Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Now there criedH6817 a certainH259 womanH802 of the wivesH802 of the sonsH1121 of the prophetsH5030 unto ElishaH477, sayingH559, Thy servantH5650 my husbandH376 is deadH4191; and thou knowestH3045 that thy servantH5650 did fearH3373 the LORDH3068: and the creditorH5383 is comeH935 to takeH3947 unto him my twoH8147 sonsH3206 to be bondmenH5650.

2 wird geladen ... And ElishaH477 saidH559 unto her, What shall I doH6213 for thee? tellH5046 me, what hastH3426 thou in the houseH1004? And she saidH559, Thine handmaidH8198 hath not any thing in the houseH1004, save a potH610 of oilH8081.

3 wird geladen ... Then he saidH559, GoH3212, borrowH7592 thee vesselsH3627 abroadH2351 of all thy neighboursH7934, even emptyH7386 vesselsH3627; borrow not a fewH4591. {borrow not…: or, scant not}

4 wird geladen ... And when thou art come inH935, thou shalt shutH5462 the doorH1817 upon thee and upon thy sonsH1121, and shalt pour outH3332 into all those vesselsH3627, and thou shalt set asideH5265 that which is fullH4392.

5 wird geladen ... So she wentH3212 from him, and shutH5462 the doorH1817 upon her and uponH1157 her sonsH1121, whoH1992 broughtH5066 the vessels to her; and she poured outH3332.

6 wird geladen ... And it came to pass, when the vesselsH3627 were fullH4390, that she saidH559 unto her sonH1121, BringH5066 me yet a vesselH3627. And he saidH559 unto her, There is not a vesselH3627 more. And the oilH8081 stayedH5975.

7 wird geladen ... Then she cameH935 and toldH5046 the manH376 of GodH430. And he saidH559, GoH3212, sellH4376 the oilH8081, and payH7999 thy debtH5386, and liveH2421 thou and thy childrenH1121 of the restH3498. {debt: or, creditor}

8 wird geladen ... And it fell on a dayH3117, that ElishaH477 passedH5674 to ShunemH7766, where was a greatH1419 womanH802; and she constrainedH2388 him to eatH398 breadH3899. And so it was, that as oftH1767 as he passed byH5674, he turnedH5493 in thither to eatH398 breadH3899. {it fell on a day: Heb. there was a day} {constrained him: Heb. laid hold on him}

9 wird geladen ... And she saidH559 unto her husbandH376, Behold now, I perceiveH3045 that this is an holyH6918 manH376 of GodH430, which passethH5674 by us continuallyH8548.

10 wird geladen ... Let us makeH6213 a littleH6996 chamberH5944, I pray thee, on the wallH7023; and let us setH7760 for him there a bedH4296, and a tableH7979, and a stoolH3678, and a candlestickH4501: and it shall be, when he comethH935 to us, that he shall turnH5493 in thither.

11 wird geladen ... And it fell on a dayH3117, that he cameH935 thither, and he turnedH5493 into the chamberH5944, and layH7901 there.

12 wird geladen ... And he saidH559 to GehaziH1522 his servantH5288, CallH7121 this ShunammiteH7767. And when he had calledH7121 her, she stoodH5975 beforeH6440 him.

13 wird geladen ... And he saidH559 unto him, SayH559 now unto her, Behold, thou hast been carefulH2729 for us with all this careH2731; what is to be doneH6213 for thee? wouldestH3426 thou be spokenH1696 for to the kingH4428, or to the captainH8269 of the hostH6635? And she answeredH559, I dwellH3427 amongH8432 mine own peopleH5971.

14 wird geladen ... And he saidH559, What then is to be doneH6213 for her? And GehaziH1522 answeredH559, VerilyH61 she hath no childH1121, and her husbandH376 is oldH2204.

15 wird geladen ... And he saidH559, CallH7121 her. And when he had calledH7121 her, she stoodH5975 in the doorH6607.

16 wird geladen ... And he saidH559, About this seasonH4150, according to the timeH6256 of lifeH2416, thou shalt embraceH2263 a sonH1121. And she saidH559, Nay, my lordH113, thou manH376 of GodH430, do not lieH3576 unto thine handmaidH8198. {season: Heb. set time}

17 wird geladen ... And the womanH802 conceivedH2029, and bareH3205 a sonH1121 at that seasonH4150 that ElishaH477 had saidH1696 unto her, according to the timeH6256 of lifeH2416.

18 wird geladen ... And when the childH3206 was grownH1431, it fell on a dayH3117, that he went outH3318 to his fatherH1 to the reapersH7114.

19 wird geladen ... And he saidH559 unto his fatherH1, My headH7218, my headH7218. And he saidH559 to a ladH5288, CarryH5375 him to his motherH517.

20 wird geladen ... And when he had takenH5375 him, and broughtH935 him to his motherH517, he satH3427 on her kneesH1290 till noonH6672, and then diedH4191.

21 wird geladen ... And she went upH5927, and laidH7901 him on the bedH4296 of the manH376 of GodH430, and shutH5462 the door upon him, and went outH3318.

22 wird geladen ... And she calledH7121 unto her husbandH376, and saidH559, SendH7971 me, I pray thee, oneH259 of the young menH5288, and oneH259 of the assesH860, that I may runH7323 to the manH376 of GodH430, and come againH7725.

23 wird geladen ... And he saidH559, Wherefore wilt thou goH1980 to him to dayH3117? it is neither new moonH2320, nor sabbathH7676. And she saidH559, It shall be wellH7965. {well: Heb. peace}

24 wird geladen ... Then she saddledH2280 an assH860, and saidH559 to her servantH5288, DriveH5090, and go forwardH3212; slackH6113 not thy ridingH7392 for me, except I bidH559 thee. {slack…: Heb. restrain not for me to ride}

25 wird geladen ... So she wentH3212 and cameH935 unto the manH376 of GodH430 to mountH2022 CarmelH3760. And it came to pass, when the manH376 of GodH430 saw her afar offH7200, that he saidH559 to GehaziH1522 his servantH5288, Behold, yonder is thatH1975 ShunammiteH7767:

26 wird geladen ... RunH7323 now, I pray thee, to meetH7125 her, and sayH559 unto her, Is it wellH7965 with thee? is it wellH7965 with thy husbandH376? is it wellH7965 with the childH3206? And she answeredH559, It is wellH7965.

27 wird geladen ... And when she cameH935 to the manH376 of GodH430 to the hillH2022, she caughtH2388 him by the feetH7272: but GehaziH1522 came nearH5066 to thrust her awayH1920. And the manH376 of GodH430 saidH559, Let her aloneH7503; for her soulH5315 is vexedH4843 within her: and the LORDH3068 hath hidH5956 it from me, and hath not toldH5046 me. {him…: Heb. by his feet} {vexed: Heb. bitter}

28 wird geladen ... Then she saidH559, Did I desireH7592 a sonH1121 of my lordH113? did I not sayH559, Do not deceiveH7952 me?

29 wird geladen ... Then he saidH559 to GehaziH1522, Gird upH2296 thy loinsH4975, and takeH3947 my staffH4938 in thine handH3027, and go thy wayH3212: if thou meetH4672 any manH376, saluteH1288 him not; and if anyH376 saluteH1288 thee, answer him not againH6030: and layH7760 my staffH4938 upon the faceH6440 of the childH5288.

30 wird geladen ... And the motherH517 of the childH5288 saidH559, As the LORDH3068 livethH2416, and as thy soulH5315 livethH2416, I will not leaveH5800 thee. And he aroseH6965, and followedH3212+H310 her.

31 wird geladen ... And GehaziH1522 passed onH5674 beforeH6440 them, and laidH7760 the staffH4938 upon the faceH6440 of the childH5288; but there was neither voiceH6963, nor hearingH7182. Wherefore he went againH7725 to meetH7125 him, and toldH5046 him, sayingH559, The childH5288 is not awakedH6974. {hearing: Heb. attention}

32 wird geladen ... And when ElishaH477 was comeH935 into the houseH1004, behold, the childH5288 was deadH4191, and laidH7901 upon his bedH4296.

33 wird geladen ... He went inH935 therefore, and shutH5462 the doorH1817 upon them twainH8147, and prayedH6419 unto the LORDH3068.

34 wird geladen ... And he went upH5927, and layH7901 upon the childH3206, and putH7760 his mouthH6310 upon his mouthH6310, and his eyesH5869 upon his eyesH5869, and his handsH3709 upon his handsH3709: and he stretchedH1457 himself upon the child; and the fleshH1320 of the childH3206 waxed warmH2552.

35 wird geladen ... Then he returnedH7725, and walkedH3212 in the houseH1004 toH259+H2008 and froH259+H2008; and went upH5927, and stretchedH1457 himself upon him: and the childH5288 sneezedH2237 sevenH7651 timesH6471, and the childH5288 openedH6491 his eyesH5869. {to and fro: Heb. once hither and once thither}

36 wird geladen ... And he calledH7121 GehaziH1522, and saidH559, CallH7121 this ShunammiteH7767. So he calledH7121 her. And when she was come inH935 unto him, he saidH559, Take upH5375 thy sonH1121.

37 wird geladen ... Then she went inH935, and fellH5307 at his feetH7272, and bowedH7812 herself to the groundH776, and took upH5375 her sonH1121, and went outH3318.

38 wird geladen ... And ElishaH477 came againH7725 to GilgalH1537: and there was a dearthH7458 in the landH776; and the sonsH1121 of the prophetsH5030 were sittingH3427 beforeH6440 him: and he saidH559 unto his servantH5288, SetH8239 on the greatH1419 potH5518, and seetheH1310 pottageH5138 for the sonsH1121 of the prophetsH5030.

39 wird geladen ... And oneH259 went outH3318 into the fieldH7704 to gatherH3950 herbsH219, and foundH4672 a wildH7704 vineH1612, and gatheredH3950 thereof wildH7704 gourdsH6498 his lapH899 fullH4393, and cameH935 and shredH6398 them into the potH5518 of pottageH5138: for they knewH3045 them not.

40 wird geladen ... So they poured outH3332 for the menH582 to eatH398. And it came to pass, as they were eatingH398 of the pottageH5138, that they cried outH6817, and saidH559, O thou manH376 of GodH430, there is deathH4194 in the potH5518. And they couldH3201 not eatH398 thereof.

41 wird geladen ... But he saidH559, Then bringH3947 mealH7058. And he castH7993 it into the potH5518; and he saidH559, Pour outH3332 for the peopleH5971, that they may eatH398. And there was no harmH1697+H7451 in the potH5518. {harm: Heb. evil thing}

42 wird geladen ... And there cameH935 a manH376 from BaalshalishaH1190, and broughtH935 the manH376 of GodH430 breadH3899 of the firstfruitsH1061, twentyH6242 loavesH3899 of barleyH8184, and full ears of cornH3759 in the huskH6861 thereof. And he saidH559, GiveH5414 unto the peopleH5971, that they may eatH398. {the husk…: or, his scrip, or, garment}

43 wird geladen ... And his servitorH8334 saidH559, What, should I setH5414 this beforeH6440 an hundredH3967 menH376? He said againH559, GiveH5414 the peopleH5971, that they may eatH398: for thus saithH559 the LORDH3068, They shall eatH398, and shall leaveH3498 thereof.

44 wird geladen ... So he setH5414 it beforeH6440 them, and they did eatH398, and leftH3498 thereof, according to the wordH1697 of the LORDH3068.

Querverweise zu 2. Könige 4,17 2Kön 4,17 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

1Mo 21,1 wird geladen ... And the LORDH3068 visitedH6485 SarahH8283 as he had saidH559, and the LORDH3068 didH6213 unto SarahH8283 as he had spokenH1696.

1Sam 1,19 wird geladen ... And they rose upH7925 in the morningH1242 earlyH7925, and worshippedH7812 beforeH6440 the LORDH3068, and returnedH7725, and cameH935 to their houseH1004 to RamahH7414: and ElkanahH511 knewH3045 HannahH2584 his wifeH802; and the LORDH3068 rememberedH2142 her.

1Sam 1,20 wird geladen ... Wherefore it came to pass, when the timeH3117 was comeH8622 about after HannahH2584 had conceivedH2029, that she bareH3205 a sonH1121, and calledH7121 his nameH8034 SamuelH8050, saying, Because I have askedH7592 him of the LORDH3068. {when…: Heb. in revolution of days} {Samuel: that is, Asked of God}

Ps 113,9 wird geladen ... He maketh the barren womanH6135 to keepH3427 houseH1004, and to be a joyfulH8056 motherH517 of childrenH1121. PraiseH1984 ye the LORDH3050. {to keep…: Heb. to dwell in an house}

Lk 1,24 wird geladen ... AndG1161 afterG3326 thoseG5025 daysG2250 hisG846 wifeG1135 ElisabethG1665 conceivedG4815, andG2532 hidG4032 herselfG1438 fiveG4002 monthsG3376, sayingG3004,

Lk 1,25 wird geladen ... ThusG3779 hathG4160 the LordG2962 dealtG4160 with meG3427 inG1722 the daysG2250 whereinG3739 he looked onG1896 me, to take awayG851 myG3450 reproachG3681 amongG1722 menG444.

Lk 1,36 wird geladen ... AndG2532, beholdG2400, thyG4675 cousinG4773 ElisabethG1665, sheG846 hathG4815 alsoG2532 conceivedG4815 a sonG5207 inG1722 herG846 old ageG1094: andG2532 thisG3778 isG2076 the sixthG1623 monthG3376 with herG846, whoG3588 was calledG2564 barrenG4723.

Heb 11,11 wird geladen ... Through faithG4102 alsoG2532 SaraG4564 herselfG846 receivedG2983 strengthG1411 toG1519 conceiveG2602 seedG4690, andG2532 was delivered of a childG5088 when she was pastG3844 ageG2540+G2244, becauseG1893 she judgedG2233 him faithfulG4103 who had promisedG1861.

Lorem Ipsum Dolor sit.