Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

12. Chronika 27,1 KopierenKommentare WK WMVolltext AM: Biblische Namen J WM: Jes 1,1 WM: Mt 1,12 Jotham avait vingt-cinq ans lorsqu'il devint roi, et il régna seize ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Jeruscha, fille de Tsadok.

22. Chronika 27,2 KopierenVolltext BdH: Apo 21,20 Röm 10,2 2Kor 7,11 8,16 - Der Eifer für Gott – Teil 1/2 WM: 2Chr 27,1 WM: Jes 1,1 WM: Mt 1,12 Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, entièrement comme avait fait Ozias, son père. Seulement, il n'entra point dans le temple de l'Eternel. Toutefois, le peuple se corrompait encore.

32. Chronika 27,3 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen O WM: Neh 3,27 WM: Jes 1,1 WM: Mt 1,12 Jotham bâtit la porte supérieure de la maison de l'Eternel, et il fit beaucoup de constructions sur les murs de la colline.

42. Chronika 27,4 KopierenVolltext WM: 2Chr 27,3 WM: Jes 1,1 WM: Mich 4,8 WM: Mt 1,12 Il bâtit des villes dans la montagne de Juda, et des châteaux et des tours dans les bois.

52. Chronika 27,5 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen K WM: Jes 1,1 WM: Mt 1,12 Il fut en guerre avec le roi des fils d'Ammon, et il l'emporta sur eux. Les fils d'Ammon lui donnèrent cette année-là cent talents d'argent, dix mille cors de froment, et dix mille d'orge; et ils lui en payèrent autant la seconde année et la troisième.

62. Chronika 27,6 KopierenVolltext WM: 2Chr 27,5 WM: Jes 1,1 WM: Mt 1,12 Jotham devint puissant, parce qu'il affermit ses voies devant l'Eternel, son Dieu.

72. Chronika 27,7 KopierenKommentare WMVolltext WM: Jes 1,1 WM: Mt 1,12 Le reste des actions de Jotham, toutes ses guerres, et tout ce qu'il a fait, cela est écrit dans le livre des rois d'Israël et de Juda.

82. Chronika 27,8 KopierenVolltext WM: 2Chr 27,7 WM: Jes 1,1 WM: Mt 1,12 Il avait vingt-cinq ans lorsqu'il devint roi, et il régna seize ans à Jérusalem.

92. Chronika 27,9 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A WM: 2Chr 27,7 WM: Jes 1,1 WM: Mt 1,12 Jotham se coucha avec ses pères, et on l'enterra dans la ville de David. Et Achaz, son fils, régna à sa place.

Querverweise zu 2. Chronika 27,5 2Chr 27,5 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

2Chr 20,12. Chronika 20,1 KopierenKommentare WK WMThemen BdH: 2Chr 20,1-30 - “Unsere Augen sehen nach dir“Volltext AM: Biblische Namen M HR: Obad 1 WM: 2Chr 26,6 Après cela, les fils de Moab et les fils d'Ammon, et avec eux des Maonites, marchèrent contre Josaphat pour lui faire la guerre.

Ri 11,4Richter 11,4 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Themen: 1Sam 9 – Ewigneues Altes Testament, Gedanken zum 1. Buch Samuel, Saul, der schöne junge Mann Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) Quelque temps après, les fils d'Ammon firent la guerre à Israël.

Ri 11,5Richter 11,5 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen T Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) Et comme les fils d'Ammon faisaient la guerre à Israël, les anciens de Galaad allèrent chercher Jephthé au pays de Tob.

Ri 11,6Richter 11,6 KopierenVolltext WM: Ri 11,5 Ils dirent à Jephthé: Viens, tu seras notre chef, et nous combattrons les fils d'Ammon.

Ri 11,7Richter 11,7 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen J Jephthé répondit aux anciens de Galaad: N'avez-vous pas eu de la haine pour moi, et ne m'avez-vous pas chassé de la maison de mon père? Pourquoi venez-vous à moi maintenant que vous êtes dans la détresse?

Ri 11,8Richter 11,8 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J WM: Ri 11,7 Les anciens de Galaad dirent à Jephthé: Nous revenons à toi maintenant, afin que tu marches avec nous, que tu combattes les fils d'Ammon, et que tu sois notre chef, celui de tous les habitants de Galaad.

Ri 11,9Richter 11,9 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J Jephthé répondit aux anciens de Galaad: Si vous me ramenez pour combattre les fils d'Ammon, et que l'Eternel les livre devant moi, je serai votre chef.

Ri 11,10Richter 11,10 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J WM: Ri 11,9 Les anciens de Galaad dirent à Jephthé: Que l'Eternel nous entende, et qu'il juge, si nous ne faisons pas ce que tu dis.

Ri 11,11Richter 11,11 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) WM: Ri 11,9 Et Jephthé partit avec les anciens de Galaad. Le peuple le mit à sa tête et l'établit comme chef, et Jephthé répéta devant l'Eternel, à Mitspa, toutes les paroles qu'il avait prononcées.

Ri 11,12Richter 11,12 KopierenKommentare WMThemen WM: Ri 11,12; 2Sam 16,10; 19,22; 1Kön 17,18; 2Kön 3,13; 2Chr 35,21 - Warums agt David mehrmals „Was haben wir miteinander zu schaffen, Söhne der Zeruja?“ – das waren doch seine Neffen?Volltext AM: Biblische Namen J Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) RWP: Joh 2,4 WM: 5Mo 2,24 Jephthé envoya des messagers au roi des fils d'Ammon, pour lui dire: Qu'y a-t-il entre moi et toi, que tu viennes contre moi pour faire la guerre à mon pays?

Ri 11,13Richter 11,13 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J Le roi des fils d'Ammon répondit aux messagers de Jephthé: C'est qu'Israël, quand il est monté d'Egypte, s'est emparé de mon pays, depuis l'Arnon jusqu'au Jabbok et au Jourdain. Rends-le maintenant de bon gré.

Ri 11,14Richter 11,14 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J Jephthé envoya de nouveau des messagers au roi des fils d'Ammon,

Ri 11,15Richter 11,15 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J WM: Ri 11,14 pour lui dire: Ainsi parle Jephthé: Israël ne s'est point emparé du pays de Moab, ni du pays des fils d'Ammon.

Ri 11,16Richter 11,16 KopierenVolltext AM: Biblische Namen K WM: Ri 11,14 Car lorsque Israël est monté d'Egypte, il a marché dans le désert jusqu'à la mer Rouge, et il est arrivé à Kadès.

Ri 11,17Richter 11,17 KopierenVolltext HR: Obad 1 WM: Ri 11,14 WM: Rt 4,18 Alors Israël envoya des messagers au roi d'Edom, pour lui dire: Laisse-moi passer par ton pays. Mais le roi d'Edom n'y consentit pas. Il en envoya aussi au roi de Moab, qui refusa. Et Israël resta à Kadès.

Ri 11,18Richter 11,18 KopierenKommentare WM Puis il marcha par le désert, tourna le pays d'Edom et le pays de Moab, et vint à l'orient du pays de Moab; ils campèrent au delà de l'Arnon, sans entrer sur le territoire de Moab, car l'Arnon est la frontière de Moab.

Ri 11,19Richter 11,19 KopierenVolltext WM: Ri 11,18 Israël envoya des messagers à Sihon, roi des Amoréens, roi de Hesbon, et Israël lui dit: Laisse-nous passer par ton pays jusqu'au lieu où nous allons.

Ri 11,20Richter 11,20 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M WM: Ri 11,18 Mais Sihon n'eut pas assez confiance en Israël pour le laisser passer sur son territoire; il rassembla tout son peuple, campa à Jahats, et combattit Israël.

Ri 11,21Richter 11,21 KopierenKommentare WM L'Eternel, le Dieu d'Israël, livra Sihon et tout son peuple entre les mains d'Israël, qui les battit. Israël s'empara de tout le pays des Amoréens établis dans cette contrée.

Ri 11,22Richter 11,22 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J WM: Ri 11,21 Ils s'emparèrent de tout le territoire des Amoréens, depuis l'Arnon jusqu'au Jabbok, et depuis le désert jusqu'au Jourdain.

Ri 11,23Richter 11,23 KopierenVolltext WM: Ri 11,21 Et maintenant que l'Eternel, le Dieu d'Israël, a chassé les Amoréens devant son peuple d'Israël, est-ce toi qui aurais la possession de leur pays?

Ri 11,24Richter 11,24 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen K AM: Die Namen der heidnischen Götter oder Götzen Ce que ton dieu Kemosch te donne à posséder, ne le posséderais-tu pas? Et tout ce que l'Eternel, notre Dieu, a mis en notre possession devant nous, nous ne le posséderions pas!

Ri 11,25Richter 11,25 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen Z Vaux-tu donc mieux que Balak, fils de Tsippor, roi de Moab? A-t-il contesté avec Israël, ou lui a-t-il fait la guerre?

Ri 11,26Richter 11,26 KopierenVolltext WM: Ri 11,25 WM: Jes 17,2 Voilà trois cents ans qu'Israël habite à Hesbon et dans les villes de son ressort, à Aroër et dans les villes de son ressort, et dans toutes les villes qui sont sur les bords de l'Arnon: pourquoi ne les lui avez-vous pas enlevées pendant ce temps-là?

Ri 11,27Richter 11,27 KopierenVolltext WM: Ri 11,25 Je ne t'ai point offensé, et tu agis mal avec moi en me faisant la guerre. Que l'Eternel, le juge, soit aujourd'hui juge entre les enfants d'Israël et les fils d'Ammon!

Ri 11,28Richter 11,28 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J Le roi des fils d'Ammon n'écouta point les paroles que Jephthé lui fit dire.

Ri 11,29Richter 11,29 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M BdH: Die persönliche Gegenwart des Heiligen Geistes auf der Erde (1) Handreichungen Themen: 2Tim 1,14 - „Der Heilige Geist, der in uns wohnt“ (1) L'esprit de l'Eternel fut sur Jephthé. Il traversa Galaad et Manassé; il passa à Mitspé de Galaad; et de Mitspé de Galaad, il marcha contre les fils d'Ammon.

Ri 11,30Richter 11,30 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J Handreichungen Fragen und Antworten: Ps 15,4 Pred 5,1-5 4Mo 6 5Mo 23,21-23 1Sam 1,11 Apg 21,23 - Darf ein Christ Gelübde, etwa ein solches, nicht zu rauchen, ablegen? Wie hat sich ein Christ, der ganz auf neutestamentlichem Boden stehen will, gegenüber früher in Unwissenheit abgelegten Gelübden zu verhalten (z. B. zum Konfirmationsgelübde)? Gibt es Worte, die ihn von solchen Gelübden entbinden? - Und was bedeutet für uns das Nasiräergelübde? Jephthé fit un voeu à l'Eternel, et dit: Si tu livres entre mes mains les fils d'Ammon,

Ri 11,31Richter 11,31 KopierenThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Ri 11,31.34 - Warum verlangte Gott die Tochter Jephthas als Brandopfer?Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Ps 15,4 Pred 5,1-5 4Mo 6 5Mo 23,21-23 1Sam 1,11 Apg 21,23 - Darf ein Christ Gelübde, etwa ein solches, nicht zu rauchen, ablegen? Wie hat sich ein Christ, der ganz auf neutestamentlichem Boden stehen will, gegenüber früher in Unwissenheit abgelegten Gelübden zu verhalten (z. B. zum Konfirmationsgelübde)? Gibt es Worte, die ihn von solchen Gelübden entbinden? - Und was bedeutet für uns das Nasiräergelübde? WM: Ri 11,30 quiconque sortira des portes de ma maison au-devant de moi, à mon heureux retour de chez les fils d'Ammon, sera consacré à l'Eternel, et je l'offrirai en holocauste.

Ri 11,32Richter 11,32 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J Jephthé marcha contre les fils d'Ammon, et l'Eternel les livra entre ses mains.

Ri 11,33Richter 11,33 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen M WM: Ri 11,32 Il leur fit éprouver une très grande défaite, depuis Aroër jusque vers Minnith, espace qui renfermait vingt villes, et jusqu'à Abel-Keramim. Et les fils d'Ammon furent humiliés devant les enfants d'Israël.

2Sam 10,12. Samuel 10,1 KopierenKommentare WK WMVolltext AM: Biblische Namen H Handreichungen Themen: 1Sam 9 – Ewigneues Altes Testament, Gedanken zum 1. Buch Samuel, Saul, der schöne junge Mann Handreichungen Themen: Heb 13,7 - „Folget ihrem Glauben nach“ WM: Hes 5,1 Après cela, le roi des fils d'Ammon mourut, et Hanun, son fils, régna à sa place.

2Sam 10,22. Samuel 10,2 KopierenVolltext AM: Biblische Namen N Handreichungen Themen: 1Sam 9 – Ewigneues Altes Testament, Gedanken zum 1. Buch Samuel, Saul, der schöne junge Mann Handreichungen Themen: Heb 13,7 - „Folget ihrem Glauben nach“ WM: 2Sam 10,1 WM: Hes 5,1 David dit: Je montrerai de la bienveillance à Hanun, fils de Nachasch, comme son père en a montré à mon égard. Et David envoya ses serviteurs pour le consoler au sujet de son père. Lorsque les serviteurs de David arrivèrent dans le pays des fils d'Ammon,

2Sam 10,32. Samuel 10,3 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Themen: 1Sam 9 – Ewigneues Altes Testament, Gedanken zum 1. Buch Samuel, Saul, der schöne junge Mann Handreichungen Themen: Heb 13,7 - „Folget ihrem Glauben nach“ WM: Hes 5,1 les chefs des fils d'Ammon dirent à Hanun, leur maître: Penses-tu que ce soit pour honorer ton père que David t'envoie des consolateurs? N'est-ce pas pour reconnaître et explorer la ville, et pour la détruire, qu'il envoie ses serviteurs auprès de toi?

2Sam 10,42. Samuel 10,4 KopierenVolltext Handreichungen Themen: 1Sam 9 – Ewigneues Altes Testament, Gedanken zum 1. Buch Samuel, Saul, der schöne junge Mann Handreichungen Themen: Heb 13,7 - „Folget ihrem Glauben nach“ WM: 2Sam 10,3 WM: Hes 5,1 WM: 1Kor 11,33 Alors Hanun saisit les serviteurs de David, leur fit raser la moitié de la barbe, et fit couper leurs habits par le milieu jusqu'au haut des cuisses. Puis il les congédia.

2Sam 10,52. Samuel 10,5 KopierenVolltext Handreichungen Themen: 1Sam 9 – Ewigneues Altes Testament, Gedanken zum 1. Buch Samuel, Saul, der schöne junge Mann Handreichungen Themen: Heb 13,7 - „Folget ihrem Glauben nach“ WM: 2Sam 10,3 WM: Hes 5,1 David, qui fut informé, envoya des gens à leur rencontre, car ces hommes étaient dans une grande confusion; et le roi leur fit dire: Restez à Jéricho jusqu'à ce que votre barbe ait repoussé, et revenez ensuite.

2Sam 10,62. Samuel 10,6 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen I AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen Z Handreichungen Themen: Heb 13,7 - „Folget ihrem Glauben nach“ WM: 1Kön 11,23 Les fils d'Ammon, voyant qu'ils s'étaient rendus odieux à David, firent enrôler à leur solde vingt mille hommes de pied chez les Syriens de Beth-Rehob et chez les Syriens de Tsoba, mille hommes chez le roi de Maaca, et douze mille hommes chez les gens de Tob.

2Sam 10,72. Samuel 10,7 KopierenVolltext Handreichungen Themen: Heb 13,7 - „Folget ihrem Glauben nach“ WM: 2Sam 10,6 A cette nouvelle, David envoya contre eux Joab et toute l'armée, les hommes vaillants.

2Sam 10,82. Samuel 10,8 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen Z Handreichungen Themen: Heb 13,7 - „Folget ihrem Glauben nach“ WM: 1Kön 11,23 Les fils d'Ammon sortirent, et se rangèrent en bataille à l'entrée de la porte; les Syriens de Tsoba et de Rehob, et les hommes de Tob et de Maaca, étaient à part dans la campagne.

2Sam 10,92. Samuel 10,9 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Themen: Heb 13,7 - „Folget ihrem Glauben nach“ WK: Hag 2,7 Joab vit qu'il avait à combattre par devant et par derrière. Il choisit alors sur toute l'élite d'Israël un corps, qu'il opposa aux Syriens;

2Sam 10,102. Samuel 10,10 KopierenVolltext Handreichungen Themen: Heb 13,7 - „Folget ihrem Glauben nach“ WM: 2Sam 10,9 et il plaça sous le commandement de son frère Abischaï le reste du peuple, pour faire face aux fils d'Ammon.

2Sam 10,112. Samuel 10,11 KopierenVolltext Handreichungen Themen: Heb 13,7 - „Folget ihrem Glauben nach“ WM: 2Sam 10,9 Il dit: Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras à mon secours; et si les fils d'Ammon sont plus forts que toi, j'irai te secourir.

2Sam 10,122. Samuel 10,12 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Themen: Heb 13,7 - „Folget ihrem Glauben nach“ Sois ferme, et montrons du courage pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu, et que l'Eternel fasse ce qui lui semblera bon!

2Sam 10,132. Samuel 10,13 KopierenVolltext Handreichungen Themen: Heb 13,7 - „Folget ihrem Glauben nach“ WM: 2Sam 10,12 Joab, avec son peuple, s'avança pour attaquer les Syriens, et ils s'enfuirent devant lui.

2Sam 10,142. Samuel 10,14 KopierenVolltext Handreichungen Themen: Heb 13,7 - „Folget ihrem Glauben nach“ WM: 2Sam 10,12 Et quand les fils d'Ammon virent que les Syriens avaient pris la fuite, ils s'enfuirent aussi devant Abischaï et rentrèrent dans la ville. Joab s'éloigna des fils d'Ammon et revint à Jérusalem.

Jer 49,1Jeremia 49,1 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen M JND: Jer 1,1 Sur les enfants d'Ammon. Ainsi parle l'Eternel: Israël n'a-t-il point de fils? N'a-t-il point d'héritier? Pourquoi Malcom possède-t-il Gad, Et son peuple habite-t-il ses villes?

Jer 49,2Jeremia 49,2 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen R JND: Jer 1,1 WM: Jos 1,1 WM: Jos 1,4 WM: Amos 1,14 C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Eternel, Où je ferai retentir le cri de guerre contre Rabbath des enfants d'Ammon; Elle deviendra un monceau de ruines, Et les villes de son ressort seront consumées par le feu; Alors Israël chassera ceux qui l'avaient chassé, dit l'Eternel.

Jer 49,3Jeremia 49,3 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen R JND: Jer 1,1 WM: Jer 49,2 WM: Amos 1,14 Pousse des gémissements, Hesbon, car Aï est ravagée! Poussez des cris, filles de Rabba, revêtez-vous de sacs, Lamentez-vous, et courez çà et là le long des murailles! Car Malcom s'en va en captivité, Avec ses prêtres et avec ses chefs.

Jer 49,4Jeremia 49,4 KopierenVolltext JND: Jer 1,1 WM: Jer 49,2 Pourquoi te glorifies-tu de tes vallées? Ta vallée se fond, fille rebelle, Qui te confiais dans tes trésors: Qui viendra contre moi?

Jer 49,5Jeremia 49,5 KopierenVolltext JND: Jer 1,1 WM: Jer 49,2 Voici, je fais venir sur toi la terreur, Dit le Seigneur, l'Eternel des armées, Elle viendra de tous tes alentours; Chacun de vous sera chassé devant soi, Et nul ne ralliera les fuyards.

Jer 49,6Jeremia 49,6 KopierenVolltext HR: Obad 1 JND: Jer 1,1 KUA: 1Mo 25,1 WK: Hes 21,33 WM: Jer 49,2 Mais après cela, je ramènerai les captifs des enfants d'Ammon, Dit l'Eternel.

Lorem Ipsum Dolor sit.