaria, Malkija,

4Nehemia 10,4 KopierenVerknüpfungen HS: Neh 10,1Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 10,2 Hattusch, Schebania, Malluc,

5Nehemia 10,5 KopierenVerknüpfungen HS: Neh 10,1Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen O EA: ESRA/NEHEMIA EA: OBADJA WM: Neh 10,2 Harim, Merémoth, Abdias,

6Nehemia 10,6 KopierenVerknüpfungen HS: Neh 10,1Volltext AM: Biblische Namen E EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 10,2 Daniel, Guinnethon, Baruc,

7Nehemia 10,7 KopierenVerknüpfungen HS: Neh 10,1Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen M EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 10,2 Meschullam, Abija, Mijamin,

8Nehemia 10,8 KopierenVerknüpfungen HS: Neh 10,1Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 10,2 Maazia, Bilgaï, Schemaeja, sacrificateurs.

9Nehemia 10,9 KopierenVerknüpfungen HS: Neh 10,1Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen K EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 10,2 Lévites: Josué, fils d'Azania, Binnuï, des fils de Hénadad, Kadmiel,

10Nehemia 10,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: Neh 10,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen P AM: Biblische Namen S EA: ESRA/NEHEMIA WM: Esra 3,9 et leurs frères, Schebania, Hodija, Kelitha, Pelaja, Hanan,

11Nehemia 10,11 KopierenVerknüpfungen HS: Neh 10,1Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen R EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 10,10 Michée, Rehob, Haschabia,

12Nehemia 10,12 KopierenVerknüpfungen HS: Neh 10,1Volltext AM: Biblische Namen S EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 10,10 Zaccur, Schérébia, Schebania,

13Nehemia 10,13 KopierenVerknüpfungen HS: Neh 10,1Volltext AM: Biblische Namen B EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 10,10 Hodija, Bani, Beninu.

14Nehemia 10,14 KopierenVerknüpfungen HS: Neh 10,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen P AM: Biblische Namen S EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 10,10 Chefs du peuple: Pareosch, Pachath-Moab, Elam, Zatthu, Bani,

15Nehemia 10,15 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: Neh 10,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E EA: ESRA/NEHEMIA Bunni, Azgad, Bébaï,

16Nehemia 10,16 KopierenVerknüpfungen HS: Neh 10,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen B EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 10,15 Adonija, Bigvaï, Adin,

17Nehemia 10,17 KopierenVerknüpfungen HS: Neh 10,1Volltext AM: Biblische Namen A EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 10,15 Ather, Ezéchias, Azzur,

18Nehemia 10,18 KopierenVerknüpfungen HS: Neh 10,1Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen H EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 10,15 Hodija, Haschum, Betsaï,

19Nehemia 10,19 KopierenVerknüpfungen HS: Neh 10,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 10,15 Hariph, Anathoth, Nébaï,

20Nehemia 10,20 KopierenVerknüpfungen HS: Neh 10,1Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen N EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 10,15 Magpiasch, Meschullam, Hézir,

21Nehemia 10,21 KopierenVerknüpfungen HS: Neh 10,1Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen Z EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 10,15 Meschézabeel, Tsadok, Jaddua,

22Nehemia 10,22 KopierenVerknüpfungen HS: Neh 10,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen P EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 10,15 Pelathia, Hanan, Anaja,

23Nehemia 10,23 KopierenVerknüpfungen HS: Neh 10,1Volltext AM: Biblische Namen H EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 10,15 Hosée, Hanania, Haschub,

24Nehemia 10,24 KopierenVerknüpfungen HS: Neh 10,1Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 10,15 Hallochesch, Pilcha, Schobek,

25Nehemia 10,25 KopierenVerknüpfungen HS: Neh 10,1Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen P AM: Biblische Namen R EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 10,15 Rehum, Haschabna, Maaséja,

26Nehemia 10,26 KopierenVerknüpfungen HS: Neh 10,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen N EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 10,15 Achija, Hanan, Anan,

27Nehemia 10,27 KopierenVerknüpfungen HS: Neh 10,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen M EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 10,15 Malluc, Harim, Baana.

28Nehemia 10,28 KopierenVerknüpfungen HS: Neh 10,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 10,15 Le reste du peuple, les sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, les Néthiniens, et tous ceux qui s'étaient séparés des peuples étrangers pour suivre la loi de Dieu, leurs femmes, leurs fils et leurs filles, tous ceux qui étaient capables de connaissance et d'intelligence,

29Nehemia 10,29 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen HS: Neh 10,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 10,1 WM: Esra 7,7 se joignirent à leurs frères les plus considérables d'entre eux. Ils promirent avec serment et jurèrent de marcher dans la loi de Dieu donnée par Moïse, serviteur de Dieu, d'observer et de mettre en pratique tous les commandements de l'Eternel, notre Seigneur, ses ordonnances et ses lois.

30Nehemia 10,30 KopierenVerknüpfungen ED: Neh 10,29 HS: Neh 10,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA JND: Neh 1,1 WM: Neh 10,29 Nous promîmes de ne pas donner nos filles aux peuples du pays et de ne pas prendre leurs filles pour nos fils;

31Nehemia 10,31 KopierenKommentare EDVerknüpfungen HS: Neh 10,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 10,29 de ne rien acheter, le jour du sabbat et les jours de fête, des peuples du pays qui apporteraient à vendre, le jour du sabbat, des marchandises ou denrées quelconques; et de faire relâche la septième année, en n'exigeant le paiement d'aucune dette.

32Nehemia 10,32 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 10,31 HS: Neh 10,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA WM: 5Mo 15,1 Nous nous imposâmes aussi des ordonnances qui nous obligeaient à donner un tiers de sicle par année pour le service de la maison de notre Dieu,

33Nehemia 10,33 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 10,31 HS: Neh 10,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA pour les pains de proposition, pour l'offrande perpétuelle, pour l'holocauste perpétuel des sabbats, des nouvelles lunes et des fêtes, pour les choses consacrées, pour les sacrifices d'expiation en faveur d'Israël, et pour tout ce qui se fait dans la maison de notre Dieu.

34Nehemia 10,34 KopierenVerknüpfungen ED: Neh 10,31 HS: Neh 10,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 10,33 Nous tirâmes au sort, sacrificateurs, Lévites et peuple, au sujet du bois qu'on devait chaque année apporter en offrande à la maison de notre Dieu, selon nos maisons paternelles, à des époques fixes, pour qu'il fût brûlé sur l'autel de l'Eternel, notre Dieu, comme il est écrit dans la loi.

35Nehemia 10,35 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen HS: Neh 10,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA Nous résolûmes d'apporter chaque année à la maison de l'Eternel les prémices de notre sol et les prémices de tous les fruits de tous les arbres;

36Nehemia 10,36 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 10,35 HS: Neh 10,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA d'amener à la maison de notre Dieu, aux sacrificateurs qui font le service dans la maison de notre Dieu, les premiers-nés de nos fils et de notre bétail, comme il est écrit dans la loi, les premiers-nés de nos boeufs et de nos brebis;

37Nehemia 10,37 KopierenVerknüpfungen ED: Neh 10,35 HS: Neh 10,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 11,23 ED: Neh 12,44 ED: Neh 12,47 WM: Neh 10,36 d'apporter aux sacrificateurs, dans les chambres de la maison de notre Dieu, les prémices de notre pâte et nos offrandes, des fruits de tous les arbres, du moût et de l'huile; et de livrer la dîme de notre sol aux Lévites qui doivent la prendre eux-mêmes dans toutes les villes situées sur les terres que nous cultivons.

38Nehemia 10,38 KopierenKommentare EDVerknüpfungen HS: Neh 10,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 12,44 ED: Neh 12,47 WM: Neh 10,36 Le sacrificateur, fils d'Aaron, sera avec les Lévites quand ils lèveront la dîme; et les Lévites apporteront la dîme de la dîme à la maison de notre Dieu, dans les chambres de la maison du trésor.

39Nehemia 10,39 KopierenVerknüpfungen ED: Neh 10,38 HS: Neh 10,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 12,44 ED: Neh 12,47 WM: 3Mo 2,1 Car les enfants d'Israël et les fils de Lévi apporteront dans ces chambres les offrandes de blé, de moût et d'huile; là sont les ustensiles du sanctuaire, et se tiennent les sacrificateurs qui font le service, les portiers et les chantres. C'est ainsi que nous résolûmes de ne pas abandonner la maison de notre Dieu.

Querverweise zu Nehemia 10,35 Neh 10,35 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

2Mo 23,192. Mose 23,19 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen E EA: DAS DRITTE BUCH MOSE WM: 5Mo 14,21 WM: Röm 8,23 Tu apporteras à la maison de l'Eternel, ton Dieu, les prémices des premiers fruits de la terre. Tu ne feras point cuire un chevreau dans le lait de sa mère.

2Mo 34,262. Mose 34,26 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WM: 2Mo 34,24Volltext WM: 5Mo 14,21 Tu apporteras à la maison de L'Eternel, ton Dieu, les prémices des premiers fruits de la terre. Tu ne feras point cuire un chevreau dans le lait de sa mère.

3Mo 19,233. Mose 19,23 KopierenKommentare WM Quand vous serez entrés dans le pays, et que vous y aurez planté toutes sortes d'arbres fruitiers, vous en regarderez les fruits comme incirconcis; pendant trois ans, ils seront pour vous incirconcis; on n'en mangera point.

3Mo 19,243. Mose 19,24 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 19,23 La quatrième année, tous leurs fruits seront consacrés à l'Eternel au milieu des réjouissances.

3Mo 19,253. Mose 19,25 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 19,23 La cinquième année, vous en mangerez les fruits, et vous continuerez à les récolter. Je suis l'Eternel, votre Dieu.

3Mo 19,263. Mose 19,26 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WM: 3Mo 19,23Volltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 16,16 - Ist das sogen. Hellsehen etwas ähnliches wie das Wahrsagen in dieser Stelle? Wie haben wir Gläubigen heute uns solchen und ähnlichen Erscheinungen der Gegenwart gegenüber zu verhalten? Vous ne mangerez rien avec du sang. Vous n'observerez ni les serpents ni les nuages pour en tirer des pronostics.

4Mo 18,24. Mose 18,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 4Mo 18,1 Fais aussi approcher de toi tes frères, la tribu de Lévi, la tribu de ton père, afin qu'ils te soient attachés et qu'ils te servent, lorsque toi, et tes fils avec toi, vous serez devant la tente du témoignage.

4Mo 18,124. Mose 18,12 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 4Mo 18,11Volltext BdH: 3. Mose 2 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 3/6 CHM: 3Mo 2,10 RWP: 1Kor 9,13 WM: 2Mo 29,40 WM: 3Mo 1,8 WM: 3Mo 2,1 WM: 3Mo 3,3 +3 Artikel Je te donne les prémices qu'ils offriront à l'Eternel: tout ce qu'il y aura de meilleur en huile, tout ce qu'il y aura de meilleur en moût et en blé.

2Chr 31,32. Chronika 31,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Chr 31,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 9,7-19 - Ist die Ernährungs-, Versorgungs- oder Brotfrage bezüglich des Dieners Gottes in der Schrift geregelt und event. wie? Widerspricht sich Paulus nicht, wenn er in V. 14 von „verordnet“ und in V. 18 von „kostenfrei“ spricht? WM: 2Mo 12,6 WM: 2Mo 29,39 WM: Dan 9,21 Le roi donna une portion de ses biens pour les holocaustes, pour les holocaustes du matin et du soir, et pour les holocaustes des sabbats, des nouvelles lunes et des fêtes, comme il est écrit dans la loi de l'Eternel.

2Chr 31,42. Chronika 31,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Chr 31,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 9,7-19 - Ist die Ernährungs-, Versorgungs- oder Brotfrage bezüglich des Dieners Gottes in der Schrift geregelt und event. wie? Widerspricht sich Paulus nicht, wenn er in V. 14 von „verordnet“ und in V. 18 von „kostenfrei“ spricht? Et il dit au peuple, aux habitants de Jérusalem, de donner la portion des sacrificateurs et des Lévites, afin qu'ils observassent fidèlement la loi de l'Eternel.

2Chr 31,52. Chronika 31,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Chr 31,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 9,7-19 - Ist die Ernährungs-, Versorgungs- oder Brotfrage bezüglich des Dieners Gottes in der Schrift geregelt und event. wie? Widerspricht sich Paulus nicht, wenn er in V. 14 von „verordnet“ und in V. 18 von „kostenfrei“ spricht? WM: 2Mo 29,46 WM: 3Mo 2,1 WM: Hag 1,11 Lorsque la chose fut répandue, les enfants d'Israël donnèrent en abondance les prémices du blé, du moût, de l'huile, du miel, et de tous les produits des champs; ils apportèrent aussi en abondance la dîme de tout.

2Chr 31,62. Chronika 31,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Chr 31,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 9,7-19 - Ist die Ernährungs-, Versorgungs- oder Brotfrage bezüglich des Dieners Gottes in der Schrift geregelt und event. wie? Widerspricht sich Paulus nicht, wenn er in V. 14 von „verordnet“ und in V. 18 von „kostenfrei“ spricht? De même, les enfants d'Israël et de Juda qui demeuraient dans les villes de Juda donnèrent la dîme du gros et du menu bétail, et la dîme des choses saintes qui étaient consacrées à l'Eternel, leur Dieu, et dont on fit plusieurs tas.

2Chr 31,72. Chronika 31,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Chr 31,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 9,7-19 - Ist die Ernährungs-, Versorgungs- oder Brotfrage bezüglich des Dieners Gottes in der Schrift geregelt und event. wie? Widerspricht sich Paulus nicht, wenn er in V. 14 von „verordnet“ und in V. 18 von „kostenfrei“ spricht? On commença à former les tas au troisième mois, et l'on acheva au septième mois.

2Chr 31,82. Chronika 31,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Chr 31,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 9,7-19 - Ist die Ernährungs-, Versorgungs- oder Brotfrage bezüglich des Dieners Gottes in der Schrift geregelt und event. wie? Widerspricht sich Paulus nicht, wenn er in V. 14 von „verordnet“ und in V. 18 von „kostenfrei“ spricht? Ezéchias et les chefs vinrent voir les tas, et ils bénirent l'Eternel et son peuple d'Israël.

2Chr 31,92. Chronika 31,9 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Chr 31,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 9,7-19 - Ist die Ernährungs-, Versorgungs- oder Brotfrage bezüglich des Dieners Gottes in der Schrift geregelt und event. wie? Widerspricht sich Paulus nicht, wenn er in V. 14 von „verordnet“ und in V. 18 von „kostenfrei“ spricht? Et Ezéchias interrogea les sacrificateurs et les Lévites au sujet de ces tas.

2Chr 31,102. Chronika 31,10 KopierenVerknüpfungen JND: 2Chr 31,1Volltext AM: Biblische Namen A Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 9,7-19 - Ist die Ernährungs-, Versorgungs- oder Brotfrage bezüglich des Dieners Gottes in der Schrift geregelt und event. wie? Widerspricht sich Paulus nicht, wenn er in V. 14 von „verordnet“ und in V. 18 von „kostenfrei“ spricht? WM: 2Chr 31,9 Alors le souverain sacrificateur Azaria, de la maison de Tsadok, lui répondit: Depuis qu'on a commencé d'apporter les offrandes dans la maison de l'Eternel, nous avons mangé, nous nous sommes rassasiés, et nous en avons beaucoup laissé, car l'Eternel a béni son peuple; et voici la grande quantité qu'il y a de reste.

Mal 3,8Maleachi 3,8 KopierenKommentare HR WMVerknüpfungen AL: Mal 3,7 HR: Mal 3,1Volltext BdH: 3Mose 5 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 6/6 CHM: 3Mo 6,1 EA: MALEACHI WK: Mal 3,7 WM: 2Mo 29,46 WM: 3Mo 5,14 WM: 2Chr 31,9 +3 Artikel Un homme trompe-t-il Dieu? Car vous me trompez, Et vous dites: En quoi t'avons-nous trompé? Dans les dîmes et les offrandes.

Mal 3,9Maleachi 3,9 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen AL: Mal 3,7 HR: Mal 3,1 HR: Mal 3,8Volltext EA: MALEACHI WM: 3Mo 5,14 WM: Esra 3,2 WM: 2Kor 9,14 WM: Gal 6,6 Vous êtes frappés par la malédiction, Et vous me trompez, La nation tout entière!

Mal 3,10Maleachi 3,10 KopierenKommentare HR WMVerknüpfungen AL: Mal 3,7 HR: Mal 3,1Volltext AM: Biblische Namen A BdH: Apo 21,20 Röm 10,2 2Kor 7,11 8,16 - Der Eifer für Gott – Teil 2/2 EA: MALEACHI ES: 7. Kapitel: Das babylonische Menschheitsgericht Handreichungen Themen: Heb 11,1-6 - „Der Gerechte aber wird aus Glauben leben“ (1) Handreichungen Themen: „Gebete, die erhört und die nicht erhört werden“ WK: Mal 3,9 +6 Artikel Apportez à la maison du trésor toutes les dîmes, Afin qu'il y ait de la nourriture dans ma maison; Mettez-moi de la sorte à l'épreuve, Dit l'Eternel des armées. Et vous verrez si je n'ouvre pas pour vous les écluses des cieux, Si je ne répands pas sur vous la bénédiction en abondance.

Mal 3,11Maleachi 3,11 KopierenKommentare HR WMVerknüpfungen AL: Mal 3,7 HR: Mal 3,1Volltext EA: MALEACHI Handreichungen Themen: Mal 1,8 - Schriftgemäße Stellung und geistlicher Zustand WK: Mal 3,9 WM: 3Mo 5,14 WM: Esra 3,2 WM: 2Kor 9,14 WM: Gal 6,6 Pour vous je menacerai celui qui dévore, Et il ne vous détruira pas les fruits de la terre, Et la vigne ne sera pas stérile dans vos campagnes, Dit l'Eternel des armées.

Mal 3,12Maleachi 3,12 KopierenKommentare WMVerknüpfungen AL: Mal 3,7 HR: Mal 3,1 HR: Mal 3,11Volltext AM: Biblische Namen A EA: MALEACHI WK: Mal 3,9 WM: 3Mo 5,14 WM: Esra 3,2 WM: Ps 115,3 WM: Dan 8,9 +3 Artikel Toutes les nations vous diront heureux, Car vous serez un pays de délices, Dit l'Eternel des armées.

Lorem Ipsum Dolor sit.