Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

12. Könige 4,1 KopierenKommentare WK WMThemen ED: 2Kön 4,1-7 - Elisa und die Witwe Handreichungen Themen: 2Kön 4,1-7 – Hinter verschlossener Tür WWF: 2Kön 4,1-7 - Das Öl im GefäßVolltext BdH: Röm 13,8 - “Seid niemandem irgend etwas schuldig“ Handreichungen Themen: 5Mo 33,24 – „Er tauche in Öl seinen Fuß!“ Handreichungen Themen: Mt 14,16 - „Sie haben nicht nötig...“ (3) WM: Neh 5,5 WM: Amos 2,6 WM: Lk 7,9 WM: Jak 5,4 Une femme d'entre les femmes des fils des prophètes cria à Elisée, en disant: Ton serviteur mon mari est mort, et tu sais que ton serviteur craignait l'Eternel; or le créancier est venu pour prendre mes deux enfants et en faire ses esclaves.

22. Könige 4,2 KopierenKommentare WMThemen ED: 2Kön 4,1-7 - Elisa und die Witwe Handreichungen Themen: 2Kön 4,1-7 – Hinter verschlossener Tür WWF: 2Kön 4,1-7 - Das Öl im GefäßVolltext BdH: Röm 13,8 - “Seid niemandem irgend etwas schuldig“ Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 11,23-26 - Muss zum Mahl des Herrn ungesäuertes Brot genommen werden? Handreichungen Themen: 5Mo 33,24 – „Er tauche in Öl seinen Fuß!“ Handreichungen Themen: Mt 14,16 - „Sie haben nicht nötig...“ (3) WM: Lk 7,9 WM: Jak 5,4 Elisée lui dit: Que puis-je faire pour toi? Dis-moi, qu'as-tu à la maison? Elle répondit: Ta servante n'a rien du tout à la maison qu'un vase d'huile.

32. Könige 4,3 KopierenKommentare WMThemen ED: 2Kön 4,1-7 - Elisa und die Witwe Handreichungen Themen: 2Kön 4,1-7 – Hinter verschlossener Tür WWF: 2Kön 4,1-7 - Das Öl im GefäßVolltext BdH: Röm 13,8 - “Seid niemandem irgend etwas schuldig“ Handreichungen Themen: 5Mo 33,24 – „Er tauche in Öl seinen Fuß!“ Handreichungen Themen: Mt 14,16 - „Sie haben nicht nötig...“ (3) WM: Lk 7,9 WM: Jak 5,4 Et il dit: Va demander au dehors des vases chez tous tes voisins, des vases vides, et n'en demande pas un petit nombre.

42. Könige 4,4 KopierenThemen ED: 2Kön 4,1-7 - Elisa und die Witwe Handreichungen Themen: 2Kön 4,1-7 – Hinter verschlossener Tür WWF: 2Kön 4,1-7 - Das Öl im GefäßVolltext BdH: Röm 13,8 - “Seid niemandem irgend etwas schuldig“ Handreichungen Themen: 5Mo 33,24 – „Er tauche in Öl seinen Fuß!“ Handreichungen Themen: Mt 14,16 - „Sie haben nicht nötig...“ (3) WM: 2Kön 4,3 WM: Lk 7,9 WM: Jak 5,4 WWF: 2Kö13,14-19 - Die Lektion der Pfeile Quand tu seras rentrée, tu fermeras la porte sur toi et sur tes enfants; tu verseras dans tous ces vases, et tu mettras de côté ceux qui seront pleins.

52. Könige 4,5 KopierenThemen ED: 2Kön 4,1-7 - Elisa und die Witwe Handreichungen Themen: 2Kön 4,1-7 – Hinter verschlossener Tür WWF: 2Kön 4,1-7 - Das Öl im GefäßVolltext BdH: Röm 13,8 - “Seid niemandem irgend etwas schuldig“ Handreichungen Themen: 5Mo 33,24 – „Er tauche in Öl seinen Fuß!“ Handreichungen Themen: Mt 14,16 - „Sie haben nicht nötig...“ (3) WM: Lk 7,9 WM: Jak 5,4 Alors elle le quitta. Elle ferma la porte sur elle et sur ses enfants; ils lui présentaient les vases, et elle versait.

62. Könige 4,6 KopierenKommentare WMThemen ED: 2Kön 4,1-7 - Elisa und die Witwe Handreichungen Themen: 2Kön 4,1-7 – Hinter verschlossener Tür WWF: 2Kön 4,1-7 - Das Öl im GefäßVolltext BdH: Röm 13,8 - “Seid niemandem irgend etwas schuldig“ Handreichungen Themen: 5Mo 33,24 – „Er tauche in Öl seinen Fuß!“ Handreichungen Themen: Mt 14,16 - „Sie haben nicht nötig...“ (3) WM: Lk 7,9 WM: Jak 5,4 Lorsque les vases furent pleins, elle dit à son fils: Présente-moi encore un vase. Mais il lui répondit: Il n'y a plus de vase. Et l'huile s'arrêta.

72. Könige 4,7 KopierenKommentare WMThemen ED: 2Kön 4,1-7 - Elisa und die Witwe Handreichungen Themen: 2Kön 4,1-7 – Hinter verschlossener Tür WWF: 2Kön 4,1-7 - Das Öl im GefäßVolltext BdH: Röm 13,8 - “Seid niemandem irgend etwas schuldig“ Handreichungen Themen: 5Mo 33,24 – „Er tauche in Öl seinen Fuß!“ Handreichungen Themen: Mt 14,16 - „Sie haben nicht nötig...“ (3) WM: Lk 7,9 WM: Jak 5,4 Elle alla le rapporter à l'homme de Dieu, et il dit: Va vendre l'huile, et paie ta dette; et tu vivras, toi et tes fils, de ce qui restera.

82. Könige 4,8 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 4,8-37 - Die SunamitinVolltext AM: Biblische Namen S WM: Jos 19,17 WM: 2Kön 5,16 Un jour Elisée passait par Sunem. Il y avait là une femme de distinction, qui le pressa d'accepter à manger. Et toutes les fois qu'il passait, il se rendait chez elle pour manger.

92. Könige 4,9 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 4,8-37 - Die Sunamitin Elle dit à son mari: Voici, je sais que cet homme qui passe toujours chez nous est un saint homme de Dieu.

102. Könige 4,10 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 4,8-37 - Die SunamitinVolltext WM: 1Kön 17,19 Faisons une petite chambre haute avec des murs, et mettons-y pour lui un lit, une table, un siège et un chandelier, afin qu'il s'y retire quand il viendra chez nous.

112. Könige 4,11 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 4,8-37 - Die SunamitinVolltext AM: Biblische Namen G WM: 1Kön 17,19 Elisée, étant revenu à Sunem, se retira dans la chambre haute et y coucha.

122. Könige 4,12 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 4,8-37 - Die SunamitinVolltext AM: Biblische Namen S Il dit à Guéhazi, son serviteur: Appelle cette Sunamite. Guéhazi l'appela, et elle se présenta devant lui.

132. Könige 4,13 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 4,8-37 - Die SunamitinVolltext WM: 2Kön 8,2 Et Elisée dit à Guéhazi: Dis-lui: Voici, tu nous as montré tout cet empressement; que peut-on faire pour toi? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de l'armée? Elle répondit: J'habite au milieu de mon peuple.

142. Könige 4,14 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 4,8-37 - Die Sunamitin Et il dit: Que faire pour elle? Guéhazi répondit: Mais, elle n'a point de fils, et son mari est vieux.

152. Könige 4,15 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 4,8-37 - Die Sunamitin Et il dit: Appelle-la. Guéhazi l'appela, et elle se présenta à la porte.

162. Könige 4,16 KopierenThemen WWF: 2Kön 4,8-37 - Die SunamitinVolltext AM: Biblische Namen H WM: 2Kön 4,15 Elisée lui dit: A cette même époque, l'année prochaine, tu embrasseras un fils. Et elle dit: Non! mon seigneur, homme de Dieu, ne trompe pas ta servante!

172. Könige 4,17 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 4,8-37 - Die Sunamitin Cette femme devint enceinte, et elle enfanta un fils à la même époque, l'année suivante, comme Elisée lui avait dit.

182. Könige 4,18 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 4,8-37 - Die SunamitinVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 15,20 - Wie kann hier vom Erstling die Rede sein, wo doch Jairi Töchterlein, der Jüngling zu Nain und Lazarus schon vom Tode auferweckt waren? L'enfant grandit. Et un jour qu'il était allé trouver son père vers les moissonneurs,

192. Könige 4,19 KopierenThemen WWF: 2Kön 4,8-37 - Die SunamitinVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 15,20 - Wie kann hier vom Erstling die Rede sein, wo doch Jairi Töchterlein, der Jüngling zu Nain und Lazarus schon vom Tode auferweckt waren? WM: 2Kön 4,18 il dit à son père: Ma tête! ma tête! Le père dit à son serviteur: Porte-le à sa mère.

202. Könige 4,20 KopierenThemen WWF: 2Kön 4,8-37 - Die SunamitinVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 15,20 - Wie kann hier vom Erstling die Rede sein, wo doch Jairi Töchterlein, der Jüngling zu Nain und Lazarus schon vom Tode auferweckt waren? Handreichungen Fragen und Antworten: Mk 16,17-18 - Ist Mk 16,17-18 heute noch anwendbar? Handreichungen Themen: Mk 16,17-18 - Einige Worte über die Zeichen (2) Le serviteur l'emporta et l'amena à sa mère. Et l'enfant resta sur les genoux de sa mère jusqu'à midi, puis il mourut.

212. Könige 4,21 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 4,8-37 - Die SunamitinVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 15,20 - Wie kann hier vom Erstling die Rede sein, wo doch Jairi Töchterlein, der Jüngling zu Nain und Lazarus schon vom Tode auferweckt waren? Handreichungen Fragen und Antworten: Mk 16,17-18 - Ist Mk 16,17-18 heute noch anwendbar? Handreichungen Themen: Mk 16,17-18 - Einige Worte über die Zeichen (2) Elle monta, le coucha sur le lit de l'homme de Dieu, ferma la porte sur lui, et sortit.

222. Könige 4,22 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 4,8-37 - Die SunamitinVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 15,20 - Wie kann hier vom Erstling die Rede sein, wo doch Jairi Töchterlein, der Jüngling zu Nain und Lazarus schon vom Tode auferweckt waren? Handreichungen Fragen und Antworten: Mk 16,17-18 - Ist Mk 16,17-18 heute noch anwendbar? Handreichungen Themen: Mk 16,17-18 - Einige Worte über die Zeichen (2) Elle appela son mari, et dit: Envoie-moi, je te prie, un des serviteurs et une des ânesses; je veux aller en hâte vers l'homme de Dieu, et je reviendrai.

232. Könige 4,23 KopierenThemen WWF: 2Kön 4,8-37 - Die SunamitinVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 15,20 - Wie kann hier vom Erstling die Rede sein, wo doch Jairi Töchterlein, der Jüngling zu Nain und Lazarus schon vom Tode auferweckt waren? Handreichungen Fragen und Antworten: Mk 16,17-18 - Ist Mk 16,17-18 heute noch anwendbar? Handreichungen Themen: Mk 16,17-18 - Einige Worte über die Zeichen (2) WM: 2Kön 4,22 Et il dit: Pourquoi veux-tu aller aujourd'hui vers lui? Ce n'est ni nouvelle lune ni sabbat. Elle répondit: Tout va bien.

242. Könige 4,24 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 4,8-37 - Die SunamitinVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 15,20 - Wie kann hier vom Erstling die Rede sein, wo doch Jairi Töchterlein, der Jüngling zu Nain und Lazarus schon vom Tode auferweckt waren? Handreichungen Fragen und Antworten: Mk 16,17-18 - Ist Mk 16,17-18 heute noch anwendbar? Handreichungen Themen: Mk 16,17-18 - Einige Worte über die Zeichen (2) Puis elle fit seller l'ânesse, et dit à son serviteur: Mène et pars; ne m'arrête pas en route sans que je te le dise.

252. Könige 4,25 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 4,8-37 - Die SunamitinVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 15,20 - Wie kann hier vom Erstling die Rede sein, wo doch Jairi Töchterlein, der Jüngling zu Nain und Lazarus schon vom Tode auferweckt waren? Handreichungen Fragen und Antworten: Mk 16,17-18 - Ist Mk 16,17-18 heute noch anwendbar? Handreichungen Themen: Mk 16,17-18 - Einige Worte über die Zeichen (2) WM: Heb 11,35 Elle partit donc et se rendit vers l'homme de Dieu sur la montagne du Carmel. L'homme de Dieu, l'ayant aperçue de loin, dit à Guéhazi, son serviteur: Voici cette Sunamite!

262. Könige 4,26 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 4,8-37 - Die SunamitinVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 15,20 - Wie kann hier vom Erstling die Rede sein, wo doch Jairi Töchterlein, der Jüngling zu Nain und Lazarus schon vom Tode auferweckt waren? Handreichungen Fragen und Antworten: Mk 16,17-18 - Ist Mk 16,17-18 heute noch anwendbar? Handreichungen Themen: Mk 16,17-18 - Einige Worte über die Zeichen (2) WM: Heb 11,35 Maintenant, cours donc à sa rencontre, et dis-lui: Te portes-tu bien? Ton mari et ton enfant se portent-ils bien? Elle répondit: Bien.

272. Könige 4,27 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 4,8-37 - Die SunamitinVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 15,20 - Wie kann hier vom Erstling die Rede sein, wo doch Jairi Töchterlein, der Jüngling zu Nain und Lazarus schon vom Tode auferweckt waren? Handreichungen Fragen und Antworten: Mk 16,17-18 - Ist Mk 16,17-18 heute noch anwendbar? Handreichungen Themen: Mk 16,17-18 - Einige Worte über die Zeichen (2) WM: Heb 11,35 Et dès qu'elle fut arrivée auprès de l'homme de Dieu sur la montagne, elle embrassa ses pieds. Guéhazi s'approcha pour la repousser. Mais l'homme de Dieu dit: Laisse-la, car son âme est dans l'amertume, et l'Eternel me l'a caché et ne me l'a point fait connaître.

282. Könige 4,28 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 4,8-37 - Die SunamitinVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 15,20 - Wie kann hier vom Erstling die Rede sein, wo doch Jairi Töchterlein, der Jüngling zu Nain und Lazarus schon vom Tode auferweckt waren? Handreichungen Fragen und Antworten: Mk 16,17-18 - Ist Mk 16,17-18 heute noch anwendbar? Handreichungen Themen: Mk 16,17-18 - Einige Worte über die Zeichen (2) WM: Heb 11,35 Alors elle dit: Ai-je demandé un fils à mon seigneur? N'ai-je pas dit: Ne me trompe pas?

292. Könige 4,29 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 4,8-37 - Die SunamitinVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 15,20 - Wie kann hier vom Erstling die Rede sein, wo doch Jairi Töchterlein, der Jüngling zu Nain und Lazarus schon vom Tode auferweckt waren? Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 11,35.39.40 - Bitte um Aufklärung! Handreichungen Fragen und Antworten: Mk 16,17-18 - Ist Mk 16,17-18 heute noch anwendbar? Handreichungen Themen: Mk 16,17-18 - Einige Worte über die Zeichen (2) WM: Heb 11,35 Et Elisée dit à Guéhazi: Ceins tes reins, prends mon bâton dans ta main, et pars. Si tu rencontres quelqu'un, ne le salue pas; et si quelqu'un te salue, ne lui réponds pas. Tu mettras mon bâton sur le visage de l'enfant.

302. Könige 4,30 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 4,8-37 - Die SunamitinVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 15,20 - Wie kann hier vom Erstling die Rede sein, wo doch Jairi Töchterlein, der Jüngling zu Nain und Lazarus schon vom Tode auferweckt waren? Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 11,35.39.40 - Bitte um Aufklärung! Handreichungen Fragen und Antworten: Mk 16,17-18 - Ist Mk 16,17-18 heute noch anwendbar? Handreichungen Themen: Mk 16,17-18 - Einige Worte über die Zeichen (2) WM: Heb 11,35 La mère de l'enfant dit: L'Eternel est vivant et ton âme est vivante! je ne te quitterai point. Et il se leva et la suivit.

312. Könige 4,31 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 4,8-37 - Die SunamitinVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 15,20 - Wie kann hier vom Erstling die Rede sein, wo doch Jairi Töchterlein, der Jüngling zu Nain und Lazarus schon vom Tode auferweckt waren? Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 11,35.39.40 - Bitte um Aufklärung! Handreichungen Fragen und Antworten: Mk 16,17-18 - Ist Mk 16,17-18 heute noch anwendbar? Handreichungen Themen: Mk 16,17-18 - Einige Worte über die Zeichen (2) WM: Heb 11,35 Guéhazi les avait devancés, et il avait mis le bâton sur le visage de l'enfant; mais il n'y eut ni voix ni signe d'attention. Il s'en retourna à la rencontre d'Elisée, et lui rapporta la chose, en disant: L'enfant ne s'est pas réveillé.

322. Könige 4,32 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 4,8-37 - Die SunamitinVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 15,20 - Wie kann hier vom Erstling die Rede sein, wo doch Jairi Töchterlein, der Jüngling zu Nain und Lazarus schon vom Tode auferweckt waren? Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 11,35.39.40 - Bitte um Aufklärung! Handreichungen Fragen und Antworten: Mk 16,17-18 - Ist Mk 16,17-18 heute noch anwendbar? Handreichungen Themen: Mk 16,17-18 - Einige Worte über die Zeichen (2) WM: Heb 11,35 Lorsque Elisée arriva dans la maison, voici, l'enfant était mort, couché sur son lit.

332. Könige 4,33 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 4,8-37 - Die SunamitinVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 15,20 - Wie kann hier vom Erstling die Rede sein, wo doch Jairi Töchterlein, der Jüngling zu Nain und Lazarus schon vom Tode auferweckt waren? Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 11,35.39.40 - Bitte um Aufklärung! Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 10,25; 18,18 Mt 22,23.28 Apg 23,6-8 Hio 19,25 Ps 37; 73 - Woher hatten die Juden zur Zeit des Herrn die klare Hoffnung auf das ewige Leben und auf die Auferstehung? Lag nicht den Gläubigen des Alten Testaments diese Hoffnung noch fern? Handreichungen Fragen und Antworten: Mk 16,17-18 - Ist Mk 16,17-18 heute noch anwendbar? Handreichungen Themen: Mk 16,17-18 - Einige Worte über die Zeichen (2) RWP: Apg 9,40 WM: Heb 11,35 Elisée entra et ferma la porte sur eux deux, et il pria l'Eternel.

342. Könige 4,34 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 4,8-37 - Die SunamitinVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 15,20 - Wie kann hier vom Erstling die Rede sein, wo doch Jairi Töchterlein, der Jüngling zu Nain und Lazarus schon vom Tode auferweckt waren? Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 11,35.39.40 - Bitte um Aufklärung! Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 10,25; 18,18 Mt 22,23.28 Apg 23,6-8 Hio 19,25 Ps 37; 73 - Woher hatten die Juden zur Zeit des Herrn die klare Hoffnung auf das ewige Leben und auf die Auferstehung? Lag nicht den Gläubigen des Alten Testaments diese Hoffnung noch fern? Handreichungen Fragen und Antworten: Mk 16,17-18 - Ist Mk 16,17-18 heute noch anwendbar? Handreichungen Themen: Mk 16,17-18 - Einige Worte über die Zeichen (2) RWP: Apg 20,10 WM: 1Mo 1,2 WM: Heb 11,35 Il monta, et se coucha sur l'enfant; il mit sa bouche sur sa bouche, ses yeux sur ses yeux, ses mains sur ses mains, et il s'étendit sur lui. Et la chair de l'enfant se réchauffa.

352. Könige 4,35 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 4,8-37 - Die SunamitinVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 15,20 - Wie kann hier vom Erstling die Rede sein, wo doch Jairi Töchterlein, der Jüngling zu Nain und Lazarus schon vom Tode auferweckt waren? Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 11,35.39.40 - Bitte um Aufklärung! Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 10,25; 18,18 Mt 22,23.28 Apg 23,6-8 Hio 19,25 Ps 37; 73 - Woher hatten die Juden zur Zeit des Herrn die klare Hoffnung auf das ewige Leben und auf die Auferstehung? Lag nicht den Gläubigen des Alten Testaments diese Hoffnung noch fern? Handreichungen Fragen und Antworten: Mk 16,17-18 - Ist Mk 16,17-18 heute noch anwendbar? Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 27,52.53 Joh 11,43.44 - Handelt es sich bei Mt 27,52.53 um eine Auferstehung zur Herrlichkeit oder um eine Auferstehung zum Weiterleben im Fleisch? Handreichungen Themen: Mk 16,17-18 - Einige Worte über die Zeichen (2) WM: 2Kön 5,27 WM: Heb 11,35 Elisée s'éloigna, alla çà et là par la maison, puis remonta et s'étendit sur l'enfant. Et l'enfant éternua sept fois, et il ouvrit les yeux.

362. Könige 4,36 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 4,8-37 - Die SunamitinVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 15,20 - Wie kann hier vom Erstling die Rede sein, wo doch Jairi Töchterlein, der Jüngling zu Nain und Lazarus schon vom Tode auferweckt waren? Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 11,35.39.40 - Bitte um Aufklärung! Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 10,25; 18,18 Mt 22,23.28 Apg 23,6-8 Hio 19,25 Ps 37; 73 - Woher hatten die Juden zur Zeit des Herrn die klare Hoffnung auf das ewige Leben und auf die Auferstehung? Lag nicht den Gläubigen des Alten Testaments diese Hoffnung noch fern? Handreichungen Fragen und Antworten: Mk 16,17-18 - Ist Mk 16,17-18 heute noch anwendbar? Handreichungen Themen: Mk 16,17-18 - Einige Worte über die Zeichen (2) WM: Heb 11,35 Elisée appela Guéhazi, et dit: Appelle cette Sunamite. Guéhazi l'appela, et elle vint vers Elisée, qui dit: Prends ton fils!

372. Könige 4,37 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 4,8-37 - Die SunamitinVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 15,20 - Wie kann hier vom Erstling die Rede sein, wo doch Jairi Töchterlein, der Jüngling zu Nain und Lazarus schon vom Tode auferweckt waren? Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 11,35.39.40 - Bitte um Aufklärung! Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 10,25; 18,18 Mt 22,23.28 Apg 23,6-8 Hio 19,25 Ps 37; 73 - Woher hatten die Juden zur Zeit des Herrn die klare Hoffnung auf das ewige Leben und auf die Auferstehung? Lag nicht den Gläubigen des Alten Testaments diese Hoffnung noch fern? Handreichungen Fragen und Antworten: Mk 16,17-18 - Ist Mk 16,17-18 heute noch anwendbar? Handreichungen Themen: Mk 16,17-18 - Einige Worte über die Zeichen (2) WM: Heb 11,35 Elle alla se jeter à ses pieds, et se prosterna contre terre. Et elle prit son fils, et sortit.

382. Könige 4,38 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 4,38-41 - „Der Tod ist im Topf“Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 21,25 - Worauf bezieht sich diese Stelle? Elisée revint à Guilgal, et il y avait une famine dans le pays. Comme les fils des prophètes étaient assis devant lui, il dit à son serviteur: Mets le grand pot, et fais cuire un potage pour les fils des prophètes.

392. Könige 4,39 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 4,38-41 - „Der Tod ist im Topf“Volltext AM: Biblische Namen K Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 21,25 - Worauf bezieht sich diese Stelle? L'un d'eux sortit dans les champs pour cueillir des herbes; il trouva de la vigne sauvage et il y cueillit des coloquintes sauvages, plein son vêtement. Quand il rentra, il les coupa en morceaux dans le pot où était le potage, car on ne les connaissait pas.

402. Könige 4,40 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 4,38-41 - „Der Tod ist im Topf“Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 21,25 - Worauf bezieht sich diese Stelle? On servit à manger à ces hommes; mais dès qu'ils eurent mangé du potage, ils s'écrièrent: La mort est dans le pot, homme de Dieu! Et ils ne purent manger.

412. Könige 4,41 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 4,38-41 - „Der Tod ist im Topf“Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 21,25 - Worauf bezieht sich diese Stelle? Elisée dit: Prenez de la farine. Il en jeta dans le pot, et dit: Sers à ces gens, et qu'ils mangent. Et il n'y avait plus rien de mauvais dans le pot.

422. Könige 4,42 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 4,42-44 - Brot der ErstlingeVolltext AM: Biblische Namen B Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 9,31-32 - Enthält die sozusagen eingeschobene Bemerkung in 2. Mose 9,31.32 prophetische Hinweise und Beziehungen auf Israel oder die Nationen (oder beides), und wenn ja, welche? WM: 4Mo 5,15 WM: 2Kön 5,16 WM: Hes 45,13 Un homme arriva de Baal-Schalischa. Il apporta du pain des prémices à l'homme de Dieu, vingt pains d'orge, et des épis nouveaux dans son sac. Elisée dit: Donne à ces gens, et qu'ils mangent.

432. Könige 4,43 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 4,42-44 - Brot der Erstlinge Son serviteur répondit: Comment pourrais-je en donner à cent personnes? Mais Elisée dit: Donne à ces gens, et qu'ils mangent; car ainsi parle l'Eternel: On mangera, et on en aura de reste.

442. Könige 4,44 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 4,42-44 - Brot der Erstlinge Il mit alors les pains devant eux; et ils mangèrent et en eurent de reste, selon la parole de l'Eternel.

Querverweise zu 2. Könige 4,13 2Kön 4,13 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Mt 10,40Matthäus 10,40 KopierenKommentare WK WMThemen OS: Mt 10,16-42 - „Klug wie Sie Schlangen und ohne falsch wie die Tauben."Verknüpfungen JND: Mt 10,1 WK: Mt 10,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 16,10.11 - Was veranlaßte den Apostel Paulus zu der Ermahnung? Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 2,1-11 - Bitte um Aufklärung über die Bedeutung von dieser Stelle. Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 5,29-30; 18,8-9 - Lässt Mt 5,29.30 und Mt 18,8.9 nicht den Gedanken an eine Selbstbesserung zu? Handreichungen Fragen und Antworten: Wie kann ich meinen Freunden nachweisen, dass der Herr Jesus nicht nur Gottes Sohn, sondern Gott selbst ist? OS: Inhaltsverzeichnis RWP: Mt 10,39 RWP: Joh 12,44 +4 Artikel Celui qui vous reçoit me reçoit, et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyé.

Mt 10,41Matthäus 10,41 KopierenKommentare RWP WMThemen OS: Mt 10,16-42 - „Klug wie Sie Schlangen und ohne falsch wie die Tauben."Verknüpfungen JND: Mt 10,1 WK: Mt 10,1Volltext BdH: Eph 1,4; Mt 25,34 - Der Unterschied zwischen dem Ratschluss Gottes und den Wegen seiner Regierung – oder Stellung und Verantwortlichkeit – Teil 5/5 CIS: Erlösung und Belohnungen Handreichungen Fragen und Antworten: Gibt es im Himmel verschiedene Stufen für Gläubige, und mit welchen Schriftstellen lässt sich dies etwa belegen? Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 2,1-11 - Bitte um Aufklärung über die Bedeutung von dieser Stelle. Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 5,29-30; 18,8-9 - Lässt Mt 5,29.30 und Mt 18,8.9 nicht den Gedanken an eine Selbstbesserung zu? Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 6,6 - Was ist nach Mt 6,6 unter der „öffentlichen Vergeltung“ zu verstehen? KUA: 1Pet 4,1 +10 Artikel Celui qui reçoit un prophète en qualité de prophète recevra une récompense de prophète, et celui qui reçoit un juste en qualité de juste recevra une récompense de juste.

Mt 10,42Matthäus 10,42 KopierenKommentare WK WMThemen OS: Mt 10,16-42 - „Klug wie Sie Schlangen und ohne falsch wie die Tauben."Verknüpfungen JND: Mt 10,1 WK: Mt 10,1Volltext BdH: Eph 1,4; Mt 25,34 - Der Unterschied zwischen dem Ratschluss Gottes und den Wegen seiner Regierung – oder Stellung und Verantwortlichkeit – Teil 5/5 BdH: Phil 4,1 Kol 1,2 1Thes 5,27 - Versammelt als “Brüder“ zum Gottesdienst CIS: Erlösung und Belohnungen ED: Neh 5,19 Handreichungen Fragen und Antworten: Gibt es im Himmel verschiedene Stufen für Gläubige, und mit welchen Schriftstellen lässt sich dies etwa belegen? Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 2,1-11 - Bitte um Aufklärung über die Bedeutung von dieser Stelle. Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 5,29-30; 18,8-9 - Lässt Mt 5,29.30 und Mt 18,8.9 nicht den Gedanken an eine Selbstbesserung zu? +6 Artikel Et quiconque donnera seulement un verre d'eau froide à l'un de ces petits parce qu'il est mon disciple, je vous le dis en vérité, il ne perdra point sa récompense.

2Kön 3,152. Könige 3,15 KopierenKommentare WMVolltext WM: Kol 3,16 Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Eternel fut sur Elisée.

2Kön 3,162. Könige 3,16 KopierenKommentare WMVolltext WM: Kol 3,16 Et il dit: Ainsi parle l'Eternel: Faites dans cette vallée des fosses, des fosses!

2Kön 3,172. Könige 3,17 KopierenVolltext WM: 2Kön 3,16 Car ainsi parle l'Eternel: Vous n'apercevrez point de vent et vous ne verrez point de pluie, et cette vallée se remplira d'eau, et vous boirez, vous, vos troupeaux et votre bétail.

2Kön 3,182. Könige 3,18 KopierenKommentare WM Mais cela est peu de chose aux yeux de l'Eternel. Il livrera Moab entre vos mains;

2Kön 9,52. Könige 9,5 KopierenThemen WWF: 2Kön 8,7-15; 9,1-10 - Werkzeuge des ZornsVolltext WM: 2Kön 8,7 WM: 2Kön 9,4 Quand il arriva, voici, les chefs de l'armée étaient assis. Il dit: Chef, j'ai un mot à te dire. Et Jéhu dit: Auquel de nous tous? Il répondit: A toi, chef.

1Tim 6,61. Timotheus 6,6 KopierenKommentare HS RWP WMVerknüpfungen HCV: 1Tim 6,1 JGB: 1Tim 6,1 JND: 1Tim 6,1 WK: 1Tim 6,1Volltext BdH: Die Kirche auf der Erde unter Verantwortlichkeit und im Verfall BdH: Röm 13,8 - “Seid niemand irgendetwas schuldig“ BdH: Röm 13,8 - “Seid niemandem irgend etwas schuldig“ BdH: So spricht der Herr! EA: ERSTER TIMOTHEUSBRIEF GA: 4Mo 11,1-3 - Die Klagen Handreichungen Fragen und Antworten: Jak 4,13-17 - Ist aus der Stelle zu entnehmen, dass Handel treiben oder Geld verdienen aus demselben ein Unrecht sei? +10 Artikel C'est, en effet, une grande source de gain que la piété avec le contentement;

1Tim 6,71. Timotheus 6,7 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen HCV: 1Tim 6,1 HS: 1Tim 6,6 JGB: 1Tim 6,1 JND: 1Tim 6,1 WK: 1Tim 6,1Volltext BdH: Röm 13,8 - “Seid niemand irgendetwas schuldig“ BdH: Röm 13,8 - “Seid niemandem irgend etwas schuldig“ BdH: So spricht der Herr! CHM: 5Mo 10,16 EA: ERSTER TIMOTHEUSBRIEF Handreichungen Fragen und Antworten: Jak 4,13-17 - Ist aus der Stelle zu entnehmen, dass Handel treiben oder Geld verdienen aus demselben ein Unrecht sei? Handreichungen Themen: Hld 2,15 – „Zwölf kleine Füchse“ +6 Artikel car nous n'avons rien apporté dans le monde, et il est évident que nous n'en pouvons rien emporter;

1Tim 6,81. Timotheus 6,8 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen HCV: 1Tim 6,1 HS: 1Tim 6,6 JGB: 1Tim 6,1 JND: 1Tim 6,1 WK: 1Tim 6,1Volltext BdH: Röm 13,8 - “Seid niemand irgendetwas schuldig“ BdH: Röm 13,8 - “Seid niemandem irgend etwas schuldig“ BdH: So spricht der Herr! CHM: 5Mo 10,16 EA: ERSTER TIMOTHEUSBRIEF GA: Das Leben genießen Handreichungen Fragen und Antworten: Jak 4,13-17 - Ist aus der Stelle zu entnehmen, dass Handel treiben oder Geld verdienen aus demselben ein Unrecht sei? +13 Artikel si donc nous avons la nourriture et le vêtement, cela nous suffira.

2Kön 8,12. Könige 8,1 KopierenKommentare JND WK WMThemen WWF: 2Kön 8,1-8 - Die Rückkehr der SunamitinVolltext WM: 1Mo 43,1 WM: Rt 1,1 WM: 2Kön 4,1 Elisée dit à la femme dont il avait fait revivre le fils: Lève-toi, va t'en, toi et ta maison, et séjourne où tu pourras; car l'Eternel appelle la famine, et même elle vient sur le pays pour sept années.

2Kön 8,32. Könige 8,3 KopierenThemen WWF: 2Kön 8,1-8 - Die Rückkehr der SunamitinVerknüpfungen JND: 2Kön 8,1Volltext WM: 2Kön 8,2 Au bout des sept ans, la femme revint du pays des Philistins, et elle alla implorer le roi au sujet de sa maison et de son champ.

2Kön 8,42. Könige 8,4 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 8,1-8 - Die Rückkehr der SunamitinVerknüpfungen JND: 2Kön 8,1Volltext HS: 2Kön 5 - Der Betrug der Sünde Le roi s'entretenait avec Guéhazi, serviteur de l'homme de Dieu, et il disait: Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu'Elisée a faites.

2Kön 8,52. Könige 8,5 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 8,1-8 - Die Rückkehr der SunamitinVerknüpfungen JND: 2Kön 8,1 Et pendant qu'il racontait au roi comment Elisée avait rendu la vie à un mort, la femme dont Elisée avait fait revivre le fils vint implorer le roi au sujet de sa maison et de son champ. Guéhazi dit: O roi, mon seigneur, voici la femme, et voici son fils qu'Elisée a fait revivre.

2Kön 8,62. Könige 8,6 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 8,1-8 - Die Rückkehr der SunamitinVerknüpfungen JND: 2Kön 8,1 Le roi interrogea la femme, et elle lui fit le récit. Puis le roi lui donna un eunuque, auquel il dit: Fais restituer tout ce qui appartient à cette femme, avec tous les revenus du champ, depuis le jour où elle a quitté le pays jusqu'à maintenant.

2Sam 19,132. Samuel 19,13 KopierenVolltext Handreichungen Themen: Stehen und gehen WM: 2Sam 20,10 - Warum tötet er Amasa? WM: 2Sam 19,12 Vous direz aussi à Amasa: N'es-tu pas mon os et ma chair? Que Dieu me traite dans toute sa rigueur, si tu ne deviens pas devant moi pour toujours chef de l'armée à la place de Joab!

Rt 1,1Ruth 1,1 KopierenKommentare HS JND SR WK WMVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen S EA: RUTH ES: 10. Kapitel: DieMessiasprophetie Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 15,4 - Welche vorbildliche Bedeutung hat das Buch Ruth, und welche praktische Belehrung gibt es uns? KUA: 1Mo 20,1 +3 Artikel Du temps des juges, il y eut une famine dans le pays. Un homme de Bethléhem de Juda partit, avec sa femme et ses deux fils, pour faire un séjour dans le pays de Moab.

Rt 1,2Ruth 1,2 KopierenKommentare SR WMVerknüpfungen HS: Rt 1,1Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen N SR: Rt 1,1 WK: Rt 1,1 WM: 1Mo 35,16 Le nom de cet homme était Elimélec, celui de sa femme Naomi, et ses deux fils s'appelaient Machlon et Kiljon; ils étaient Ephratiens, de Bethléhem de Juda. Arrivés au pays de Moab, ils y fixèrent leur demeure.

Rt 1,3Ruth 1,3 KopierenKommentare HS SR WMVolltext AM: Biblische Namen E JND: Rt 1-4 - Synopsis light – Ruth SR: Rt 1,1 WK: Rt 1,1 Elimélec, mari de Naomi, mourut, et elle resta avec ses deux fils.

Rt 1,4Ruth 1,4 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen HS: Rt 1,3Volltext AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen O AM: Biblische Namen R JND: Rt 1-4 - Synopsis light – Ruth SR: Rt 1,1 Ils prirent des femmes Moabites, dont l'une se nommait Orpa, et l'autre Ruth, et ils habitèrent là environ dix ans.

1Kön 2,321. Könige 2,32 KopierenVerknüpfungen JND: 1Kön 2,1Volltext AM: Biblische Namen J BdH: 1Sa 1,2 - Gedanken über 1. Samuel 1,2 ED: 2Mo 21,7-17 - Magd und Todestrafe Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kön 1,50; 2,28 - Was bedeutet das Erfassen der Hörner des Altars im Alten Bunde? SR: 2Mo 38,1 WM: 2Sam 3,26 WM: 2Sam 17,24 +2 Artikel L'Eternel fera retomber son sang sur sa tête, parce qu'il a frappé deux hommes plus justes et meilleurs que lui et les a tués par l'épée, sans que mon père David le sût: Abner, fils de Ner, chef de l'armée d'Israël, et Amasa, fils de Jéther, chef de l'armée de Juda.

Ps 37,3Psalm 37,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 37,1Volltext CHM: 5Mo 1,38 Confie-toi en l'Eternel, et pratique le bien; Aie le pays pour demeure et la fidélité pour pâture.

2Sam 19,322. Samuel 19,32 KopierenVolltext WM: 2Sam 19,31 WM: Esra 2,61 Barzillaï était très vieux, âgé de quatre-vingts ans. Il avait entretenu le roi pendant son séjour à Mahanaïm, car c'était un homme fort riche.

2Sam 19,332. Samuel 19,33 KopierenVolltext WM: 2Sam 19,31 Le roi dit à Barzillaï: Viens avec moi, je te nourrirai chez moi à Jérusalem.

2Sam 19,342. Samuel 19,34 KopierenVolltext WM: 2Sam 19,31 Mais Barzillaï répondit au roi: Combien d'années vivrai-je encore, pour que je monte avec le roi à Jérusalem?

2Sam 19,352. Samuel 19,35 KopierenVolltext WM: 2Sam 19,31 Je suis aujourd'hui âgé de quatre-vingts ans. Puis-je connaître ce qui est bon et ce qui est mauvais? Ton serviteur peut-il savourer ce qu'il mange et ce qu'il boit? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore à charge à mon seigneur le roi?

2Sam 19,362. Samuel 19,36 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A WM: 2Sam 19,31 WM: Jes 7,16 Ton serviteur ira un peu au delà du Jourdain avec le roi. Pourquoi, d'ailleurs, le roi m'accorderait-il ce bienfait?

2Sam 19,372. Samuel 19,37 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen G WM: 2Sam 19,31 Que ton serviteur s'en retourne, et que je meure dans ma ville, près du sépulcre de mon père et de ma mère! Mais voici ton serviteur Kimham, qui passera avec le roi mon seigneur; fais pour lui ce que tu trouveras bon.

2Sam 19,382. Samuel 19,38 KopierenVolltext AM: Biblische Namen K WM: 2Sam 19,31 WM: Jer 41,16 Le roi dit: Que Kimham passe avec moi, et je ferai pour lui ce qui te plaira; tout ce que tu désireras de moi, je te l'accorderai.

2Tim 1,162. Timotheus 1,16 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen HCV: 2Tim 1,1 JND: 2Tim 1,1 WK: 2Tim 1,1Volltext AM: Biblische Namen O BdH: Du und Dein Haus, oder: Der Christ in seinem Haus BdH: Phil 2,25; 4,18 - Epaphroditus EA: ZWEITER TIMOTHEUSBRIEF FBH: 2Tim 2,8 - Die Auferstehung des Herrn (2) - Das Hauptangriffsziel des Feindes JND: Jud 1 WM: Gal 1,1 +3 Artikel Que le Seigneur répande sa miséricorde sur la maison d'Onésiphore, car il m'a souvent consolé, et il n'a pas eu honte de mes chaînes;

2Tim 1,172. Timotheus 1,17 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen HCV: 2Tim 1,1 JND: 2Tim 1,1 WK: 2Tim 1,1Volltext EA: DIE PASTORALBRIEFE EA: ZWEITER TIMOTHEUSBRIEF FBH: 2Tim 2,8 - Die Auferstehung des Herrn (2) - Das Hauptangriffsziel des Feindes WM: Heb 13,3 au contraire, lorsqu'il est venu à Rome, il m'a cherché avec beaucoup d'empressement, et il m'a trouvé.

2Tim 1,182. Timotheus 1,18 KopierenKommentare RWP WMThemen WM: 2Tim 1,18 - Wozu braucht Onesiphorus (brauchen wir?) die Barmherzigkeit vom Herrn an diesem Tag?Verknüpfungen HCV: 2Tim 1,1 JND: 2Tim 1,1 WK: 2Tim 1,1Volltext EA: ZWEITER TIMOTHEUSBRIEF FBH: 2Tim 2,8 - Die Auferstehung des Herrn (2) - Das Hauptangriffsziel des Feindes WM: 1Tim 1,2 Que le Seigneur lui donne d'obtenir miséricorde auprès du Seigneur en ce jour-là. Tu sais mieux que personne combien de services il m'a rendus à Ephèse.

Lorem Ipsum Dolor sit.