Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

11. Mose 41,1 KopierenKommentare WK WMVolltext AM: Biblische Namen N SR: 2Mo 36,8 Au bout de deux ans, Pharaon eut un songe. Voici, il se tenait près du fleuve.

21. Mose 41,2 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen P Handreichungen Fragen und Antworten: Apt 23,16 - Warum erfahren wir über den Schwesternsohn des Paulus nichts Näheres, und was haben wir aus dieser Begebenheit zu lernen? SR: 2Mo 36,8 Et voici, sept vaches belles à voir et grasses de chair montèrent hors du fleuve, et se mirent à paître dans la prairie.

31. Mose 41,3 KopierenKommentare WMVolltext SR: 2Mo 36,8 Sept autres vaches laides à voir et maigres de chair montèrent derrière elles hors du fleuve, et se tinrent à leurs côtés sur le bord du fleuve.

41. Mose 41,4 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,3Volltext SR: 2Mo 36,8 Les vaches laides à voir et maigres de chair mangèrent les sept vaches belles à voir et grasses de chair. Et Pharaon s'éveilla.

51. Mose 41,5 KopierenKommentare WMVolltext SR: 2Mo 30,22 SR: 2Mo 36,8 Il se rendormit, et il eut un second songe. Voici, sept épis gras et beaux montèrent sur une même tige.

61. Mose 41,6 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,5Volltext RWP: Mt 20,12 SR: 2Mo 36,8 Et sept épis maigres et brûlés par le vent d'orient poussèrent après eux.

71. Mose 41,7 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,5Volltext SR: 2Mo 36,8 Les épis maigres engloutirent les sept épis gras et pleins. Et Pharaon s'éveilla. Voilà le songe.

81. Mose 41,8 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 16,16 - Ist das sogen. Hellsehen etwas ähnliches wie das Wahrsagen in dieser Stelle? Wie haben wir Gläubigen heute uns solchen und ähnlichen Erscheinungen der Gegenwart gegenüber zu verhalten? SR: 2Mo 36,8 Le matin, Pharaon eut l'esprit agité, et il fit appeler tous les magiciens et tous les sages de l'Egypte. Il leur raconta ses songes. Mais personne ne put les expliquer à Pharaon.

91. Mose 41,9 KopierenKommentare WM Alors le chef des échansons prit la parole, et dit à Pharaon: Je vais rappeler aujourd'hui le souvenir de ma faute.

101. Mose 41,10 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,9 Pharaon s'était irrité contre ses serviteurs; et il m'avait fait mettre en prison dans la maison du chef des gardes, moi et le chef des panetiers.

111. Mose 41,11 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,9 Nous eûmes l'un et l'autre un songe dans une même nuit; et chacun de nous reçut une explication en rapport avec le songe qu'il avait eu.

121. Mose 41,12 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen H RWP: Apg 7,13 RWP: 1Kor 2,13 Il y avait là avec nous un jeune Hébreu, esclave du chef des gardes. Nous lui racontâmes nos songes, et il nous les expliqua.

131. Mose 41,13 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,12 Les choses sont arrivées selon l'explication qu'il nous avait donnée. Pharaon me rétablit dans ma charge, et il fit pendre le chef des panetiers.

141. Mose 41,14 KopierenKommentare WMVolltext EA: DAS ERSTE BUCH MOSE WM: 1Mo 37,1 WM: 1Kor 11,33 Pharaon fit appeler Joseph. On le fit sortir en hâte de prison. Il se rasa, changea de vêtements, et se rendit vers Pharaon.

151. Mose 41,15 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,14 Pharaon dit à Joseph: J'ai eu un songe. Personne ne peut l'expliquer; et j'ai appris que tu expliques un songe, après l'avoir entendu.

161. Mose 41,16 KopierenKommentare WM Joseph répondit à Pharaon, en disant: Ce n'est pas moi! c'est Dieu qui donnera une réponse favorable à Pharaon.

171. Mose 41,17 KopierenKommentare WM Pharaon dit alors à Joseph: Dans mon songe, voici, je me tenais sur le bord du fleuve.

181. Mose 41,18 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,17 Et voici, sept vaches grasses de chair et belles d'apparence montèrent hors du fleuve, et se mirent à paître dans la prairie.

191. Mose 41,19 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,17 Sept autres vaches montèrent derrière elles, maigres, fort laides d'apparence, et décharnées: je n'en ai point vu d'aussi laides dans tout le pays d'Egypte.

201. Mose 41,20 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,17 Les vaches décharnées et laides mangèrent les sept premières vaches qui étaient grasses.

211. Mose 41,21 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,17 Elles les engloutirent dans leur ventre, sans qu'on s'aperçût qu'elles y fussent entrées; et leur apparence était laide comme auparavant. Et je m'éveillai.

221. Mose 41,22 KopierenKommentare WM Je vis encore en songe sept épis pleins et beaux, qui montèrent sur une même tige.

231. Mose 41,23 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,22Volltext WM: 1Mo 41,5 Et sept épis vides, maigres, brûlés par le vent d'orient, poussèrent après eux.

241. Mose 41,24 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,22 Les épis maigres engloutirent les sept beaux épis. Je l'ai dit aux magiciens, mais personne ne m'a donné l'explication.

251. Mose 41,25 KopierenKeine Einträge gefunden. Joseph dit à Pharaon: Ce qu'a songé Pharaon est une seule chose; Dieu a fait connaître à Pharaon ce qu'il va faire.

261. Mose 41,26 KopierenKeine Einträge gefunden. Les sept vaches belles sont sept années: et les sept épis beaux sont sept années: c'est un seul songe.

271. Mose 41,27 KopierenVolltext WM: 1Mo 41,5 WM: Hiob 38,22 Les sept vaches décharnées et laides, qui montaient derrière les premières, sont sept années; et les sept épis vides, brûlés par le vent d'orient, seront sept années de famine.

281. Mose 41,28 KopierenKeine Einträge gefunden. Ainsi, comme je viens de le dire à Pharaon, Dieu a fait connaître à Pharaon ce qu'il va faire.

291. Mose 41,29 KopierenKeine Einträge gefunden. Voici, il y aura sept années de grande abondance dans tout le pays d'Egypte.

301. Mose 41,30 KopierenKeine Einträge gefunden. Sept années de famine viendront après elles; et l'on oubliera toute cette abondance au pays d'Egypte, et la famine consumera le pays.

311. Mose 41,31 KopierenKeine Einträge gefunden. Cette famine qui suivra sera si forte qu'on ne s'apercevra plus de l'abondance dans le pays.

321. Mose 41,32 KopierenVolltext ED: Dan 5,24 PK: Was bedeuten die Zahlen der Bibel? Si Pharaon a vu le songe se répéter une seconde fois, c'est que la chose est arrêtée de la part de Dieu, et que Dieu se hâtera de l'exécuter.

331. Mose 41,33 KopierenKommentare WMVolltext WM: Jak 3,13 Maintenant, que Pharaon choisisse un homme intelligent et sage, et qu'il le mette à la tête du pays d'Egypte.

341. Mose 41,34 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,33 Que Pharaon établisse des commissaires sur le pays, pour lever un cinquième des récoltes de l'Egypte pendant les sept années d'abondance.

351. Mose 41,35 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,33 Qu'ils rassemblent tous les produits de ces bonnes années qui vont venir; qu'ils fassent, sous l'autorité de Pharaon, des amas de blé, des approvisionnements dans les villes, et qu'ils en aient la garde.

361. Mose 41,36 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,33 Ces provisions seront en réserve pour le pays, pour les sept années de famine qui arriveront dans le pays d'Egypte, afin que le pays ne soit pas consumé par la famine.

371. Mose 41,37 KopierenKommentare WM Ces paroles plurent à Pharaon et à tous ses serviteurs.

381. Mose 41,38 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,37Volltext ED: Dan 2,48 Et Pharaon dit à ses serviteurs: Trouverions-nous un homme comme celui-ci, ayant en lui l'esprit de Dieu?

391. Mose 41,39 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,37Volltext WM: 1Mo 44,6 WM: Jak 3,13 Et Pharaon dit à Joseph: Puisque Dieu t'a fait connaître toutes ces choses, il n'y a personne qui soit aussi intelligent et aussi sage que toi.

401. Mose 41,40 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,37Volltext EA: DAS ERSTE BUCH MOSE WTPW: 1Mo 41-50 - Der Retter der Welt Je t'établis sur ma maison, et tout mon peuple obéira à tes ordres. Le trône seul m'élèvera au-dessus de toi.

411. Mose 41,41 KopierenKommentare WMThemen FBH: 1Mo 41,41-42 - Absolute HerrschaftVolltext EA: DAS ERSTE BUCH MOSE Pharaon dit à Joseph: Vois, je te donne le commandement de tout le pays d'Egypte.

421. Mose 41,42 KopierenThemen FBH: 1Mo 41,41-42 - Absolute HerrschaftVerknüpfungen WM: 1Mo 41,41Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen T EA: DAS ERSTE BUCH MOSE Handreichungen Themen: Hag 2,23 - Der Siegelring SR: 2Mo 26,30 SR: 2Mo 36,8 WM: 1Mo 37,1 +2 Artikel Pharaon ôta son anneau de la main, et le mit à la main de Joseph; il le revêtit d'habits de fin lin, et lui mit un collier d'or au cou.

431. Mose 41,43 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,41Volltext AM: Biblische Namen A BdH: 1Mo 41,55 - “Geht zu Joseph!“ EA: DAS ERSTE BUCH MOSE Handreichungen Themen: Das nahe Ende (1) WTPW: 1Mo 41-50 - Der Retter der Welt Il le fit monter sur le char qui suivait le sien; et l'on criait devant lui: A genoux! C'est ainsi que Pharaon lui donna le commandement de tout le pays d'Egypte.

441. Mose 41,44 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,41Volltext EA: DAS ERSTE BUCH MOSE Il dit encore à Joseph: Je suis Pharaon! Et sans toi personne ne lèvera la main ni le pied dans tout le pays d'Egypte.

451. Mose 41,45 KopierenKommentare CHMVerknüpfungen WM: 1Mo 41,41Volltext ACG: Röm 11,25-27 - Ein offenbartes Geheimnis AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen O AM: Biblische Namen P AM: Biblische Namen Z CHM: 2Mo 2,11 Handreichungen Themen: 1Kor 1,27-29 - Werkzeuge +2 Artikel Pharaon appela Joseph du nom de Tsaphnath-Paenéach; et il lui donna pour femme Asnath, fille de Poti-Phéra, prêtre d'On. Et Joseph partit pour visiter le pays d'Egypte.

461. Mose 41,46 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 41,45 WM: 1Mo 41,41Volltext WM: 2Sam 5,4 Joseph était âgé de trente ans lorsqu'il se présenta devant Pharaon, roi d'Egypte; et il quitta Pharaon, et parcourut tout le pays d'Egypte.

471. Mose 41,47 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 41,45 Pendant les sept années de fertilité, la terre rapporta abondamment.

481. Mose 41,48 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 41,45 WM: 1Mo 41,47 Joseph rassembla tous les produits de ces sept années dans le pays d'Egypte; il fit des approvisionnements dans les villes, mettant dans l'intérieur de chaque ville les productions des champs d'alentour.

491. Mose 41,49 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 41,45 WM: 1Mo 41,47 Joseph amassa du blé, comme le sable de la mer, en quantité si considérable que l'on cessa de compter, parce qu'il n'y avait plus de nombre.

501. Mose 41,50 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 41,45Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen O AM: Biblische Namen P Handreichungen Themen: Zehn Gesichtspunkte über die Apostelgeschichte (5) Avant les années de famine, il naquit à Joseph deux fils, que lui enfanta Asnath, fille de Poti-Phéra, prêtre d'On.

511. Mose 41,51 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,50Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M Handreichungen Themen: Zehn Gesichtspunkte über die Apostelgeschichte (5) RWP: Lk 2,49 WM: 4Mo 26,28 WM: Ri 21,25 Joseph donna au premier-né le nom de Manassé, car, dit-il, Dieu m'a fait oublier toutes mes peines et toute la maison de mon père.

521. Mose 41,52 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,50Volltext AM: Biblische Namen E Handreichungen Themen: Zehn Gesichtspunkte über die Apostelgeschichte (5) HB: Joseph ( 1Mo 49,22-26 ) WM: 4Mo 26,35 Et il donna au second le nom d'Ephraïm, car, dit-il, Dieu m'a rendu fécond dans le pays de mon affliction.

531. Mose 41,53 KopierenKommentare WM Les sept années d'abondance qu'il y eut au pays d'Egypte s'écoulèrent.

541. Mose 41,54 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,53 Et les sept années de famine commencèrent à venir, ainsi que Joseph l'avait annoncé. Il y eut famine dans tous les pays; mais dans tout le pays d'Egypte il y avait du pain.

551. Mose 41,55 KopierenThemen BdH: 1Mo 41,55 - “Geht zu Joseph!“Verknüpfungen WM: 1Mo 41,53Volltext EA: DAS ERSTE BUCH MOSE Quand tout le pays d'Egypte fut aussi affamé, le peuple cria à Pharaon pour avoir du pain. Pharaon dit à tous les Egyptiens: Allez vers Joseph, et faites ce qu'il vous dira.

561. Mose 41,56 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,53 La famine régnait dans tout le pays. Joseph ouvrit tous les lieux d'approvisionnements, et vendit du blé aux Egyptiens. La famine augmentait dans le pays d'Egypte.

571. Mose 41,57 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,53 Et de tous les pays on arrivait en Egypte, pour acheter du blé auprès de Joseph; car la famine était forte dans tous les pays.

Querverweise zu 1. Mose 41,34 1Mo 41,34 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

4Mo 31,144. Mose 31,14 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 31,13Volltext WM: Ri 6,1 Et Moïse s'irrita contre les commandants de l'armée, les chefs de milliers et les chefs de centaines, qui revenaient de l'expédition.

Hiob 5,20Hiob 5,20 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J WM: 1Mo 43,1 WM: Rt 1,1 WM: Hiob 5,18 Il te sauvera de la mort pendant la famine, Et des coups du glaive pendant la guerre.

2Kön 11,112. Könige 11,11 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J WM: 2Kön 11,10 Les coureurs, chacun les armes à la main, entourèrent le roi, en se plaçant depuis le côté droit jusqu'au côté gauche de la maison, près de l'autel et près de la maison.

2Kön 11,122. Könige 11,12 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J WM: Mt 1,12 Le sacrificateur fit avancer le fils du roi, et il mit sur lui le diadème et le témoignage. Ils l'établirent roi et l'oignirent, et frappant des mains, ils dirent: Vive le roi!

Spr 6,6Sprüche 6,6 KopierenKommentare WMVolltext EA: DIE SPRÜCHE WK: Spr 6,1 Va vers la fourmi, paresseux; Considère ses voies, et deviens sage.

Spr 6,7Sprüche 6,7 KopierenVolltext EA: DIE SPRÜCHE GA: Hurerei ( Offenbarung 2,14 ) WK: Spr 6,1 WM: Spr 6,6 Elle n'a ni chef, Ni inspecteur, ni maître;

Spr 6,8Sprüche 6,8 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A EA: DIE SPRÜCHE WK: Spr 6,1 WM: Spr 6,6 Elle prépare en été sa nourriture, Elle amasse pendant la moisson de quoi manger.

2Chr 34,122. Chronika 34,12 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Chr 34,1Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen O AM: Biblische Namen S BdH: 2Kö 21-23 2Ch 33-35 - Josia und seine Zeit – Teil2/3 Ces hommes agirent avec probité dans leur travail. Ils étaient placés sous l'inspection de Jachath et Abdias, Lévites d'entre les fils de Merari, et de Zacharie et Meschullam, d'entre les fils des Kehathites; tous ceux des Lévites qui étaient habiles musiciens surveillaient les manoeuvres

Spr 22,3Sprüche 22,3 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Vorträge über die Sendschreiben an die sieben Versammlungen (Fortsetzung) JND: Of 2,8-11 - Smyrna WK: Spr 22,1 L'homme prudent voit le mal et se cache, Mais les simples avancent et sont punis.

Neh 11,9Nehemia 11,9 KopierenVerknüpfungen ED: Neh 11,3 HS: Neh 11,1 JGB: Neh 11,1Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen S WM: Neh 11,4 Joël, fils de Zicri, était leur chef; et Juda, fils de Senua, était le second chef de la ville.

Spr 27,12Sprüche 27,12 KopierenKommentare WMVolltext WK: Spr 27,7 L'homme prudent voit le mal et se cache; Les simples avancent et sont punis.

Lorem Ipsum Dolor sit.