Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Now it came to pass in the fourteenthH702+H6240 yearH8141 of kingH4428 HezekiahH2396, that SennacheribH5576 kingH4428 of AssyriaH804 came upH5927 against all the defencedH1219 citiesH5892 of JudahH3063, and tookH8610 them.

2 wird geladen ... And the kingH4428 of AssyriaH804 sentH7971 RabshakehH7262 from LachishH3923 to JerusalemH3389 unto kingH4428 HezekiahH2396 with a greatH3515 armyH2426. And he stoodH5975 by the conduitH8585 of the upperH5945 poolH1295 in the highwayH4546 of the fuller'sH3526 fieldH7704.

3 wird geladen ... Then came forthH3318 unto him EliakimH471, Hilkiah'sH2518 sonH1121, which was over the houseH1004, and ShebnaH7644 the scribeH5608, and JoahH3098, Asaph'sH623 sonH1121, the recorderH2142. {scribe: or, secretary}

4 wird geladen ... And RabshakehH7262 saidH559 unto them, SayH559 ye now to HezekiahH2396, Thus saithH559 the greatH1419 kingH4428, the kingH4428 of AssyriaH804, What confidenceH986 is this wherein thou trustestH982?

5 wird geladen ... I sayH559, sayest thou, (but they are but vainH8193 wordsH1697) I have counselH6098 and strengthH1369 for warH4421: now on whom dost thou trustH982, that thou rebellestH4775 against me? {vain…: Heb. a word of lips} {I have…: or, but counsel and strength are for the war}

6 wird geladen ... Lo, thou trustestH982 in the staffH4938 of this brokenH7533 reedH7070, on EgyptH4714; whereon if a manH376 leanH5564, it will goH935 into his handH3709, and pierceH5344 it: so is PharaohH6547 kingH4428 of EgyptH4714 to all that trustH982 in him.

7 wird geladen ... But if thou sayH559 to me, We trustH982 in the LORDH3068 our GodH430: is it not he, whose high placesH1116 and whose altarsH4196 HezekiahH2396 hath taken awayH5493, and saidH559 to JudahH3063 and to JerusalemH3389, Ye shall worshipH7812 beforeH6440 this altarH4196?

8 wird geladen ... Now therefore give pledgesH6148, I pray thee, to my masterH113 the kingH4428 of AssyriaH804, and I will giveH5414 thee two thousandH505 horsesH5483, if thou be ableH3201 on thy part to setH5414 ridersH7392 upon them. {pledges: or, hostages}

9 wird geladen ... How then wilt thou turn awayH7725 the faceH6440 of oneH259 captainH6346 of the leastH6996 of my master'sH113 servantsH5650, and put thy trustH982 on EgyptH4714 for chariotsH7393 and for horsemenH6571?

10 wird geladen ... And am I now come upH5927 withoutH1107 the LORDH3068 against this landH776 to destroyH7843 it? the LORDH3068 saidH559 unto me, Go upH5927 against this landH776, and destroyH7843 it.

11 wird geladen ... Then saidH559 EliakimH471 and ShebnaH7644 and JoahH3098 unto RabshakehH7262, SpeakH1696, I pray thee, unto thy servantsH5650 in the Syrian languageH762; for we understandH8085 it: and speakH1696 not to us in the Jews' languageH3066, in the earsH241 of the peopleH5971 that are on the wallH2346.

12 wird geladen ... But RabshakehH7262 saidH559, Hath my masterH113 sentH7971 me to thy masterH113 and to thee to speakH1696 these wordsH1697? hath he not sent me to the menH582 that sitH3427 upon the wallH2346, that they may eatH398 their own dungH2716+H6675, and drinkH8354 their own pissH4325+H7272+H7890 with you?

13 wird geladen ... Then RabshakehH7262 stoodH5975, and criedH7121 with a loudH1419 voiceH6963 in the Jews' languageH3066, and saidH559, HearH8085 ye the wordsH1697 of the greatH1419 kingH4428, the kingH4428 of AssyriaH804.

14 wird geladen ... Thus saithH559 the kingH4428, Let not HezekiahH2396 deceiveH5377 you: for he shall not be ableH3201 to deliverH5337 you.

15 wird geladen ... Neither let HezekiahH2396 make you trustH982 in the LORDH3068, sayingH559, The LORDH3068 will surelyH5337 deliverH5337 us: this cityH5892 shall not be deliveredH5414 into the handH3027 of the kingH4428 of AssyriaH804.

16 wird geladen ... HearkenH8085 not to HezekiahH2396: for thus saithH559 the kingH4428 of AssyriaH804, MakeH6213 an agreement with me by a presentH1293, and come outH3318 to me: and eatH398 ye every oneH376 of his vineH1612, and every oneH376 of his fig treeH8384, and drinkH8354 ye every oneH376 the watersH4325 of his own cisternH953; {Make…: or, Seek my favour by a present: Heb. Make with me a blessing}

17 wird geladen ... Until I comeH935 and take you awayH3947 to a landH776 like your own landH776, a landH776 of cornH1715 and wineH8492, a landH776 of breadH3899 and vineyardsH3754.

18 wird geladen ... Beware lest HezekiahH2396 persuadeH5496 you, sayingH559, The LORDH3068 will deliverH5337 us. Hath anyH376 of the godsH430 of the nationsH1471 deliveredH5337 his landH776 out of the handH3027 of the kingH4428 of AssyriaH804?

19 wird geladen ... Where are the godsH430 of HamathH2574 and ArphadH774? where are the godsH430 of SepharvaimH5617? and have they deliveredH5337 SamariaH8111 out of my handH3027?

20 wird geladen ... Who are they among all the godsH430 of these landsH776, that have deliveredH5337 their landH776 out of my handH3027, that the LORDH3068 should deliverH5337 JerusalemH3389 out of my handH3027?

21 wird geladen ... But they held their peaceH2790, and answeredH6030 him not a wordH1697: for the king'sH4428 commandmentH4687 was, sayingH559, AnswerH6030 him not.

22 wird geladen ... Then cameH935 EliakimH471, the sonH1121 of HilkiahH2518, that was over the householdH1004, and ShebnaH7644 the scribeH5608, and JoahH3098, the sonH1121 of AsaphH623, the recorderH2142, to HezekiahH2396 with their clothesH899 rentH7167, and toldH5046 him the wordsH1697 of RabshakehH7262.

Querverweise zu Jesaja 36,1 Jes 36,1 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

2Kön 18,13 wird geladen ... Now in the fourteenthH702+H6240 yearH8141 of kingH4428 HezekiahH2396 did SennacheribH5576 kingH4428 of AssyriaH804 come upH5927 against all the fencedH1219 citiesH5892 of JudahH3063, and tookH8610 them. {Sennacherib: Heb. Sanherib}

Jes 1,7 wird geladen ... Your countryH776 is desolateH8077, your citiesH5892 are burnedH8313 with fireH784: your landH127, strangersH2114 devourH398 it in your presence, and it is desolateH8077, as overthrownH4114 by strangersH2114. {overthrown…: Heb. the overthrow of}

2Kön 18,17 wird geladen ... And the kingH4428 of AssyriaH804 sentH7971 TartanH8661 and RabsarisH7249 and RabshakehH7262 from LachishH3923 to kingH4428 HezekiahH2396 with a greatH3515 hostH2426 against JerusalemH3389. And they went upH5927 and cameH935 to JerusalemH3389. And when they were come upH5927, they cameH935 and stoodH5975 by the conduitH8585 of the upperH5945 poolH1295, which is in the highwayH4546 of the fuller'sH3526 fieldH7704. {great: Heb. heavy}

Jes 1,8 wird geladen ... And the daughterH1323 of ZionH6726 is leftH3498 as a cottageH5521 in a vineyardH3754, as a lodgeH4412 in a garden of cucumbersH4750, as a besiegedH5341 cityH5892.

2Chr 32,1 wird geladen ... AfterH310 these thingsH1697, and the establishmentH571 thereof, SennacheribH5576 kingH4428 of AssyriaH804 cameH935, and enteredH935 into JudahH3063, and encampedH2583 against the fencedH1219 citiesH5892, and thoughtH559 to winH1234 them for himself. {to win…: Heb. to break them up}

Jes 7,17 wird geladen ... The LORDH3068 shall bringH935 upon thee, and upon thy peopleH5971, and upon thy father'sH1 houseH1004, daysH3117 that have not comeH935, from the dayH3117 that EphraimH669 departedH5493 from JudahH3063; even the kingH4428 of AssyriaH804.

Jes 8,7 wird geladen ... Now therefore, behold, the LordH136 bringeth upH5927 upon them the watersH4325 of the riverH5104, strongH6099 and manyH7227, even the kingH4428 of AssyriaH804, and all his gloryH3519: and he shall come upH5927 over all his channelsH650, and go overH1980 all his banksH1415:

Jes 8,8 wird geladen ... And he shall passH2498 through JudahH3063; he shall overflowH7857 and go overH5674, he shall reachH5060 even to the neckH6677; and the stretching outH4298 of his wingsH3671 shall fillH4393 the breadthH7341 of thy landH776, O ImmanuelH6005+H410. {stretching…: Heb. fulness of the breadth of thy land shall be the stretchings out of his wings}

Jes 10,28 wird geladen ... He is comeH935 to AiathH5857, he is passedH5674 to MigronH4051; at MichmashH4363 he hath laid upH6485 his carriagesH3627:

Jes 10,29 wird geladen ... They are gone overH5674 the passageH4569: they have taken up their lodgingH4411 at GebaH1387; RamahH7414 is afraidH2729; GibeahH1390 of SaulH7586 is fledH5127.

Jes 10,30 wird geladen ... Lift upH6670 thy voiceH6963, O daughterH1323 ofH1530 GallimH1554: cause it to be heardH7181 unto LaishH3919, O poorH6041 AnathothH6068. {Lift…: Heb. Cry shrill with}

Jes 10,31 wird geladen ... MadmenahH4088 is removedH5074; the inhabitantsH3427 of GebimH1374 gather themselves to fleeH5756.

Jes 10,32 wird geladen ... As yet shall he remainH5975 at NobH5011 that dayH3117: he shall shakeH5130 his handH3027 against the mountH2022 of the daughterH1323+H1004 of ZionH6726, the hillH1389 of JerusalemH3389.

Jes 33,7 wird geladen ... Behold, their valiant onesH691 shall cryH6817 withoutH2351: the ambassadorsH4397 of peaceH7965 shall weepH1058 bitterlyH4751. {valiant…: or, messengers}

Jes 33,8 wird geladen ... The highwaysH4546 lie wasteH8074, the wayfaring manH5674+H734 ceasethH7673: he hath brokenH6565 the covenantH1285, he hath despisedH3988 the citiesH5892, he regardethH2803 no manH582.

Lorem Ipsum Dolor sit.