Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

11. Mose 41,1 KopierenKommentare WK WMVolltext AM: Biblische Namen N SR: 2Mo 36,8 Au bout de deux ans, Pharaon eut un songe. Voici, il se tenait près du fleuve.

21. Mose 41,2 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen P Handreichungen Fragen und Antworten: Apt 23,16 - Warum erfahren wir über den Schwesternsohn des Paulus nichts Näheres, und was haben wir aus dieser Begebenheit zu lernen? SR: 2Mo 36,8 Et voici, sept vaches belles à voir et grasses de chair montèrent hors du fleuve, et se mirent à paître dans la prairie.

31. Mose 41,3 KopierenKommentare WMVolltext SR: 2Mo 36,8 Sept autres vaches laides à voir et maigres de chair montèrent derrière elles hors du fleuve, et se tinrent à leurs côtés sur le bord du fleuve.

41. Mose 41,4 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,3Volltext SR: 2Mo 36,8 Les vaches laides à voir et maigres de chair mangèrent les sept vaches belles à voir et grasses de chair. Et Pharaon s'éveilla.

51. Mose 41,5 KopierenKommentare WMVolltext SR: 2Mo 30,22 SR: 2Mo 36,8 Il se rendormit, et il eut un second songe. Voici, sept épis gras et beaux montèrent sur une même tige.

61. Mose 41,6 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,5Volltext RWP: Mt 20,12 SR: 2Mo 36,8 Et sept épis maigres et brûlés par le vent d'orient poussèrent après eux.

71. Mose 41,7 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,5Volltext SR: 2Mo 36,8 Les épis maigres engloutirent les sept épis gras et pleins. Et Pharaon s'éveilla. Voilà le songe.

81. Mose 41,8 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 16,16 - Ist das sogen. Hellsehen etwas ähnliches wie das Wahrsagen in dieser Stelle? Wie haben wir Gläubigen heute uns solchen und ähnlichen Erscheinungen der Gegenwart gegenüber zu verhalten? SR: 2Mo 36,8 Le matin, Pharaon eut l'esprit agité, et il fit appeler tous les magiciens et tous les sages de l'Egypte. Il leur raconta ses songes. Mais personne ne put les expliquer à Pharaon.

91. Mose 41,9 KopierenKommentare WM Alors le chef des échansons prit la parole, et dit à Pharaon: Je vais rappeler aujourd'hui le souvenir de ma faute.

101. Mose 41,10 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,9 Pharaon s'était irrité contre ses serviteurs; et il m'avait fait mettre en prison dans la maison du chef des gardes, moi et le chef des panetiers.

111. Mose 41,11 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,9 Nous eûmes l'un et l'autre un songe dans une même nuit; et chacun de nous reçut une explication en rapport avec le songe qu'il avait eu.

121. Mose 41,12 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen H RWP: Apg 7,13 RWP: 1Kor 2,13 Il y avait là avec nous un jeune Hébreu, esclave du chef des gardes. Nous lui racontâmes nos songes, et il nous les expliqua.

131. Mose 41,13 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,12 Les choses sont arrivées selon l'explication qu'il nous avait donnée. Pharaon me rétablit dans ma charge, et il fit pendre le chef des panetiers.

141. Mose 41,14 KopierenKommentare WMVolltext EA: DAS ERSTE BUCH MOSE WM: 1Mo 37,1 WM: 1Kor 11,33 Pharaon fit appeler Joseph. On le fit sortir en hâte de prison. Il se rasa, changea de vêtements, et se rendit vers Pharaon.

151. Mose 41,15 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,14 Pharaon dit à Joseph: J'ai eu un songe. Personne ne peut l'expliquer; et j'ai appris que tu expliques un songe, après l'avoir entendu.

161. Mose 41,16 KopierenKommentare WM Joseph répondit à Pharaon, en disant: Ce n'est pas moi! c'est Dieu qui donnera une réponse favorable à Pharaon.

171. Mose 41,17 KopierenKommentare WM Pharaon dit alors à Joseph: Dans mon songe, voici, je me tenais sur le bord du fleuve.

181. Mose 41,18 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,17 Et voici, sept vaches grasses de chair et belles d'apparence montèrent hors du fleuve, et se mirent à paître dans la prairie.

191. Mose 41,19 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,17 Sept autres vaches montèrent derrière elles, maigres, fort laides d'apparence, et décharnées: je n'en ai point vu d'aussi laides dans tout le pays d'Egypte.

201. Mose 41,20 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,17 Les vaches décharnées et laides mangèrent les sept premières vaches qui étaient grasses.

211. Mose 41,21 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,17 Elles les engloutirent dans leur ventre, sans qu'on s'aperçût qu'elles y fussent entrées; et leur apparence était laide comme auparavant. Et je m'éveillai.

221. Mose 41,22 KopierenKommentare WM Je vis encore en songe sept épis pleins et beaux, qui montèrent sur une même tige.

231. Mose 41,23 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,22Volltext WM: 1Mo 41,5 Et sept épis vides, maigres, brûlés par le vent d'orient, poussèrent après eux.

241. Mose 41,24 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,22 Les épis maigres engloutirent les sept beaux épis. Je l'ai dit aux magiciens, mais personne ne m'a donné l'explication.

251. Mose 41,25 KopierenKeine Einträge gefunden. Joseph dit à Pharaon: Ce qu'a songé Pharaon est une seule chose; Dieu a fait connaître à Pharaon ce qu'il va faire.

261. Mose 41,26 KopierenKeine Einträge gefunden. Les sept vaches belles sont sept années: et les sept épis beaux sont sept années: c'est un seul songe.

271. Mose 41,27 KopierenVolltext WM: 1Mo 41,5 WM: Hiob 38,22 Les sept vaches décharnées et laides, qui montaient derrière les premières, sont sept années; et les sept épis vides, brûlés par le vent d'orient, seront sept années de famine.

281. Mose 41,28 KopierenKeine Einträge gefunden. Ainsi, comme je viens de le dire à Pharaon, Dieu a fait connaître à Pharaon ce qu'il va faire.

291. Mose 41,29 KopierenKeine Einträge gefunden. Voici, il y aura sept années de grande abondance dans tout le pays d'Egypte.

301. Mose 41,30 KopierenKeine Einträge gefunden. Sept années de famine viendront après elles; et l'on oubliera toute cette abondance au pays d'Egypte, et la famine consumera le pays.

311. Mose 41,31 KopierenKeine Einträge gefunden. Cette famine qui suivra sera si forte qu'on ne s'apercevra plus de l'abondance dans le pays.

321. Mose 41,32 KopierenVolltext ED: Dan 5,24 PK: Was bedeuten die Zahlen der Bibel? Si Pharaon a vu le songe se répéter une seconde fois, c'est que la chose est arrêtée de la part de Dieu, et que Dieu se hâtera de l'exécuter.

331. Mose 41,33 KopierenKommentare WMVolltext WM: Jak 3,13 Maintenant, que Pharaon choisisse un homme intelligent et sage, et qu'il le mette à la tête du pays d'Egypte.

341. Mose 41,34 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,33 Que Pharaon établisse des commissaires sur le pays, pour lever un cinquième des récoltes de l'Egypte pendant les sept années d'abondance.

351. Mose 41,35 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,33 Qu'ils rassemblent tous les produits de ces bonnes années qui vont venir; qu'ils fassent, sous l'autorité de Pharaon, des amas de blé, des approvisionnements dans les villes, et qu'ils en aient la garde.

361. Mose 41,36 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,33 Ces provisions seront en réserve pour le pays, pour les sept années de famine qui arriveront dans le pays d'Egypte, afin que le pays ne soit pas consumé par la famine.

371. Mose 41,37 KopierenKommentare WM Ces paroles plurent à Pharaon et à tous ses serviteurs.

381. Mose 41,38 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,37Volltext ED: Dan 2,48 Et Pharaon dit à ses serviteurs: Trouverions-nous un homme comme celui-ci, ayant en lui l'esprit de Dieu?

391. Mose 41,39 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,37Volltext WM: 1Mo 44,6 WM: Jak 3,13 Et Pharaon dit à Joseph: Puisque Dieu t'a fait connaître toutes ces choses, il n'y a personne qui soit aussi intelligent et aussi sage que toi.

401. Mose 41,40 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,37Volltext EA: DAS ERSTE BUCH MOSE WTPW: 1Mo 41-50 - Der Retter der Welt Je t'établis sur ma maison, et tout mon peuple obéira à tes ordres. Le trône seul m'élèvera au-dessus de toi.

411. Mose 41,41 KopierenKommentare WMThemen FBH: 1Mo 41,41-42 - Absolute HerrschaftVolltext EA: DAS ERSTE BUCH MOSE Pharaon dit à Joseph: Vois, je te donne le commandement de tout le pays d'Egypte.

421. Mose 41,42 KopierenThemen FBH: 1Mo 41,41-42 - Absolute HerrschaftVerknüpfungen WM: 1Mo 41,41Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen T EA: DAS ERSTE BUCH MOSE Handreichungen Themen: Hag 2,23 - Der Siegelring SR: 2Mo 26,30 SR: 2Mo 36,8 WM: 1Mo 37,1 +2 Artikel Pharaon ôta son anneau de la main, et le mit à la main de Joseph; il le revêtit d'habits de fin lin, et lui mit un collier d'or au cou.

431. Mose 41,43 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,41Volltext AM: Biblische Namen A BdH: 1Mo 41,55 - “Geht zu Joseph!“ EA: DAS ERSTE BUCH MOSE Handreichungen Themen: Das nahe Ende (1) WTPW: 1Mo 41-50 - Der Retter der Welt Il le fit monter sur le char qui suivait le sien; et l'on criait devant lui: A genoux! C'est ainsi que Pharaon lui donna le commandement de tout le pays d'Egypte.

441. Mose 41,44 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,41Volltext EA: DAS ERSTE BUCH MOSE Il dit encore à Joseph: Je suis Pharaon! Et sans toi personne ne lèvera la main ni le pied dans tout le pays d'Egypte.

451. Mose 41,45 KopierenKommentare CHMVerknüpfungen WM: 1Mo 41,41Volltext ACG: Röm 11,25-27 - Ein offenbartes Geheimnis AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen O AM: Biblische Namen P AM: Biblische Namen Z CHM: 2Mo 2,11 Handreichungen Themen: 1Kor 1,27-29 - Werkzeuge +2 Artikel Pharaon appela Joseph du nom de Tsaphnath-Paenéach; et il lui donna pour femme Asnath, fille de Poti-Phéra, prêtre d'On. Et Joseph partit pour visiter le pays d'Egypte.

461. Mose 41,46 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 41,45 WM: 1Mo 41,41Volltext WM: 2Sam 5,4 Joseph était âgé de trente ans lorsqu'il se présenta devant Pharaon, roi d'Egypte; et il quitta Pharaon, et parcourut tout le pays d'Egypte.

471. Mose 41,47 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 41,45 Pendant les sept années de fertilité, la terre rapporta abondamment.

481. Mose 41,48 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 41,45 WM: 1Mo 41,47 Joseph rassembla tous les produits de ces sept années dans le pays d'Egypte; il fit des approvisionnements dans les villes, mettant dans l'intérieur de chaque ville les productions des champs d'alentour.

491. Mose 41,49 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 41,45 WM: 1Mo 41,47 Joseph amassa du blé, comme le sable de la mer, en quantité si considérable que l'on cessa de compter, parce qu'il n'y avait plus de nombre.

501. Mose 41,50 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 41,45Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen O AM: Biblische Namen P Handreichungen Themen: Zehn Gesichtspunkte über die Apostelgeschichte (5) Avant les années de famine, il naquit à Joseph deux fils, que lui enfanta Asnath, fille de Poti-Phéra, prêtre d'On.

511. Mose 41,51 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,50Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M Handreichungen Themen: Zehn Gesichtspunkte über die Apostelgeschichte (5) RWP: Lk 2,49 WM: 4Mo 26,28 WM: Ri 21,25 Joseph donna au premier-né le nom de Manassé, car, dit-il, Dieu m'a fait oublier toutes mes peines et toute la maison de mon père.

521. Mose 41,52 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,50Volltext AM: Biblische Namen E Handreichungen Themen: Zehn Gesichtspunkte über die Apostelgeschichte (5) HB: Joseph ( 1Mo 49,22-26 ) WM: 4Mo 26,35 Et il donna au second le nom d'Ephraïm, car, dit-il, Dieu m'a rendu fécond dans le pays de mon affliction.

531. Mose 41,53 KopierenKommentare WM Les sept années d'abondance qu'il y eut au pays d'Egypte s'écoulèrent.

541. Mose 41,54 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,53 Et les sept années de famine commencèrent à venir, ainsi que Joseph l'avait annoncé. Il y eut famine dans tous les pays; mais dans tout le pays d'Egypte il y avait du pain.

551. Mose 41,55 KopierenThemen BdH: 1Mo 41,55 - “Geht zu Joseph!“Verknüpfungen WM: 1Mo 41,53Volltext EA: DAS ERSTE BUCH MOSE Quand tout le pays d'Egypte fut aussi affamé, le peuple cria à Pharaon pour avoir du pain. Pharaon dit à tous les Egyptiens: Allez vers Joseph, et faites ce qu'il vous dira.

561. Mose 41,56 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,53 La famine régnait dans tout le pays. Joseph ouvrit tous les lieux d'approvisionnements, et vendit du blé aux Egyptiens. La famine augmentait dans le pays d'Egypte.

571. Mose 41,57 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,53 Et de tous les pays on arrivait en Egypte, pour acheter du blé auprès de Joseph; car la famine était forte dans tous les pays.

Querverweise zu 1. Mose 41,8 1Mo 41,8 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

1Mo 40,61. Mose 40,6 KopierenKommentare WM Joseph, étant venu le matin vers eux, les regarda; et voici, ils étaient tristes.

1Mo 40,81. Mose 40,8 KopierenKommentare WMVolltext RWP: 1Kor 2,13 WK: 1Kor 2,13 Ils lui répondirent: Nous avons eu un songe, et il n'y a personne pour l'expliquer. Joseph leur dit: N'est-ce pas à Dieu qu'appartiennent les explications? Racontez-moi donc votre songe.

Dan 2,1Daniel 2,1 KopierenKommentare ED HS WK WM La seconde année du règne de Nebucadnetsar, Nebucadnetsar eut des songes. Il avait l'esprit agité, et ne pouvait dormir.

Dan 2,2Daniel 2,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Dan 2,1 HS: Dan 2,1Volltext AM: Biblische Namen C Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 16,16 - Ist das sogen. Hellsehen etwas ähnliches wie das Wahrsagen in dieser Stelle? Wie haben wir Gläubigen heute uns solchen und ähnlichen Erscheinungen der Gegenwart gegenüber zu verhalten? WK: Dan 2,1 WM: 1Mo 11,4 Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les enchanteurs et les Chaldéens, pour qu'ils lui disent ses songes. Ils vinrent, et se présentèrent devant le roi.

Dan 2,3Daniel 2,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Dan 2,1 HS: Dan 2,1Volltext WK: Dan 2,1 WM: 1Mo 41,8 WM: Dan 1,4 Le roi leur dit: J'ai eu un songe; mon esprit est agité, et je voudrais connaître ce songe.

2Mo 8,72. Mose 8,7 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 8,5Volltext WM: Mt 7,22 WM: Kol 3,6 Mais les magiciens en firent autant par leurs enchantements. Ils firent monter les grenouilles sur le pays d'Egypte.

Hiob 5,13Hiob 5,13 KopierenVolltext BdH: Mar 12,41-44 - Jesus am Schatzkasten HR: 1Kor 3,1 RWP: 1Kor 3,19 WM: Hiob 5,12 Il prend les sages dans leur propre ruse, Et les desseins des hommes artificieux sont renversés:

Dan 4,19Daniel 4,19 KopierenKommentare EDVerknüpfungen ED: Dan 4,17 HS: Dan 4,17 JND: Dan 4,1Volltext WK: Dan 4,18 WM: Dan 4,17 WM: Mt 13,31 WM: Mt 13,58 Alors Daniel, nommé Beltschatsar, fut un moment stupéfait, et ses pensées le troublaient. Le roi reprit et dit: Beltschatsar, que le songe et l'explication ne te troublent pas! Et Beltschatsar répondit: Mon seigneur, que le songe soit pour tes ennemis, et son explication pour tes adversaires!

Dan 5,6Daniel 5,6 KopierenKommentare WKVerknüpfungen ED: Dan 5,5 HS: Dan 5,5 JND: Dan 5,1Volltext WM: Jes 13,7 WM: Dan 5,5 Alors le roi changea de couleur, et ses pensées le troublèrent; les jointures de ses reins se relâchèrent, et ses genoux se heurtèrent l'un contre l'autre.

Jes 19,11Jesaja 19,11 KopierenKommentare WK WMVolltext AM: Biblische Namen P AM: Biblische Namen Z BdH: Vernichtung des Antichristen und Einführung des zukünftigen Zeitlaufs durch den Herrn in Person WM: 4Mo 13,22 WM: Ps 78,42 Les princes de Tsoan ne sont que des insensés, Les sages conseillers de Pharaon forment un conseil stupide. Comment osez-vous dire à Pharaon: Je suis fils des sages, fils des anciens rois?

Jes 19,12Jesaja 19,12 KopierenVolltext BdH: Vernichtung des Antichristen und Einführung des zukünftigen Zeitlaufs durch den Herrn in Person WK: Jes 19,11 WM: Jes 19,11 WM: 1Kor 1,20 Où sont-ils donc tes sages? Qu'ils te fassent des révélations, Et qu'on apprenne ce que l'Eternel des armées a résolu contre l'Egypte.

Jes 19,13Jesaja 19,13 KopierenKommentare WKVolltext AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen Z BdH: Vernichtung des Antichristen und Einführung des zukünftigen Zeitlaufs durch den Herrn in Person WM: 4Mo 13,22 WM: Jes 19,11 Les princes de Tsoan sont fous, Les princes de Noph sont dans l'illusion, Les chefs des tribus égarent l'Egypte;

Dan 7,28Daniel 7,28 KopierenKommentare ED HS WMThemen BdH: Dan 7,13-28 - Betrachtungen über den Propheten Daniel – Teil 7/16 JND: Dan 7,16-28 - Die zwei Charaktere des Bösen: kirchlicher Abfall und bürgerlicher AbfallVerknüpfungen HS: Dan 7,15 JND: Dan 7,1Volltext ED: 3Mo 23,23-25 - Das Fest des Posaunenhalls Ici finirent les paroles. Moi, Daniel, je fus extrêmement troublé par mes pensées, je changeai de couleur, et je conservai ces paroles dans mon coeur.

2Mo 9,112. Mose 9,11 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 2Tim 3,8-9 - Wie ist 2Tim 3,8.9 zu verstehen? Handreichungen Themen: 2Mo 8,18 ; 2Tim 3,9 - „Kleine und mißlungene Wunder“ WM: 3Mo 13,18 WM: Off 16,2 Les magiciens ne purent paraître devant Moïse, à cause des ulcères; car les ulcères étaient sur les magiciens, comme sur tous les Egyptiens.

Jes 29,14Jesaja 29,14 KopierenVolltext ED: Dan 2,24 RWP: 1Kor 1,19 WK: Jes 29,13 WK: Apg 13,40 WK: 1Kor 1,19 WM: Jes 29,13 WM: Dan 4,2 +2 Artikel C'est pourquoi je frapperai encore ce peuple Par des prodiges et des miracles; Et la sagesse de ses sages périra, Et l'intelligence de ses hommes intelligents disparaîtra.

Dan 8,27Daniel 8,27 KopierenKommentare ED WMThemen BdH: Dan 8,11-27 - Betrachtungen über den Propheten Daniel – Teil 9/16Verknüpfungen HS: Dan 8,26 JND: Dan 8,1 Moi, Daniel, je fus plusieurs jours languissant et malade; puis je me levai, et je m'occupai des affaires du roi. J'étais étonné de la vision, et personne n'en eut connaissance.

Dan 2,4Daniel 2,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Dan 2,1 HS: Dan 2,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen C CES: Dan 2-7   Esra 4,8 - 6,19;  7,12-27 - Aramäisch im AT ED: Dan 8,1 HS: Dan 8,1 WK: Dan 1,1 WK: Dan 2,1 WK: 1Kor 2,13 Les Chaldéens répondirent au roi en langue araméenne: O roi, vis éternellement! dis le songe à tes serviteurs, et nous en donnerons l'explication.

Dan 2,5Daniel 2,5 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen HS: Dan 2,1Volltext WK: Dan 2,1 WK: 1Kor 2,13 Le roi reprit la parole et dit aux Chaldéens: La chose m'a échappé; si vous ne me faites connaître le songe et son explication, vous serez mis en pièces, et vos maisons seront réduites en un tas d'immondices.

Dan 2,6Daniel 2,6 KopierenVerknüpfungen ED: Dan 2,5 HS: Dan 2,1Volltext WK: Dan 2,1 WK: 1Kor 2,13 WM: Dan 2,5 Mais si vous me dites le songe et son explication, vous recevrez de moi des dons et des présents, et de grands honneurs. C'est pourquoi dites-moi le songe et son explication.

Dan 2,7Daniel 2,7 KopierenKommentare HS WMVerknüpfungen ED: Dan 2,5Volltext WK: Dan 2,1 WK: 1Kor 2,13 Ils répondirent pour la seconde fois: Que le roi dise le songe à ses serviteurs, et nous en donnerons l'explication.

Dan 2,8Daniel 2,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Dan 2,5 HS: Dan 2,7Volltext JND: Eph 5,16 WK: Dan 2,1 WK: 1Kor 2,13 Le roi reprit la parole et dit: Je m'aperçois, en vérité, que vous voulez gagner du temps, parce que vous voyez que la chose m'a échappé.

Dan 2,9Daniel 2,9 KopierenVerknüpfungen ED: Dan 2,5 HS: Dan 2,7Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 16,16 - Ist das sogen. Hellsehen etwas ähnliches wie das Wahrsagen in dieser Stelle? Wie haben wir Gläubigen heute uns solchen und ähnlichen Erscheinungen der Gegenwart gegenüber zu verhalten? WK: Dan 2,1 WK: 1Kor 2,13 WM: Dan 2,8 Si donc vous ne me faites pas connaître le songe, la même sentence vous enveloppera tous; vous voulez vous préparer à me dire des mensonges et des faussetés, en attendant que les temps soient changés. C'est pourquoi dites-moi le songe, et je saurai si vous êtes capables de m'en donner l'explication.

Dan 2,10Daniel 2,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Dan 2,5 HS: Dan 2,7Volltext WK: Dan 2,1 WK: 1Kor 2,13 Les Chaldéens répondirent au roi: Il n'est personne sur la terre qui puisse dire ce que demande le roi; aussi jamais roi, quelque grand et puissant qu'il ait été, n'a exigé une pareille chose d'aucun magicien, astrologue ou Chaldéen.

Dan 2,11Daniel 2,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Dan 2,5 HS: Dan 2,7Volltext WK: Dan 2,1 WK: 1Kor 2,13 Ce que le roi demande est difficile; il n'y a personne qui puisse le dire au roi, excepté les dieux, dont la demeure n'est pas parmi les hommes.

Hab 3,16Habakuk 3,16 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen AL: Hab 3,1 JND: Hab 3,1Volltext BdH: Vernichtung des Antichristen und Einführung des zukünftigen Zeitlaufs durch den Herrn in Person EA: HABAKUK HB: Gad ( 1Mo 49,19 ) JND: Hab 1-3 - Synopsis light –Habakuk J'ai entendu... Et mes entrailles sont émues. A cette voix, mes lèvres frémissent, Mes os se consument, Et mes genoux chancellent: En silence je dois attendre le jour de la détresse, Le jour où l'oppresseur marchera contre le peuple.

5Mo 18,95. Mose 18,9 KopierenKommentare CHM WMVerknüpfungen JND: 5Mo 18,1Volltext WM: Mal 2,11 WM: Mt 7,22 Lorsque tu seras entré dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne, tu n'apprendras point à imiter les abominations de ces nations-là.

5Mo 18,105. Mose 18,10 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 18,9 JND: 5Mo 18,1 WM: 5Mo 18,9Volltext AM: Biblische Namen E Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 16,16 - Ist das sogen. Hellsehen etwas ähnliches wie das Wahrsagen in dieser Stelle? Wie haben wir Gläubigen heute uns solchen und ähnlichen Erscheinungen der Gegenwart gegenüber zu verhalten? Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 8,9-13.21-24 - War Simon ein Kind Gottes oder nicht? Handreichungen Themen: 1Sam 28,7-19 - „Die Totenbeschwörerin zu Endor“ WM: 1Sam 28,3 WM: Mt 7,22 Qu'on ne trouve chez toi personne qui fasse passer son fils ou sa fille par le feu, personne qui exerce le métier de devin, d'astrologue, d'augure, de magicien,

5Mo 18,115. Mose 18,11 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 18,9 JND: 5Mo 18,1 WM: 5Mo 18,9Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 16,16 - Ist das sogen. Hellsehen etwas ähnliches wie das Wahrsagen in dieser Stelle? Wie haben wir Gläubigen heute uns solchen und ähnlichen Erscheinungen der Gegenwart gegenüber zu verhalten? Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 8,9-13.21-24 - War Simon ein Kind Gottes oder nicht? Handreichungen Themen: 1Sam 28,7-19 - „Die Totenbeschwörerin zu Endor“ WM: Mt 7,22 d'enchanteur, personne qui consulte ceux qui évoquent les esprits ou disent la bonne aventure, personne qui interroge les morts.

5Mo 18,125. Mose 18,12 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 18,9 JND: 5Mo 18,1 WM: 5Mo 18,9Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 16,16 - Ist das sogen. Hellsehen etwas ähnliches wie das Wahrsagen in dieser Stelle? Wie haben wir Gläubigen heute uns solchen und ähnlichen Erscheinungen der Gegenwart gegenüber zu verhalten? Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 8,9-13.21-24 - War Simon ein Kind Gottes oder nicht? Handreichungen Themen: 1Sam 28,7-19 - „Die Totenbeschwörerin zu Endor“ WM: Mt 7,22 Car quiconque fait ces choses est en abomination à l'Eternel; et c'est à cause de ces abominations que l'Eternel, ton Dieu, va chasser ces nations devant toi.

5Mo 18,135. Mose 18,13 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 18,9 JND: 5Mo 18,1 WM: 5Mo 18,9Volltext BdH: Vorträge über die Sendschreiben an die sieben Versammlungen – Teil 2/14 JND: Einleitung WM: Mt 7,22 Tu seras entièrement à l'Eternel, ton Dieu.

5Mo 18,145. Mose 18,14 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 18,9 JND: 5Mo 18,1Volltext AM: Biblische Namen E RWP: Apg 3,22 WM: Mt 22,21 Mk 12,16 Luk 3,14; 20,25 Röm 13,1-8 Tit 3,1 1Pe 2,13-18 - Dienst mit der Waffe WM: Mt 7,22 Car ces nations que tu chasseras écoutent les astrologues et les devins; mais à toi, l'Eternel, ton Dieu, ne le permet pas.

Jes 19,3Jesaja 19,3 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E AM: Die Namen der heidnischen Götter oder Götzen BdH: Vernichtung des Antichristen und Einführung des zukünftigen Zeitlaufs durch den Herrn in Person WK: Jes 19,1 WM: Jes 19,2 L'esprit de l'Egypte disparaîtra du milieu d'elle, Et j'anéantirai son conseil; On consultera les idoles et les enchanteurs, Ceux qui évoquent les morts et ceux qui prédisent l'avenir.

Jes 29,14Jesaja 29,14 KopierenKeine Einträge gefunden. C'est pourquoi je frapperai encore ce peuple Par des prodiges et des miracles; Et la sagesse de ses sages périra, Et l'intelligence de ses hommes intelligents disparaîtra.

1Kor 3,181. Korinther 3,18 KopierenKommentare HS RWP WMVerknüpfungen HCV: 1Kor 3,1 HR: 1Kor 3,1 JND: 1Kor 3,1Volltext BdH: 1Ch 13,7 - Der König David und sein neuer Wagen (1) BdH: Php 3,1-14 - Das Buch der Erfahrung – Teil3/5 CHM: 5Mo 3,1 EA: ERSTER KORINTHERBRIEF FBH: 2Pet 3,18 - Wächst du in der Gnade? Handreichungen Fragen und Antworten: Dan 4,23 - Was bedeuten die sieben Zeiten in Daniel 4,23? Handreichungen Fragen und Antworten: Kol 2,8 - Worauf erstreckt sich diese Stelle? +6 Artikel Que nul ne s'abuse lui-même: si quelqu'un parmi vous pense être sage selon ce siècle, qu'il devienne fou, afin de devenir sage.

1Kor 3,191. Korinther 3,19 KopierenKommentare HS RWP WMVerknüpfungen HCV: 1Kor 3,1 HR: 1Kor 3,1 JND: 1Kor 3,1Volltext BdH: 1Ch 13,7 - Der König David und sein neuer Wagen (1) BdH: Phil 4,1 Kol 1,2 1Thes 5,27 - Versammelt als “Brüder“ zum Gottesdienst CHM: 5Mo 3,1 EA: ERSTER KORINTHERBRIEF Handreichungen Fragen und Antworten: Dan 4,23 - Was bedeuten die sieben Zeiten in Daniel 4,23? Handreichungen Fragen und Antworten: Kol 2,8 - Worauf erstreckt sich diese Stelle? Handreichungen Themen: 1Kor 2,12 - Der Geist, der aus Gott ist +7 Artikel Car la sagesse de ce monde est une folie devant Dieu. Aussi est-il écrit: Il prend les sages dans leur ruse.

1Kor 3,201. Korinther 3,20 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen HCV: 1Kor 3,1 HR: 1Kor 3,1 HS: 1Kor 3,19 JND: 1Kor 3,1Volltext BdH: Phil 4,1 Kol 1,2 1Thes 5,27 - Versammelt als “Brüder“ zum Gottesdienst CHM: 5Mo 3,1 EA: ERSTER KORINTHERBRIEF Handreichungen Fragen und Antworten: Kol 2,8 - Worauf erstreckt sich diese Stelle? WK: 1Kor 3,16 WM: 1Kor 16,21 Et encore: Le Seigneur connaît les pensées des sages, Il sait qu'elles sont vaines.

Jes 47,12Jesaja 47,12 KopierenKommentare WK WMVolltext AM: Biblische Namen A ED: Dan 5,29 WM: Dan 5,30 WM: Off 21,8 Reste donc au milieu de tes enchantements Et de la multitude de tes sortilèges, Auxquels tu as consacré ton travail dès ta jeunesse; Peut-être pourras-tu en tirer profit, Peut-être deviendras-tu redoutable.

Jes 47,13Jesaja 47,13 KopierenKommentare WMVolltext ED: Dan 5,29 Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 16,16 - Ist das sogen. Hellsehen etwas ähnliches wie das Wahrsagen in dieser Stelle? Wie haben wir Gläubigen heute uns solchen und ähnlichen Erscheinungen der Gegenwart gegenüber zu verhalten? WK: Jes 47,12 Tu t'es fatiguée à force de consulter: Qu'ils se lèvent donc et qu'ils te sauvent, Ceux qui connaissent le ciel, Qui observent les astres, Qui annoncent, d'après les nouvelles lunes, Ce qui doit t'arriver!

Dan 1,20Daniel 1,20 KopierenVerknüpfungen ED: Dan 1,18 HS: Dan 1,18Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? WM: 1Mo 11,4 WM: Dan 1,18 Sur tous les objets qui réclamaient de la sagesse et de l'intelligence, et sur lesquels le roi les interrogeait, il les trouvait dix fois supérieurs à tous les magiciens et astrologues qui étaient dans tout son royaume.

Dan 2,2Daniel 2,2 KopierenKeine Einträge gefunden. Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les enchanteurs et les Chaldéens, pour qu'ils lui disent ses songes. Ils vinrent, et se présentèrent devant le roi.

Dan 4,7Daniel 4,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Dan 4,6 HS: Dan 4,6 JND: Dan 4,1 Alors vinrent les magiciens, les astrologues, les Chaldéens et les devins. Je leur dis le songe, et ils ne m'en donnèrent point l'explication.

Dan 5,7Daniel 5,7 KopierenKommentare HS WMVerknüpfungen ED: Dan 5,5 JND: Dan 5,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 16,16 - Ist das sogen. Hellsehen etwas ähnliches wie das Wahrsagen in dieser Stelle? Wie haben wir Gläubigen heute uns solchen und ähnlichen Erscheinungen der Gegenwart gegenüber zu verhalten? WM: Dan 5,1 Le roi cria avec force qu'on fît venir les astrologues, les Chaldéens et les devins; et le roi prit la parole et dit aux sages de Babylone: Quiconque lira cette écriture et m'en donnera l'explication sera revêtu de pourpre, portera un collier d'or à son cou, et aura la troisième place dans le gouvernement du royaume.

Dan 5,11Daniel 5,11 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen ED: Dan 5,9 HS: Dan 5,9 JND: Dan 5,1Volltext FBH: Dan 1-12 - Die Höhen und Tiefen des Lebens Il y a dans ton royaume un homme qui a en lui l'esprit des dieux saints; et du temps de ton père, on trouva chez lui des lumières, de l'intelligence, et une sagesse semblable à la sagesse des dieux. Aussi le roi Nebucadnetsar, ton père, le roi, ton père, l'établit chef des magiciens, des astrologues, des Chaldéens, des devins,

Apg 17,18Apostelgeschichte 17,18 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Apg 17,1 WK: Apg 17,1Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen L AM: Biblische Namen P BdH: 1Joh 5,13.19; 3,14; Joh 5,24 - Gestorben und auferweckt BdH: Der erste und der zweite Mensch EA: DIE APOSTELGESCHICHTE Handreichungen Fragen und Antworten: Kol 2,8 - Worauf erstreckt sich diese Stelle? +18 Artikel Quelques philosophes épicuriens et stoïciens se mirent à parler avec lui. Et les uns disaient: Que veut dire ce discoureur? D'autres, l'entendant annoncer Jésus et la résurrection, disaient: Il semble qu'il annonce des divinités étrangères.

Lorem Ipsum Dolor sit.