Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Ruth 1,1 KopierenKommentare HS JND SR WK WMVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen S EA: RUTH ES: 10. Kapitel: Die Messiasprophetie Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 15,4 - Welche vorbildliche Bedeutung hat das Buch Ruth, und welche praktische Belehrung gibt es uns? KUA: 1Mo 20,1 +3 Artikel Du temps des juges, il y eut une famine dans le pays. Un homme de Bethléhem de Juda partit, avec sa femme et ses deux fils, pour faire un séjour dans le pays de Moab.

2Ruth 1,2 KopierenKommentare SR WMVerknüpfungen HS: Rt 1,1Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen N SR: Rt 1,1 WK: Rt 1,1 WM: 1Mo 35,16 Le nom de cet homme était Elimélec, celui de sa femme Naomi, et ses deux fils s'appelaient Machlon et Kiljon; ils étaient Ephratiens, de Bethléhem de Juda. Arrivés au pays de Moab, ils y fixèrent leur demeure.

3Ruth 1,3 KopierenKommentare HS SR WMVolltext AM: Biblische Namen E JND: Rt 1-4 - Synopsis light – Ruth SR: Rt 1,1 WK: Rt 1,1 Elimélec, mari de Naomi, mourut, et elle resta avec ses deux fils.

4Ruth 1,4 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen HS: Rt 1,3Volltext AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen O AM: Biblische Namen R JND: Rt 1-4 - Synopsis light – Ruth SR: Rt 1,1 Ils prirent des femmes Moabites, dont l'une se nommait Orpa, et l'autre Ruth, et ils habitèrent là environ dix ans.

5Ruth 1,5 KopierenKommentare SRVerknüpfungen HS: Rt 1,3Volltext AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen M Handreichungen Fragen und Antworten: Jes 24,21-22 - Worauf bezieht sich oder was bedeutet Jesaja 24,21-22? Gibt diese Stelle der „Wiederbringungslehre“ oder „Allversöhnungslehre“ irgendwelche Berechtigung? JND: Rt 1-4 - Synopsis light – Ruth RWP: Mt 2,1 SR: Rt 1,1 WM: Rt 1,4 Machlon et Kiljon moururent aussi tous les deux, et Naomi resta privée de ses deux fils et de son mari.

6Ruth 1,6 KopierenKommentare HS SR WMVolltext SR: Rt 1,1 Puis elle se leva, elle et ses belles-filles, afin de quitter le pays de Moab, car elle apprit au pays de Moab que l'Eternel avait visité son peuple et lui avait donné du pain.

7Ruth 1,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: Rt 1,6 SR: Rt 1,6Volltext SR: Rt 1,1 Elle sortit du lieu qu'elle habitait, accompagnée de ses deux belles-filles, et elle se mit en route pour retourner dans le pays de Juda.

8Ruth 1,8 KopierenKommentare SR WMVerknüpfungen HS: Rt 1,6Volltext SR: Rt 1,1 SR: Rt 1,6 Naomi dit alors à ses deux belles-filles: Allez, retournez chacune à la maison de sa mère! Que l'Eternel use de bonté envers vous, comme vous l'avez fait envers ceux qui sont morts et envers moi!

9Ruth 1,9 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: Rt 1,6 SR: Rt 1,8Volltext AM: Biblische Namen M SR: Rt 1,1 SR: Rt 1,6 Que l'Eternel vous fasse trouver à chacune du repos dans la maison d'un mari! Et elle les baisa. Elles élevèrent la voix, et pleurèrent;

10Ruth 1,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: Rt 1,6 SR: Rt 1,8Volltext SR: Rt 1,1 SR: Rt 1,6 et elles lui dirent: Non, nous irons avec toi vers ton peuple.

11Ruth 1,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: Rt 1,6 SR: Rt 1,8Volltext AM: Biblische Namen N SR: Rt 1,1 SR: Rt 1,6 Naomi, dit: Retournez, mes filles! Pourquoi viendriez-vous avec moi? Ai-je encore dans mon sein des fils qui puissent devenir vos maris?

12Ruth 1,12 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: Rt 1,6 SR: Rt 1,8Volltext AM: Biblische Namen T SR: Rt 1,1 SR: Rt 1,6 Retournez, mes filles, allez! Je suis trop vieille pour me remarier. Et quand je dirais: J'ai de l'espérance; quand cette nuit même je serais avec un mari, et que j'enfanterais des fils,

13Ruth 1,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: Rt 1,6 SR: Rt 1,8Volltext AEG: Ruth 1-2 - Eine illustre Geschichte (1) SR: Rt 1,1 SR: Rt 1,6 attendriez-vous pour cela qu'ils eussent grandi, refuseriez-vous pour cela de vous marier? Non, mes filles! car à cause de vous je suis dans une grande affliction de ce que la main de l'Eternel s'est étendue contre moi.

14Ruth 1,14 KopierenKommentare HS WMVerknüpfungen SR: Rt 1,8Volltext AM: Biblische Namen O JGF: Schwierige Stellenin den Paulusbriefen u.a. SR: Rt 1,1 SR: Rt 1,6 Et elles élevèrent la voix, et pleurèrent encore. Orpa baisa sa belle-mère, mais Ruth s'attacha à elle.

15Ruth 1,15 KopierenKommentare HS WMVerknüpfungen SR: Rt 1,8Volltext JGF: Schwierige Stellenin den Paulusbriefen u.a. SR: Rt 1,1 SR: Rt 1,6 Naomi dit à Ruth: Voici, ta belle-soeur est retournée vers son peuple et vers ses dieux; retourne, comme ta belle-soeur.

16Ruth 1,16 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen HS: Rt 1,15 SR: Rt 1,8Volltext AEG: Ruth 1-2 - Eine illustre Geschichte (1) BdH: Völlige Hingabe JBS: Heb 4,12-16 - Schritte im Licht (4) - Unser großer Priester JND: Rt 1-4 - Synopsis light – Ruth JND: Rt 1,1 SR: Rt 1,1 SR: Rt 1,6 +3 Artikel Ruth répondit: Ne me presse pas de te laisser, de retourner loin de toi! Où tu iras j'irai, où tu demeureras je demeurerai; ton peuple sera mon peuple, et ton Dieu sera mon Dieu;

17Ruth 1,17 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: Rt 1,15 SR: Rt 1,8Volltext AEG: Ruth 1-2 - Eine illustre Geschichte (1) AM: Biblische Namen N BdH: Völlige Hingabe SR: Rt 1,1 SR: Rt 1,6 WK: Rt 1,16 WM: 2Sam 15,19 +2 Artikel où tu mourras je mourrai, et j'y serai enterrée. Que l'Eternel me traite dans toute sa rigueur, si autre chose que la mort vient à me séparer de toi!

18Ruth 1,18 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: Rt 1,15 SR: Rt 1,8Volltext SR: Rt 1,1 SR: Rt 1,6 Naomi, la voyant décidée à aller avec elle, cessa ses instances.

19Ruth 1,19 KopierenKommentare HS SR WMVolltext SR: Rt 1,1 Elles firent ensemble le voyage jusqu'à leur arrivée à Bethléhem. Et lorsqu'elles entrèrent dans Bethléhem, toute la ville fut émue à cause d'elles, et les femmes disaient: Est-ce là Naomi?

20Ruth 1,20 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen HS: Rt 1,19 SR: Rt 1,19Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen M AM: Hld 1,4 JND: Rt 1-4 - Synopsis light – Ruth SR: 2Mo 30,22 SR: Rt 1,1 WM: Hiob 27,1 WM: Spr 14,10 Elle leur dit: Ne m'appelez pas Naomi; appelez-moi Mara, car le Tout-Puissant m'a remplie d'amertume.

21Ruth 1,21 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: Rt 1,19 SR: Rt 1,19Volltext AM: Hld 1,4 HS: Ps 85,5 SR: Rt 1,1 WTT: Biblische Vorbilder für Hingabe - Gibst du dich dem Herrn völlig hin? J'étais dans l'abondance à mon départ, et l'Eternel me ramène les mains vides. Pourquoi m'appelleriez-vous Naomi, après que l'Eternel s'est prononcé contre moi, et que le Tout-Puissant m'a affligée?

22Ruth 1,22 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: Rt 1,19 SR: Rt 1,19Volltext AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S SR: Rt 1,1 WM: 3Mo 23,9 WM: 3Mo 23,14 WM: Joh 6,8 Ainsi revinrent du pays de Moab Naomi et sa belle-fille, Ruth la Moabite. Elles arrivèrent à Bethléhem au commencement de la moisson des orges.

Querverweise zu Ruth 1,1 Rt 1,1 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Ri 17,8Richter 17,8 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen B ES: 10. Kapitel: Die Messiasprophetie Cet homme partit de la ville de Bethléhem de Juda, pour chercher une demeure qui lui convînt. En poursuivant son chemin, il arriva dans la montagne d'Ephraïm jusqu'à la maison de Mica.

Ri 12,8Richter 12,8 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen I ES: 10. Kapitel: Die Messiasprophetie Après lui, Ibtsan de Bethléhem fut juge en Israël.

1Mo 26,11. Mose 26,1 KopierenKommentare CHM WK WMThemen Handreichungen Themen: 1Mo 26,1-6 - Ziehe nicht hinab nach ÄgyptenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen G WM: Ps 34,1 Il y eut une famine dans le pays, outre la première famine qui eut lieu du temps d'Abraham; et Isaac alla vers Abimélec, roi des Philistins, à Guérar.

Ri 19,1Richter 19,1 KopierenKommentare WK WMVolltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen L BdH: Die Furcht des Herrn EA: RICHTER ES: 4. Kapitel: Israels Abfallund Krisenweg Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 15,4 - Welche vorbildliche Bedeutung hat das Buch Ruth, und welche praktische Belehrung gibt es uns? Dans ce temps où il n'y avait point de roi en Israël, un Lévite, qui séjournait à l'extrémité de la montagne d'Ephraïm, prit pour sa concubine une femme de Bethléhem de Juda.

1Mo 43,11. Mose 43,1 KopierenKommentare WK WM La famine s'appesantissait sur le pays.

Ri 19,2Richter 19,2 KopierenKommentare WM Sa concubine lui fit infidélité, et elle le quitta pour aller dans la maison de son père à Bethléhem de Juda, où elle resta l'espace de quatre mois.

3Mo 26,193. Mose 26,19 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 26,1 WM: 3Mo 26,18Volltext JGF: Israel und die Zukunftdieses Volkes JGF: Sach 1,7 - 6,15 - Abschnitt B SR: 2Mo 38,1 WM: 5Mo 28,15 WM: 1Kön 17,1 WM: Jer 14,1 WM: Hes 40,3 WM: Amos 4,7 Je briserai l'orgueil de votre force, je rendrai votre ciel comme du fer, et votre terre comme de l'airain.

2Sam 21,12. Samuel 21,1 KopierenKommentare JND WK WMVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen G CHS: 2Sam 21,10 - Rizpa vertreibt Vögel EA: JOSUA WM: 1Mo 43,1 WM: Jos 9,22 WM: Jos 9,24 Du temps de David, il y eut une famine qui dura trois ans. David chercha la face de l'Eternel, et l'Eternel dit: C'est à cause de Saül et de sa maison sanguinaire, c'est parce qu'il a fait périr les Gabaonites.

1Kön 17,11. Könige 17,1 KopierenKommentare JND WK WMThemen BdH: 1Kön 17,1 - Elia, der Tisbiter – Teil 1/7 CHM: 1Kön 17,1 - Die erste Botschaft des Propheten ED: 1Kön 17,1 - Wer war der Prophet Elias? Einer aus Israel oder den Nationen? Handreichungen Themen: 1Kön 17,1 - Elia vor AhabVolltext AM: Biblische Namen T BdH: 1Kön 19 - Mutmacher für müde Diener Gottes BdH: Der Antichrist und seine hauptsächlichsten Kennzeichen Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kö 19,1-18 - War der Weg des Elias nach dem Berge Horeb ein eigener Weg oder Gottes Wille, da Gott ihn doch stärkte? Handreichungen Themen: 1Kön 18,1-16 - Elia und Obadja Handreichungen Themen: 1Kön 18,22-40 - Elia auf dem Berge Karmel Handreichungen Themen: 1Kön 19,8 - Elia am Horeb +13 Artikel Elie, le Thischbite, l'un des habitants de Galaad, dit à Achab: L'Eternel est vivant, le Dieu d'Israël, dont je suis le serviteur! il n'y aura ces années-ci ni rosée ni pluie, sinon à ma parole.

1Kön 17,21. Könige 17,2 KopierenKommentare WMThemen CHM: 1Kön 17,2-24 - In der Zurückgezogenheit Handreichungen Themen: 1Kön 17,2-6 - Elia am Bache KrithVerknüpfungen JND: 1Kön 17,1Volltext JND: 1Kön 17-20 - Einige Worte zu Elia Et la parole de l'Eternel fut adressée à Elie, en ces mots:

1Kön 17,31. Könige 17,3 KopierenThemen BdH: 1Kön 17,3-24 - Elia, der Tisbiter –Teil 2/7 CHM: 1Kön 17,2-24 - In der Zurückgezogenheit Handreichungen Themen: 1Kön 17,2-6 - Elia am Bache KrithVerknüpfungen JND: 1Kön 17,1Volltext AM: Biblische Namen K Handreichungen Fragen und Antworten: Jona 1-4 - Bitte um einige Gesichtspunkte über das Buch Jona. Handreichungen Themen: Mt 10,29-31 ; Lk 12,6.7.24 - „Sperling und Rabe“ JND: 1Kön 17-20 - Einige Worte zu Elia WM: 1Kön 17,2 Pars d'ici, dirige-toi vers l'orient, et cache-toi près du torrent de Kerith, qui est en face du Jourdain.

1Kön 17,41. Könige 17,4 KopierenKommentare WMThemen BdH: 1Kön 17,3-24 - Elia, der Tisbiter –Teil 2/7 CHM: 1Kön 17,2-24 - In der Zurückgezogenheit Handreichungen Themen: 1Kön 17,2-6 - Elia am Bache KrithVerknüpfungen JND: 1Kön 17,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Jona 1-4 - Bitte um einige Gesichtspunkte über das Buch Jona. JND: 1Kön 17-20 - Einige Worte zu Elia Tu boiras de l'eau du torrent, et j'ai ordonné aux corbeaux de te nourrir là.

1Kön 17,51. Könige 17,5 KopierenKommentare WMThemen BdH: 1Kön 17,3-24 - Elia, der Tisbiter –Teil 2/7 CHM: 1Kön 17,2-24 - In der Zurückgezogenheit Handreichungen Themen: 1Kön 17,2-6 - Elia am Bache KrithVerknüpfungen JND: 1Kön 17,1Volltext AM: Biblische Namen K Handreichungen Fragen und Antworten: Jona 1-4 - Bitte um einige Gesichtspunkte über das Buch Jona. JND: 1Kön 17-20 - Einige Worte zu Elia WM: 1Kön 17,7 Il partit et fit selon la parole de l'Eternel, et il alla s'établir près du torrent de Kerith, qui est en face du Jourdain.

1Kön 17,61. Könige 17,6 KopierenThemen BdH: 1Kön 17,3-24 - Elia, der Tisbiter –Teil 2/7 CHM: 1Kön 17,2-24 - In der Zurückgezogenheit Handreichungen Themen: 1Kön 17,2-6 - Elia am Bache KrithVerknüpfungen JND: 1Kön 17,1Volltext AM: Biblische Namen O Handreichungen Fragen und Antworten: Jona 1-4 - Bitte um einige Gesichtspunkte über das Buch Jona. JND: 1Kön 17-20 - Einige Worte zu Elia WM: 1Kön 17,5 Les corbeaux lui apportaient du pain et de la viande le matin, et du pain et de la viande le soir, et il buvait de l'eau du torrent.

1Kön 17,71. Könige 17,7 KopierenKommentare WMThemen BdH: 1Kön 17,3-24 - Elia, der Tisbiter –Teil 2/7 CHM: 1Kön 17,2-24 - In der Zurückgezogenheit Handreichungen Themen: 1Kön 17,7-24 - Elia in ZarpathVerknüpfungen JND: 1Kön 17,1Volltext Handreichungen Themen: 1Kön 17,2-6 - Elia am Bache Krith HS: Joh 15,11 JND: 1Kön 17-20 - Einige Worte zu Elia WM: Lk 2,36 WM: Lk 4,26 Mais au bout d'un certain temps le torrent fut à sec, car il n'était point tombé de pluie dans le pays.

1Kön 17,81. Könige 17,8 KopierenKommentare WMThemen BdH: 1Kön 17,3-24 - Elia, der Tisbiter –Teil 2/7 CHM: 1Kön 17,2-24 - In der Zurückgezogenheit Handreichungen Themen: 1Kön 17,7-24 - Elia in ZarpathVerknüpfungen JND: 1Kön 17,1Volltext Handreichungen Themen: 1Kön 17,2-6 - Elia am Bache Krith JND: 1Kön 17-20 - Einige Worte zu Elia WM: Lk 2,36 WM: Lk 4,26 Alors la parole de l'Eternel lui fut adressée en ces mots:

1Kön 17,91. Könige 17,9 KopierenThemen BdH: 1Kön 17,3-24 - Elia, der Tisbiter –Teil 2/7 CHM: 1Kön 17,2-24 - In der Zurückgezogenheit Handreichungen Themen: 1Kön 17,7-24 - Elia in ZarpathVerknüpfungen JND: 1Kön 17,1Volltext AM: Biblische Namen Z Handreichungen Themen: 1Kön 17,2-6 - Elia am Bache Krith Handreichungen Themen: Heb 13,2 - „Der Gastfreundschaft vergesset nicht ...“ JND: 1Kön 17-20 - Einige Worte zu Elia WM: 1Kön 17,8 WM: Lk 2,36 WM: Lk 4,26 Lève-toi, va à Sarepta, qui appartient à Sidon, et demeure là. Voici, j'y ai ordonné à une femme veuve de te nourrir.

1Kön 17,101. Könige 17,10 KopierenKommentare WMThemen BdH: 1Kön 17,3-24 - Elia, der Tisbiter –Teil 2/7 CHM: 1Kön 17,2-24 - In der Zurückgezogenheit Handreichungen Themen: 1Kön 17,7-24 - Elia in ZarpathVerknüpfungen JND: 1Kön 17,1Volltext AM: Biblische Namen Z Handreichungen Themen: 1Kön 17,2-6 - Elia am Bache Krith WM: Lk 2,36 WM: Lk 4,26 Il se leva, et il alla à Sarepta. Comme il arrivait à l'entrée de la ville, voici, il y avait là une femme veuve qui ramassait du bois. Il l'appela, et dit: Va me chercher, je te prie, un peu d'eau dans un vase, afin que je boive.

1Kön 17,111. Könige 17,11 KopierenKommentare WMThemen BdH: 1Kön 17,3-24 - Elia, der Tisbiter –Teil 2/7 CHM: 1Kön 17,2-24 - In der Zurückgezogenheit Handreichungen Themen: 1Kön 17,7-24 - Elia in ZarpathVerknüpfungen JND: 1Kön 17,1Volltext Handreichungen Themen: 1Kön 17,2-6 - Elia am Bache Krith WM: Lk 2,36 WM: Lk 4,26 Et elle alla en chercher. Il l'appela de nouveau, et dit: Apporte-moi, je te prie, un morceau de pain dans ta main.

1Kön 17,121. Könige 17,12 KopierenKommentare WMThemen BdH: 1Kön 17,3-24 - Elia, der Tisbiter –Teil 2/7 CHM: 1Kön 17,2-24 - In der Zurückgezogenheit Handreichungen Themen: 1Kön 17,7-24 - Elia in ZarpathVerknüpfungen JND: 1Kön 17,1Volltext AM: Biblische Namen K BdH: Jak 5,1-6 - Gedanken über den Jakobusbrief Handreichungen Themen: 1Kön 17,2-6 - Elia am Bache Krith SR: 2Mo 37,17 WM: Lk 2,36 WM: Lk 4,26 Et elle répondit: L'Eternel, ton Dieu, est vivant! je n'ai rien de cuit, je n'ai qu'une poignée de farine dans un pot et un peu d'huile dans une cruche. Et voici, je ramasse deux morceaux de bois, puis je rentrerai et je préparerai cela pour moi et pour mon fils; nous mangerons, après quoi nous mourrons.

2Kön 8,12. Könige 8,1 KopierenKommentare JND WK WMThemen WWF: 2Kön 8,1-8 - Die Rückkehr der SunamitinVolltext WM: 1Mo 43,1 WM: Rt 1,1 WM: 2Kön 4,1 Elisée dit à la femme dont il avait fait revivre le fils: Lève-toi, va t'en, toi et ta maison, et séjourne où tu pourras; car l'Eternel appelle la famine, et même elle vient sur le pays pour sept années.

2Kön 8,22. Könige 8,2 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 8,1-8 - Die Rückkehr der SunamitinVerknüpfungen JND: 2Kön 8,1 La femme se leva, et elle fit selon la parole de l'homme de Dieu: elle s'en alla, elle et sa maison, et séjourna sept ans au pays des Philistins.

Ps 105,16Psalm 105,16 KopierenKommentare HS WMVerknüpfungen JND: Ps 105,1Volltext CHM: 1Mo 39,1 WM: 1Mo 39,19 WM: 1Mo 39,21 WM: 1Mo 43,1 WM: Rt 1,1 WM: Apg 7,10 Il appela sur le pays la famine, Il coupa tout moyen de subsistance.

Ps 107,34Psalm 107,34 KopierenKommentare WMVolltext CHM: 5Mo 11,16 HS: Ps 107,33 WM: 1Mo 30,1 Le pays fertile en pays salé, A cause de la méchanceté de ses habitants.

Jer 14,1Jeremia 14,1 KopierenKommentare WK WM La parole qui fut adressée à Jérémie par l'Eternel, à l'occasion de la sécheresse.

Joel 1,10Joel 1,10 KopierenKommentare HAI WMVerknüpfungen AL: Joel 1,1Volltext EA: JOEL ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft HLR: Joel 1,9 HLR: Joel 2,26 HLR: Obad 1 WK: Joel 1,8 WM: 3Mo 2,1 WM: Hag 1,11 Les champs sont ravagés, La terre est attristée; Car les blés sont détruits, Le moût est tari, l'huile est desséchée.

Joel 1,11Joel 1,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen AL: Joel 1,1Volltext EA: JOEL ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft HAI: Joel 1,10 HLR: Joel 1,5 HLR: Joel 1,9 HLR: Joel 2,26 WK: Joel 1,8 Les laboureurs sont consternés, les vignerons gémissent, A cause du froment et de l'orge, Parce que la moisson des champs est perdue.

Joel 1,16Joel 1,16 KopierenKommentare HAI WMVerknüpfungen AL: Joel 1,1Volltext EA: JOEL HLR: Joel 1,1 HLR: Joel 1,9 La nourriture n'est-elle pas enlevée sous nos yeux? La joie et l'allégresse n'ont-elles pas disparu de la maison de notre Dieu?

Joel 1,17Joel 1,17 KopierenKommentare HLR WMVerknüpfungen AL: Joel 1,1Volltext EA: JOEL HAI: Joel 1,16 RWP: Off 14,15 Les semences ont séché sous les mottes; Les greniers sont vides, Les magasins sont en ruines, Car il n'y a point de blé.

Joel 1,18Joel 1,18 KopierenKommentare WMVerknüpfungen AL: Joel 1,1Volltext EA: JOEL HAI: Joel 1,16 HLR: Joel 1,17 Comme les bêtes gémissent! Les troupeaux de boeufs sont consternés, Parce qu'ils sont sans pâturage; Et même les troupeaux de brebis sont en souffrance.

Joel 1,19Joel 1,19 KopierenKommentare HAI WMVerknüpfungen AL: Joel 1,1Volltext EA: JOEL HLR: Joel 1,17 HLR: Joel 2,3 HLR: Joel 2,15 WK: 2Thes 2,8 C'est vers toi que je crie, ô Eternel! Car le feu a dévoré les plaines du désert, Et la flamme a brûlé tous les arbres des champs.

Joel 1,20Joel 1,20 KopierenKommentare WMVerknüpfungen AL: Joel 1,1Volltext EA: JOEL HAI: Joel 1,19 HLR: Joel 1,1 HLR: Joel 1,17 HLR: Joel 2,3 Les bêtes des champs crient aussi vers toi; Car les torrents sont à sec, Et le feu a dévoré les plaines du désert.

Amos 4,6Amos 4,6 KopierenKommentare HAI WK WMVerknüpfungen AL: Amos 4,1 JND: Amos 4,1 Et moi, je vous ai envoyé la famine dans toutes vos villes, Le manque de pain dans toutes vos demeures. Malgré cela, vous n'êtes pas revenus à moi, dit l'Eternel.

Lorem Ipsum Dolor sit.