Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Richter 11,1 KopierenKommentare WK WMVolltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen J ES: 4. Kapitel: Israels Abfallund Krisenweg Jephthé, le Galaadite, était un vaillant héros. Il était fils d'une femme prostituée; et c'est Galaad qui avait engendré Jephthé.

2Richter 11,2 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J WM: Ri 11,1 La femme de Galaad lui enfanta des fils, qui, devenus grands, chassèrent Jephthé, et lui dirent: Tu n'hériteras pas dans la maison de notre père, car tu es fils d'une autre femme.

3Richter 11,3 KopierenVolltext AM: Biblische Namen T WM: Ri 11,1 Et Jephthé s'enfuit loin de ses frères, et il habita dans le pays de Tob. Des gens de rien se rassemblèrent auprès de Jephthé, et ils faisaient avec lui des excursions.

4Richter 11,4 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Themen: 1Sam 9 – Ewigneues Altes Testament, Gedanken zum 1. Buch Samuel, Saul, der schöne junge Mann Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) Quelque temps après, les fils d'Ammon firent la guerre à Israël.

5Richter 11,5 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen T Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) Et comme les fils d'Ammon faisaient la guerre à Israël, les anciens de Galaad allèrent chercher Jephthé au pays de Tob.

6Richter 11,6 KopierenVolltext WM: Ri 11,5 Ils dirent à Jephthé: Viens, tu seras notre chef, et nous combattrons les fils d'Ammon.

7Richter 11,7 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen J Jephthé répondit aux anciens de Galaad: N'avez-vous pas eu de la haine pour moi, et ne m'avez-vous pas chassé de la maison de mon père? Pourquoi venez-vous à moi maintenant que vous êtes dans la détresse?

8Richter 11,8 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J WM: Ri 11,7 Les anciens de Galaad dirent à Jephthé: Nous revenons à toi maintenant, afin que tu marches avec nous, que tu combattes les fils d'Ammon, et que tu sois notre chef, celui de tous les habitants de Galaad.

9Richter 11,9 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J Jephthé répondit aux anciens de Galaad: Si vous me ramenez pour combattre les fils d'Ammon, et que l'Eternel les livre devant moi, je serai votre chef.

10Richter 11,10 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J WM: Ri 11,9 Les anciens de Galaad dirent à Jephthé: Que l'Eternel nous entende, et qu'il juge, si nous ne faisons pas ce que tu dis.

11Richter 11,11 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) WM: Ri 11,9 Et Jephthé partit avec les anciens de Galaad. Le peuple le mit à sa tête et l'établit comme chef, et Jephthé répéta devant l'Eternel, à Mitspa, toutes les paroles qu'il avait prononcées.

12Richter 11,12 KopierenKommentare WMThemen WM: Ri 11,12; 2Sam 16,10; 19,22; 1Kön 17,18; 2Kön 3,13; 2Chr 35,21 - Warums agt David mehrmals „Was haben wir miteinander zu schaffen, Söhne der Zeruja?“ – das waren doch seine Neffen?Volltext AM: Biblische Namen J Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) RWP: Joh 2,4 WM: 5Mo 2,24 Jephthé envoya des messagers au roi des fils d'Ammon, pour lui dire: Qu'y a-t-il entre moi et toi, que tu viennes contre moi pour faire la guerre à mon pays?

13Richter 11,13 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J Le roi des fils d'Ammon répondit aux messagers de Jephthé: C'est qu'Israël, quand il est monté d'Egypte, s'est emparé de mon pays, depuis l'Arnon jusqu'au Jabbok et au Jourdain. Rends-le maintenant de bon gré.

14Richter 11,14 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J Jephthé envoya de nouveau des messagers au roi des fils d'Ammon,

15Richter 11,15 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J WM: Ri 11,14 pour lui dire: Ainsi parle Jephthé: Israël ne s'est point emparé du pays de Moab, ni du pays des fils d'Ammon.

16Richter 11,16 KopierenVolltext AM: Biblische Namen K WM: Ri 11,14 Car lorsque Israël est monté d'Egypte, il a marché dans le désert jusqu'à la mer Rouge, et il est arrivé à Kadès.

17Richter 11,17 KopierenVolltext HR: Obad 1 WM: Ri 11,14 WM: Rt 4,18 Alors Israël envoya des messagers au roi d'Edom, pour lui dire: Laisse-moi passer par ton pays. Mais le roi d'Edom n'y consentit pas. Il en envoya aussi au roi de Moab, qui refusa. Et Israël resta à Kadès.

18Richter 11,18 KopierenKommentare WM Puis il marcha par le désert, tourna le pays d'Edom et le pays de Moab, et vint à l'orient du pays de Moab; ils campèrent au delà de l'Arnon, sans entrer sur le territoire de Moab, car l'Arnon est la frontière de Moab.

19Richter 11,19 KopierenVolltext WM: Ri 11,18 Israël envoya des messagers à Sihon, roi des Amoréens, roi de Hesbon, et Israël lui dit: Laisse-nous passer par ton pays jusqu'au lieu où nous allons.

20Richter 11,20 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M WM: Ri 11,18 Mais Sihon n'eut pas assez confiance en Israël pour le laisser passer sur son territoire; il rassembla tout son peuple, campa à Jahats, et combattit Israël.

21Richter 11,21 KopierenKommentare WM L'Eternel, le Dieu d'Israël, livra Sihon et tout son peuple entre les mains d'Israël, qui les battit. Israël s'empara de tout le pays des Amoréens établis dans cette contrée.

22Richter 11,22 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J WM: Ri 11,21 Ils s'emparèrent de tout le territoire des Amoréens, depuis l'Arnon jusqu'au Jabbok, et depuis le désert jusqu'au Jourdain.

23Richter 11,23 KopierenVolltext WM: Ri 11,21 Et maintenant que l'Eternel, le Dieu d'Israël, a chassé les Amoréens devant son peuple d'Israël, est-ce toi qui aurais la possession de leur pays?

24Richter 11,24 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen K AM: Die Namen der heidnischen Götter oder Götzen Ce que ton dieu Kemosch te donne à posséder, ne le posséderais-tu pas? Et tout ce que l'Eternel, notre Dieu, a mis en notre possession devant nous, nous ne le posséderions pas!

25Richter 11,25 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen Z Vaux-tu donc mieux que Balak, fils de Tsippor, roi de Moab? A-t-il contesté avec Israël, ou lui a-t-il fait la guerre?

26Richter 11,26 KopierenVolltext WM: Ri 11,25 WM: Jes 17,2 Voilà trois cents ans qu'Israël habite à Hesbon et dans les villes de son ressort, à Aroër et dans les villes de son ressort, et dans toutes les villes qui sont sur les bords de l'Arnon: pourquoi ne les lui avez-vous pas enlevées pendant ce temps-là?

27Richter 11,27 KopierenVolltext WM: Ri 11,25 Je ne t'ai point offensé, et tu agis mal avec moi en me faisant la guerre. Que l'Eternel, le juge, soit aujourd'hui juge entre les enfants d'Israël et les fils d'Ammon!

28Richter 11,28 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J Le roi des fils d'Ammon n'écouta point les paroles que Jephthé lui fit dire.

29Richter 11,29 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M BdH: Die persönliche Gegenwart des Heiligen Geistes auf der Erde (1) Handreichungen Themen: 2Tim 1,14 - „Der Heilige Geist, der in uns wohnt“ (1) L'esprit de l'Eternel fut sur Jephthé. Il traversa Galaad et Manassé; il passa à Mitspé de Galaad; et de Mitspé de Galaad, il marcha contre les fils d'Ammon.

30Richter 11,30 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J Handreichungen Fragen und Antworten: Ps 15,4 Pred 5,1-5 4Mo 6 5Mo 23,21-23 1Sam 1,11 Apg 21,23 - Darf ein Christ Gelübde, etwa ein solches, nicht zu rauchen, ablegen? Wie hat sich ein Christ, der ganz auf neutestamentlichem Boden stehen will, gegenüber früher in Unwissenheit abgelegten Gelübden zu verhalten (z. B. zum Konfirmationsgelübde)? Gibt es Worte, die ihn von solchen Gelübden entbinden? - Und was bedeutet für uns das Nasiräergelübde? Jephthé fit un voeu à l'Eternel, et dit: Si tu livres entre mes mains les fils d'Ammon,

31Richter 11,31 KopierenThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Ri 11,31.34 - Warum verlangte Gott die Tochter Jephthas als Brandopfer?Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Ps 15,4 Pred 5,1-5 4Mo 6 5Mo 23,21-23 1Sam 1,11 Apg 21,23 - Darf ein Christ Gelübde, etwa ein solches, nicht zu rauchen, ablegen? Wie hat sich ein Christ, der ganz auf neutestamentlichem Boden stehen will, gegenüber früher in Unwissenheit abgelegten Gelübden zu verhalten (z. B. zum Konfirmationsgelübde)? Gibt es Worte, die ihn von solchen Gelübden entbinden? - Und was bedeutet für uns das Nasiräergelübde? WM: Ri 11,30 quiconque sortira des portes de ma maison au-devant de moi, à mon heureux retour de chez les fils d'Ammon, sera consacré à l'Eternel, et je l'offrirai en holocauste.

32Richter 11,32 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J Jephthé marcha contre les fils d'Ammon, et l'Eternel les livra entre ses mains.

33Richter 11,33 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen M WM: Ri 11,32 Il leur fit éprouver une très grande défaite, depuis Aroër jusque vers Minnith, espace qui renfermait vingt villes, et jusqu'à Abel-Keramim. Et les fils d'Ammon furent humiliés devant les enfants d'Israël.

34Richter 11,34 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Ri 11,31.34 - Warum verlangte Gott die Tochter Jephthas als Brandopfer?Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M WM: Hes 28,11 Jephthé retourna dans sa maison à Mitspa. Et voici, sa fille sortit au-devant de lui avec des tambourins et des danses. C'était son unique enfant; il n'avait point de fils et point d'autre fille.

35Richter 11,35 KopierenVolltext WM: Ri 11,34 Dès qu'il la vit, il déchira ses vêtements, et dit: Ah! ma fille! tu me jettes dans l'abattement, tu es au nombre de ceux qui me troublent! J'ai fait un voeu à l'Eternel, et je ne puis le révoquer.

36Richter 11,36 KopierenVolltext WM: Ri 11,34 Elle lui dit: Mon père, si tu as fait un voeu à l'Eternel, traite-moi selon ce qui est sorti de ta bouche, maintenant que l'Eternel t'a vengé de tes ennemis, des fils d'Ammon.

37Richter 11,37 KopierenKommentare WM Et elle dit à son père: Que ceci me soit accordé: laisse-moi libre pendant deux mois! Je m'en irai, je descendrai dans les montagnes, et je pleurerai ma virginité avec mes compagnes.

38Richter 11,38 KopierenVolltext WM: Ri 11,37 Il répondit: Va! Et il la laissa libre pour deux mois. Elle s'en alla avec ses compagnes, et elle pleura sa virginité sur les montagnes.

39Richter 11,39 KopierenVolltext WM: Ri 11,37 Au bout des deux mois, elle revint vers son père, et il accomplit sur elle le voeu qu'il avait fait. Elle n'avait point connu d'homme. Dès lors s'établit en Israël la coutume

40Richter 11,40 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen J que tous les ans les filles d'Israël s'en vont célébrer la fille de Jephthé, le Galaadite, quatre jours par année.

Querverweise zu Richter 11,10 Ri 11,10 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

1Mo 21,231. Mose 21,23 KopierenVerknüpfungen KUA: 1Mo 21,1 WM: 1Mo 21,22Volltext WM: Amos 5,4 Jure-moi maintenant ici, par le nom de Dieu, que tu ne tromperas ni moi, ni mes enfants, ni mes petits-enfants, et que tu auras pour moi et le pays où tu séjournes la même bienveillance que j'ai eue pour toi.

1Mo 16,51. Mose 16,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 16,2 JND: 1Mo 16,1Volltext AM: Biblische Namen N WM: 2Mo 6,2 Et Saraï dit à Abram: L'outrage qui m'est fait retombe sur toi. J'ai mis ma servante dans ton sein; et, quand elle a vu qu'elle était enceinte, elle m'a regardée avec mépris. Que l'Eternel soit juge entre moi et toi!

1Mo 31,501. Mose 31,50 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 31,11 WM: 1Mo 31,48 Si tu maltraites mes filles, et si tu prends encore d'autres femmes, ce n'est pas un homme qui sera avec nous, prends-y garde, c'est Dieu qui sera témoin entre moi et toi.

Sach 5,4Sacharja 5,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen AL: Sach 5,1 JND: Sach 5,1Volltext EA: SACHARJA HR: Mal 3,5 WK: Sach 5,3 Je la répands, dit l'Eternel des armées, afin qu'elle entre dans la maison du voleur et de celui qui jure faussement en mon nom, afin qu'elle y établisse sa demeure, et qu'elle la consume avec le bois et les pierres.

1Sam 12,51. Samuel 12,5 KopierenVolltext WM: 1Sam 12,4 Il leur dit encore: L'Eternel est témoin contre vous, et son oint est témoin, en ce jour, que vous n'avez rien trouvé dans mes mains. Et ils répondirent: Ils en sont témoins.

5Mo 1,165. Mose 1,16 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 1,9 CHM: 5Mo 1,19 WM: 5Mo 1,13Volltext GA: 4Mo 11,10-17.24-29 - 2. Die Last dieses ganzen Volkes RWP: Joh 7,51 Je donnai, dans le même temps, cet ordre à vos juges: Ecoutez vos frères, et jugez selon la justice les différends de chacun avec son frère ou avec l'étranger.

Mal 3,5Maleachi 3,5 KopierenKommentare HR WK WMVerknüpfungen HR: Mal 3,1Volltext BdH: Vernichtung des Antichristen und Einführung des zukünftigen Zeitlaufs durch den Herrn in Person EA: MALEACHI Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 16,16 - Ist das sogen. Hellsehen etwas ähnliches wie das Wahrsagen in dieser Stelle? Wie haben wir Gläubigen heute uns solchen und ähnlichen Erscheinungen der Gegenwart gegenüber zu verhalten? Handreichungen Themen: Mal 1,8 - Schriftgemäße Stellung und geistlicher Zustand HS: Mal 1,1 RWP: Mk 9,12 RWP: Lk 1,17 +2 Artikel Je m'approcherai de vous pour le jugement, Et je me hâterai de témoigner contre les enchanteurs et les adultères, Contre ceux qui jurent faussement, Contre ceux qui retiennent le salaire du mercenaire, Qui oppriment la veuve et l'orphelin, Qui font tort à l'étranger, et ne me craignent pas, Dit l'Eternel des armées.

Jer 29,23Jeremia 29,23 KopierenVolltext AM: Biblische Namen Z WM: Jer 29,22 Et cela arrivera parce qu'ils ont commis une infamie en Israël, se livrant à l'adultère avec les femmes de leur prochain, et parce qu'ils ont dit des mensonges en mon nom, quand je ne leur avais point donné d'ordre. Je le sais, et j'en suis témoin, dit l'Eternel.

1Sam 24,121. Samuel 24,12 KopierenKommentare WM L'Eternel sera juge entre moi et toi, et l'Eternel me vengera de toi; mais je ne porterai point la main sur toi.

Lorem Ipsum Dolor sit.