Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Then I turnedH7725, and lifted upH5375 mine eyesH5869, and lookedH7200, and behold a flyingH5774 rollH4039.

2 wird geladen ... And he saidH559 unto me, What seestH7200 thou? And I answeredH559, I seeH7200 a flyingH5774 rollH4039; the lengthH753 thereof is twentyH6242 cubitsH520, and the breadthH7341 thereof tenH6235 cubitsH520.

3 wird geladen ... Then saidH559 he unto me, This is the curseH423 that goeth forthH3318 over the faceH6440 of the whole earthH776: for every one that stealethH1589 shall be cut offH5352 as on this side accordingH3644 to it; and every one that swearethH7650 shall be cut offH5352 as on that side accordingH3644 to it. {every one that stealeth…: or, every one of this people that stealeth holdeth himself guiltless, as it doth}

4 wird geladen ... I will bring it forthH3318, saithH5002 the LORDH3068 of hostsH6635, and it shall enterH935 into the houseH1004 of the thiefH1590, and into the houseH1004 of him that swearethH7650 falselyH8267 by my nameH8034: and it shall remainH3885 in the midstH8432 of his houseH1004, and shall consumeH3615 it with the timberH6086 thereof and the stonesH68 thereof.

5 wird geladen ... Then the angelH4397 that talkedH1696 with me went forthH3318, and saidH559 unto me, Lift upH5375 now thine eyesH5869, and seeH7200 what is this that goeth forthH3318.

6 wird geladen ... And I saidH559, What is it? And he saidH559, This is an ephahH374 that goeth forthH3318. He saidH559 moreover, This is their resemblanceH5869 through all the earthH776.

7 wird geladen ... And, behold, there was lifted upH5375 a talentH3603 of leadH5777: and this is aH259 womanH802 that sittethH3427 in the midstH8432 of the ephahH374. {talent: or, weighty piece}

8 wird geladen ... And he saidH559, This is wickednessH7564. And he castH7993 it into the midstH8432 of the ephahH374; and he castH7993 the weightH68 of leadH5777 upon the mouthH6310 thereof.

9 wird geladen ... Then lifted I upH5375 mine eyesH5869, and lookedH7200, and, behold, there came outH3318 twoH8147 womenH802, and the windH7307 was in their wingsH3671; for they hadH2007 wingsH3671 like the wingsH3671 of a storkH2624: and they lifted upH5375 the ephahH374 between the earthH776 and the heavenH8064.

10 wird geladen ... Then saidH559 I to the angelH4397 that talkedH1696 with me, Whither do these bearH3212 the ephahH374?

11 wird geladen ... And he saidH559 unto me, To buildH1129 it an houseH1004 in the landH776 of ShinarH8152: and it shall be establishedH3559, and setH3240 there upon her own baseH4369.

Querverweise zu Sacharja 5,5 Sach 5,5 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Sach 1,9 wird geladen ... Then saidH559 I, O my lordH113, what are these? And the angelH4397 that talkedH1696 with me saidH559 unto me, I will shewH7200 thee what these be.

Sach 1,14 wird geladen ... So the angelH4397 that communedH1696 with me saidH559 unto me, CryH7121 thou, sayingH559, Thus saithH559 the LORDH3068 of hostsH6635; I am jealousH7065 for JerusalemH3389 and for ZionH6726 with a greatH1419 jealousyH7068.

Sach 1,19 wird geladen ... And I saidH559 unto the angelH4397 that talkedH1696 with me, What be these? And he answeredH559 me, These are the hornsH7161 which have scatteredH2219 JudahH3063, IsraelH3478, and JerusalemH3389.

Sach 2,3 wird geladen ... And, behold, the angelH4397 that talkedH1696 with me went forthH3318, and anotherH312 angelH4397 went outH3318 to meetH7125 him,

Sach 4,5 wird geladen ... Then the angelH4397 that talkedH1696 with me answeredH6030 and saidH559 unto me, KnowestH3045 thou not what these be? And I saidH559, No, my lordH113.

Lorem Ipsum Dolor sit.