Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

11. Mose 5,1 KopierenKommentare JND WK WMVolltext AM: Biblische Namen B AVK: Das Pfingstereignis ES: 4. Kapitel: Zwei Menschheitswege Handreichungen Themen: 2Tim 1,14 - „Der heilige Geist, der in uns wohnt“ (6) Handreichungen Themen: Mt 1,1-17 - Die Anfangsverse des Matthäusevangeliums Gedanken (1) WM: 1Mo 1,26 - nun ist mir, bei der Aussage, dass der Mensch im Bilde Gottes geschaffen worden ist, noch etwas eingefallen. Hier wird erklärt, was ich ja auch richtig finde, dass wir nicht nach dem Äußeren, sondern nach Verstand, Emotionen und Wille geschaffen worden sind. In diesem Zusammenhang denke ich, sollte man auch den Ewigkeitsgedanken mit hineinbringen, oder wie siehst Du das? WM: 1Mo 1,27 - Es wird nicht beschrieben, wie Er den Mann schuf; auch nicht, dass die Frau aus der Rippe des Mannes gemacht wurde. Erst in Kapitel 2,7 wird beschrieben, wie Adam, und in Vers 22, wie Eva geschaffen wurde. Wenn doch bereits am 6. Tag Mann und Frau geschaffen wurden, warum heißt es dann immer, dass Adam und Eva die ersten Menschen waren? Verhält es sich vielleicht so, dass Adam + Eva die einzigen Menschen waren, die im Paradies lebten, während die zuerst Erschaffenen in der übrigen Welt lebten? Voici le livre de la postérité d'Adam. Lorsque Dieu créa l'homme, il le fit à la ressemblance de Dieu.

21. Mose 5,2 KopierenVerknüpfungen JND: 1Mo 5,1 WM: 1Mo 5,1Volltext AVK: Das Pfingstereignis ED: 3Mo 23,15-22 - Das Fest der Wochen Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 15,16 - Was heißt „im Namen Jesu beten“? Handreichungen Themen: 2Tim 1,14 - „Der heilige Geist, der in uns wohnt“ (6) JND: Eph 1,9-10 Kol 1,19; 2,9 - Gottes ewiger Vorsatz WM: 1Mo 1,27 - Es wird nicht beschrieben, wie Er den Mann schuf; auch nicht, dass die Frau aus der Rippe des Mannes gemacht wurde. Erst in Kapitel 2,7 wird beschrieben, wie Adam, und in Vers 22, wie Eva geschaffen wurde. Wenn doch bereits am 6. Tag Mann und Frau geschaffen wurden, warum heißt es dann immer, dass Adam und Eva die ersten Menschen waren? Verhält es sich vielleicht so, dass Adam + Eva die einzigen Menschen waren, die im Paradies lebten, während die zuerst Erschaffenen in der übrigen Welt lebten? WM: Mk 10,6 Il créa l'homme et la femme, il les bénit, et il les appela du nom d'homme, lorsqu'ils furent créés.

31. Mose 5,3 KopierenKommentare WMThemen FBH: 1Mo 5,3 Röm 5,19 - ErbsündeVerknüpfungen JND: 1Mo 5,1Volltext AM: Biblische Namen S BdH: 1Mo 2,16-17 - Die Verantwortung BdH: Röm 3,25; 5,12.21 1Kor 15,3 - Sünde und Sünden JGB: Lk 4,1 KUA: 1Mo 22,1 OS: Apg 2,38 - 19. Mai WK: 1Kor 15,45 +2 Artikel Adam, âgé de cent trente ans, engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.

41. Mose 5,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 1Mo 5,1Volltext AM: Biblische Namen S ES: 4. Kapitel: Zwei Menschheitswege Handreichungen Themen: Wohin gehst Du? (1) RWP: Jud 14 Les jours d'Adam, après la naissance de Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.

51. Mose 5,5 KopierenKommentare CHM WMVerknüpfungen JND: 1Mo 5,1Volltext AM: Biblische Namen S Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 1 - Handelt es sich hier um 24-stündige Tage oder um Zeitperioden? Handreichungen Themen: Wohin gehst Du? (1) RWP: Jud 14 Tous les jours qu'Adam vécut furent de neuf cent trente ans; puis il mourut.

61. Mose 5,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 1Mo 5,1Volltext AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen S RWP: Jud 14 Seth, âgé de cent cinq ans, engendra Enosch.

71. Mose 5,7 KopierenVerknüpfungen JND: 1Mo 5,1 WM: 1Mo 5,6Volltext AM: Biblische Namen S RWP: Jud 14 Seth vécut, après la naissance d'Enosch, huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.

81. Mose 5,8 KopierenVerknüpfungen JND: 1Mo 5,1 WM: 1Mo 5,6Volltext AM: Biblische Namen S RWP: Jud 14 Tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans; puis il mourut.

91. Mose 5,9 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 1Mo 5,1Volltext AM: Biblische Namen K RWP: Jud 14 Enosch, âgé de quatre-vingt-dix ans, engendra Kénan.

101. Mose 5,10 KopierenVerknüpfungen JND: 1Mo 5,1 WM: 1Mo 5,9Volltext RWP: Jud 14 Enosch vécut, après la naissance de Kénan, huit cent quinze ans; et il engendra des fils et des filles.

111. Mose 5,11 KopierenVerknüpfungen JND: 1Mo 5,1 WM: 1Mo 5,9Volltext RWP: Jud 14 Tous les jours d'Enosch furent de neuf cent cinq ans; puis il mourut.

121. Mose 5,12 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 1Mo 5,1Volltext AM: Biblische Namen M RWP: Jud 14 Kénan, âgé de soixante-dix ans, engendra Mahalaleel.

131. Mose 5,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 1Mo 5,1Volltext AM: Biblische Namen M RWP: Jud 14 Kénan vécut, après la naissance de Mahalaleel, huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles.

141. Mose 5,14 KopierenVerknüpfungen JND: 1Mo 5,1 WM: 1Mo 5,13Volltext AM: Biblische Namen M RWP: Jud 14 Tous les jours de Kénan furent de neuf cent dix ans; puis il mourut.

151. Mose 5,15 KopierenVerknüpfungen JND: 1Mo 5,1 WM: 1Mo 5,13Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M RWP: Jud 14 Mahalaleel, âgé de soixante-cinq ans, engendra Jéred.

161. Mose 5,16 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 1Mo 5,1Volltext AM: Biblische Namen M RWP: Jud 14 Mahalaleel vécut, après la naissance de Jéred, huit cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.

171. Mose 5,17 KopierenVerknüpfungen JND: 1Mo 5,1 WM: 1Mo 5,16Volltext AM: Biblische Namen M RWP: Jud 14 Tous les jours de Mahalaleel furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans; puis il mourut.

181. Mose 5,18 KopierenVerknüpfungen JND: 1Mo 5,1 WM: 1Mo 5,16Volltext AM: Biblische Namen H Handreichungen Themen: Heb 11,5-6 - Henoch! RWP: Jud 14 Jéred, âgé de cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.

191. Mose 5,19 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 1Mo 5,1Volltext AM: Biblische Namen H BdH: Die Welt vor der Flut – Teil3/3 Handreichungen Themen: Heb 11,5-6 - Henoch! RWP: Jud 14 Jéred vécut, après la naissance d'Hénoc, huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.

201. Mose 5,20 KopierenVerknüpfungen JND: 1Mo 5,1 WM: 1Mo 5,19Volltext AM: Biblische Namen H Handreichungen Themen: Heb 11,5-6 - Henoch! RWP: Jud 14 Tous les jours de Jéred furent de neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.

211. Mose 5,21 KopierenVerknüpfungen JND: 1Mo 5,1 WM: 1Mo 5,19Volltext AM: Biblische Namen H EA: JUDASBRIEF ES: 4. Kapitel: Zwei Menschheitswege Handreichungen Themen: Heb 11,5-6 - Henoch! WM: Heb 11,5 Hénoc, âgé de soixante-cinq ans, engendra Metuschélah.

221. Mose 5,22 KopierenKommentare CHMVerknüpfungen JND: 1Mo 5,1Volltext AM: Biblische Namen H EA: JUDASBRIEF ES: 4. Kapitel: Zwei Menschheitswege Handreichungen Themen: Heb 11,1-6 - „Der Gerechte aber wird aus Glauben leben“ (1) Handreichungen Themen: Heb 11,5-6 - Henoch! KUA: Heb 11,1 RWP: Heb 11,5 +3 Artikel Hénoc, après la naissance de Metuschélah, marcha avec Dieu trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.

231. Mose 5,23 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 5,22 JND: 1Mo 5,1Volltext AM: Biblische Namen H EA: JUDASBRIEF ES: 4. Kapitel: Zwei Menschheitswege Handreichungen Themen: Heb 11,1-6 - „Der Gerechte aber wird aus Glauben leben“ (1) Handreichungen Themen: Heb 11,5-6 - Henoch! WK: 1Mo 1,1 Tous les jours d'Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans.

241. Mose 5,24 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 5,22 JND: 1Mo 5,1Volltext AM: Biblische Namen H BdH: Der Weg der Glückseligkeit –Teil 2/2 BdH: Kol 1,7; 4,12 ; Phlm 1,23 - Epaphras BdH: Letzte Entwicklung des Bösen im gegenwärtigen Zeitlauf, seine Zerstörung und die Einführung des zukünftigen Zeitlaufs durch die Erscheinung des Herrn BdH: Wirklichkeit CES: Joh 7 - Der die dürstende Seele stillt EA: DAS ERSTE BUCH MOSE +17 Artikel Hénoc marcha avec Dieu; puis il ne fut plus, parce que Dieu le prit.

251. Mose 5,25 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 1Mo 5,1Volltext AM: Biblische Namen L Metuschélah, âgé de cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lémec.

261. Mose 5,26 KopierenVerknüpfungen JND: 1Mo 5,1 WM: 1Mo 5,25Volltext AM: Biblische Namen L RWP: Lk 7,14 Metuschélah vécut, après la naissance de Lémec, sept cent quatre-vingt deux ans; et il engendra des fils et des filles.

271. Mose 5,27 KopierenVerknüpfungen JND: 1Mo 5,1 WM: 1Mo 5,25Volltext AM: Biblische Namen L AM: Biblische Namen M Tous les jours de Metuschélah furent de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.

281. Mose 5,28 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 1Mo 5,1Volltext AM: Biblische Namen L Lémec, âgé de cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils.

291. Mose 5,29 KopierenVerknüpfungen JND: 1Mo 5,1 WM: 1Mo 5,28Volltext AM: Biblische Namen L AM: Biblische Namen N BdH: 1Mo 1-47 - Himmel und Erde – Teil 1/3 BdH: 1Mo 8,22 - Himmel und Erde – Teil 3/3 BdH: David und Salomo – Teil 1/2 BdH: Noah – Teil 4/4 ED: 3Mo 23,33-36 - Das Laubhüttenfest +7 Artikel Il lui donna le nom de Noé, en disant: Celui-ci nous consolera de nos fatigues et du travail pénible de nos mains, provenant de cette terre que l'Eternel a maudite.

301. Mose 5,30 KopierenVerknüpfungen JND: 1Mo 5,1 WM: 1Mo 5,28Volltext AM: Biblische Namen L Lémec vécut, après la naissance de Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans; et il engendra des fils et des filles.

311. Mose 5,31 KopierenVerknüpfungen JND: 1Mo 5,1 WM: 1Mo 5,28Volltext AM: Biblische Namen L Tous les jours de Lémec furent de sept cent soixante-dix sept ans; puis il mourut.

321. Mose 5,32 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 1Mo 5,1Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen S RWP: 1Pet 3,20 WM: 1Mo 6,3 - Wer hat wann wo gesagt, dass Noah 120 Jahre gepredigt hat? Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japhet.

Querverweise zu 1. Mose 5,32 1Mo 5,32 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

1Mo 7,131. Mose 7,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 7,1 Ce même jour entrèrent dans l'arche Noé, Sem, Cham et Japhet, fils de Noé, la femme de Noé et les trois femmes de ses fils avec eux:

1Mo 9,181. Mose 9,18 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen K Les fils de Noé, qui sortirent de l'arche, étaient Sem, Cham et Japhet. Cham fut le père de Canaan.

1Mo 9,191. Mose 9,19 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 9,18 Ce sont là les trois fils de Noé, et c'est leur postérité qui peupla toute la terre.

1Mo 9,221. Mose 9,22 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WM: 1Mo 9,20Volltext ED: Apg 16,31 - Das Haus des Christen (02) JBS: Noah Cham, père de Canaan, vit la nudité de son père, et il le rapporta dehors à ses deux frères.

1Mo 9,231. Mose 9,23 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 9,20 WM: 1Mo 9,22Volltext ED: Apg 16,31 - Das Haus des Christen (02) Alors Sem et Japhet prirent le manteau, le mirent sur leurs épaules, marchèrent à reculons, et couvrirent la nudité de leur père; comme leur visage était détourné, ils ne virent point la nudité de leur père.

1Mo 9,241. Mose 9,24 KopierenKommentare WMVolltext ED: Apg 16,31 - Das Haus des Christen (02) Lorsque Noé se réveilla de son vin, il apprit ce que lui avait fait son fils cadet.

1Mo 9,251. Mose 9,25 KopierenKommentare WMThemen WM: 1Mo 9,25 - Die Verfluchung Kanaans durch NoahVolltext BdH: Mt 15,21-29 - Die kananäische Frau ED: Apg 16,31 - Das Haus des Christen (02) ES: 2. Kapitel: Sünde und Gnade ES: 6.Kapitel: Das heilsgeschichtliche Rassenprogramm für die Völkerwelt (DerSegen Noahs) Handreichungen Fragen und Antworten: Philemon - Bitte um einige kurze belehrende und praktische Winke über den Brief! Handreichungen Themen: Onesimus HS: Kol 3,22 +3 Artikel Et il dit: Maudit soit Canaan! qu'il soit l'esclave des esclaves de ses frères!

1Mo 9,261. Mose 9,26 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 9,25Volltext ES: 10. Kapitel: DieMessiasprophetie ES: 2.Kapitel: Die überragende Herrlichkeit des Abrahamsbundes ES: 6.Kapitel: Das heilsgeschichtliche Rassenprogramm für die Völkerwelt (DerSegen Noahs) Handreichungen Fragen und Antworten: Philemon - Bitte um einige kurze belehrende und praktische Winke über den Brief! Handreichungen Themen: Onesimus JND: Überblick WM: 2Mo 6,2 Il dit encore: Béni soit l'Eternel, Dieu de Sem, et que Canaan soit leur esclave!

1Mo 9,271. Mose 9,27 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen S ES: 6.Kapitel: Das heilsgeschichtliche Rassenprogramm für die Völkerwelt (DerSegen Noahs) Handreichungen Fragen und Antworten: Philemon - Bitte um einige kurze belehrende und praktische Winke über den Brief! Handreichungen Themen: Onesimus WM: 1Mo 10,2 Que Dieu étende les possessions de Japhet, qu'il habite dans les tentes de Sem, et que Canaan soit leur esclave!

1Mo 10,11. Mose 10,1 KopierenKommentare JND WK WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 10,10 Voici la postérité des fils de Noé, Sem, Cham et Japhet. Il leur naquit des fils après le déluge.

1Mo 10,321. Mose 10,32 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? Telles sont les familles des fils de Noé, selon leurs générations, selon leurs nations. Et c'est d'eux que sont sorties les nations qui se sont répandues sur la terre après le déluge.

1Chr 1,41. Chronika 1,4 KopierenVolltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen N EA: DIE BÜCHER DER CHRONIK WM: 1Chr 1,1 Noé, Sem, Cham et Japhet.

1Chr 1,51. Chronika 1,5 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen T EA: DIE BÜCHER DER CHRONIK Fils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec et Tiras. -

1Chr 1,61. Chronika 1,6 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen T EA: DIE BÜCHER DER CHRONIK WM: 1Chr 1,5 Fils de Gomer: Aschkenaz, Diphat et Togarma. -

1Chr 1,71. Chronika 1,7 KopierenVolltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen R EA: DIE BÜCHER DER CHRONIK WM: 1Mo 10,1 WM: 1Chr 1,5 Fils de Javan: Elischa, Tarsisa, Kittim et Rodanim.

1Chr 1,81. Chronika 1,8 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen M EA: DIE BÜCHER DER CHRONIK WM: Hes 38,5 Fils de Cham: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan. -

1Chr 1,91. Chronika 1,9 KopierenVolltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen R AM: Biblische Namen S EA: DIE BÜCHER DER CHRONIK WM: 1Chr 1,8 Fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. -Fils de Raema: Séba et Dedan.

1Chr 1,101. Chronika 1,10 KopierenVolltext AM: Biblische Namen N EA: DIE BÜCHER DER CHRONIK WM: 1Chr 1,8 Cusch engendra Nimrod; c'est lui qui commença à être puissant sur la terre. -

1Chr 1,111. Chronika 1,11 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen L AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen N EA: DIE BÜCHER DER CHRONIK WM: 1Chr 1,8 Mitsraïm engendra les Ludim, les Ananim, les Lehabim, les Naphtuhim,

1Chr 1,121. Chronika 1,12 KopierenVolltext AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen P AM: Biblische Namen Z EA: DIE BÜCHER DER CHRONIK WM: 1Chr 1,8 les Patrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim. -

1Chr 1,131. Chronika 1,13 KopierenVolltext EA: DIE BÜCHER DER CHRONIK WM: 2Sam 7,1 WM: 1Chr 1,8 Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,

1Chr 1,141. Chronika 1,14 KopierenVolltext EA: DIE BÜCHER DER CHRONIK WM: Jos 3,10 WM: 1Chr 1,8 et les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,

1Chr 1,151. Chronika 1,15 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S EA: DIE BÜCHER DER CHRONIK WM: 1Chr 1,8 WM: Jes 49,11 les Héviens, les Arkiens, les Siniens,

1Chr 1,161. Chronika 1,16 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen Z EA: DIE BÜCHER DER CHRONIK WM: 1Chr 1,8 les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens.

1Chr 1,171. Chronika 1,17 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen L AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen U EA: DIE BÜCHER DER CHRONIK Fils de Sem: Elam, Assur, Arpacschad, Lud et Aram; Uts, Hul, Guéter et Méschec. -

1Chr 1,181. Chronika 1,18 KopierenVolltext AM: Biblische Namen S EA: DIE BÜCHER DER CHRONIK WM: 1Chr 1,17 Arpacschad engendra Schélach; et Schélach engendra Héber.

1Chr 1,191. Chronika 1,19 KopierenVolltext AM: Biblische Namen P EA: DIE BÜCHER DER CHRONIK WM: 1Chr 1,17 WM: Hiob 1,1 Il naquit à Héber deux fils: le nom de l'un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan.

1Chr 1,201. Chronika 1,20 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen S EA: DIE BÜCHER DER CHRONIK WM: 1Chr 1,17 Jokthan engendra Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,

1Chr 1,211. Chronika 1,21 KopierenVolltext AM: Biblische Namen H EA: DIE BÜCHER DER CHRONIK WM: 1Chr 1,17 Hadoram, Uzal, Dikla,

1Chr 1,221. Chronika 1,22 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen O AM: Biblische Namen S EA: DIE BÜCHER DER CHRONIK WM: 1Chr 1,17 Ebal, Abimaël, Séba,

1Chr 1,231. Chronika 1,23 KopierenVolltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen O EA: DIE BÜCHER DER CHRONIK WM: 1Chr 1,17 Ophir, Havila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jokthan.

1Chr 1,241. Chronika 1,24 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen S EA: DIE BÜCHER DER CHRONIK Sem, Arpacschad, Schélach,

1Chr 1,251. Chronika 1,25 KopierenVolltext AM: Biblische Namen P EA: DIE BÜCHER DER CHRONIK WM: 1Chr 1,24 Héber, Péleg, Rehu,

1Chr 1,261. Chronika 1,26 KopierenVolltext AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen T EA: DIE BÜCHER DER CHRONIK WM: 1Chr 1,24 Serug, Nachor, Térach,

1Chr 1,271. Chronika 1,27 KopierenVolltext EA: DIE BÜCHER DER CHRONIK WM: 1Chr 1,24 Abram, qui est Abraham.

1Chr 1,281. Chronika 1,28 KopierenKommentare WMVolltext EA: DIE BÜCHER DER CHRONIK WM: 1Mo 16,12 Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.

Lorem Ipsum Dolor sit.