Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... And JacobH3290 dweltH3427 in the landH776 wherein his fatherH1 was a strangerH4033, in the landH776 of CanaanH3667. {wherein…: Heb. of his father's sojournings}

2 wird geladen ... These are the generationsH8435 of JacobH3290. JosephH3130, being seventeenH6240+H7651 yearsH8141 oldH1121, was feedingH7462 the flockH6629 with his brethrenH251; and the ladH5288 was with the sonsH1121 of BilhahH1090, and with the sonsH1121 of ZilpahH2153, his father'sH1 wivesH802: and JosephH3130 broughtH935 unto his fatherH1 their evilH7451 reportH1681.

3 wird geladen ... Now IsraelH3478 lovedH157 JosephH3130 more than all his childrenH1121, because he was the sonH1121 of his old ageH2208: and he madeH6213 him a coatH3801 of many coloursH6446. {colours: or, pieces}

4 wird geladen ... And when his brethrenH251 sawH7200 that their fatherH1 lovedH157 him more than all his brethrenH251, they hatedH8130 him, and couldH3201 not speakH1696 peaceablyH7965 unto him.

5 wird geladen ... And JosephH3130 dreamedH2492 a dreamH2472, and he toldH5046 it his brethrenH251: and they hatedH8130 him yet the moreH3254.

6 wird geladen ... And he saidH559 unto them, HearH8085, I pray you, this dreamH2472 which I have dreamedH2492:

7 wird geladen ... For, behold, we were bindingH481+H8432 sheavesH485 in the fieldH7704, and, lo, my sheafH485 aroseH6965, and also stood uprightH5324; and, behold, your sheavesH485 stood round aboutH5437, and made obeisanceH7812 to my sheafH485.

8 wird geladen ... And his brethrenH251 saidH559 to him, Shalt thou indeedH4427 reignH4427 over us? or shalt thou indeedH4910 have dominionH4910 over us? And they hatedH8130 him yet the moreH3254 for his dreamsH2472, and for his wordsH1697.

9 wird geladen ... And he dreamedH2492 yet anotherH312 dreamH2472, and toldH5608 it his brethrenH251, and saidH559, Behold, I have dreamedH2492 a dreamH2472 more; and, behold, the sunH8121 and the moonH3394 and the elevenH6240+H259 starsH3556 made obeisanceH7812 to me.

10 wird geladen ... And he toldH5608 it to his fatherH1, and to his brethrenH251: and his fatherH1 rebukedH1605 him, and saidH559 unto him, What is this dreamH2472 that thou hast dreamedH2492? Shall I and thy motherH517 and thy brethrenH251 indeedH935 comeH935 to bow downH7812 ourselves to thee to the earthH776?

11 wird geladen ... And his brethrenH251 enviedH7065 him; but his fatherH1 observedH8104 the sayingH1697.

12 wird geladen ... And his brethrenH251 wentH3212 to feedH7462 their father'sH1 flockH6629 in ShechemH7927.

13 wird geladen ... And IsraelH3478 saidH559 unto JosephH3130, Do not thy brethrenH251 feedH7462 the flock in ShechemH7927? comeH3212, and I will send theeH7971 unto them. And he saidH559 to him, Here am I.

14 wird geladen ... And he saidH559 to him, GoH3212, I pray thee, seeH7200 whether it be wellH7965 with thy brethrenH251, and wellH7965 with the flocksH6629; and bringH7725 me wordH1697 againH7725. So he sentH7971 him out of the valeH6010 of HebronH2275, and he cameH935 to ShechemH7927. {see…: Heb. see the peace of thy brethren, etc.}

15 wird geladen ... And a certain manH376 found himH4672, and, behold, he was wanderingH8582 in the fieldH7704: and the manH376 asked himH7592, sayingH559, What seekestH1245 thou?

16 wird geladen ... And he saidH559, I seekH1245 my brethrenH251: tellH5046 me, I pray thee, whereH375 they feedH7462 their flocks.

17 wird geladen ... And the manH376 saidH559, They are departedH5265 henceH2088; for I heardH8085 them sayH559, Let us goH3212 to DothanH1886. And JosephH3130 wentH3212 afterH310 his brethrenH251, and foundH4672 them in DothanH1886.

18 wird geladen ... And when they sawH7200 him afar offH7350, even before he came nearH7126 unto them, they conspiredH5230 against him to slayH4191 him.

19 wird geladen ... And they saidH559 oneH376 to anotherH251, Behold, thisH1976 dreamerH1167+H2472 comethH935. {dreamer: Heb. master of dreams}

20 wird geladen ... ComeH3212 now therefore, and let us slayH2026 him, and castH7993 him into someH259 pitH953, and we will sayH559, Some evilH7451 beastH2416 hath devouredH398 him: and we shall seeH7200 what will become of his dreamsH2472.

21 wird geladen ... And ReubenH7205 heardH8085 it, and he deliveredH5337 him out of their handsH3027; and saidH559, Let us not killH5221+H5315 him.

22 wird geladen ... And ReubenH7205 saidH559 unto them, ShedH8210 no bloodH1818, but castH7993 him into this pitH953 that is in the wildernessH4057, and layH7971 no handH3027 upon him; that he might ridH5337 him out of their handsH3027, to deliverH7725 him to his fatherH1 againH7725.

23 wird geladen ... And it came to pass, when JosephH3130 was comeH935 unto his brethrenH251, that they striptH6584+H853 JosephH3130 out ofH854 his coatH3801, his coatH3801 of many coloursH6446 that was on him; {colours: or, pieces}

24 wird geladen ... And they tookH3947 him, and castH7993 him into a pitH953: and the pitH953 was emptyH7386, there was no waterH4325 in it.

25 wird geladen ... And they sat downH3427 to eatH398 breadH3899: and they lifted upH5375 their eyesH5869 and lookedH7200, and, behold, a companyH736 of IshmeelitesH3459 cameH935 from GileadH1568 with their camelsH1581 bearingH5375 spiceryH5219 and balmH6875 and myrrhH3910, goingH1980 to carry it downH3381 to EgyptH4714.

26 wird geladen ... And JudahH3063 saidH559 unto his brethrenH251, What profitH1215 is it if we slayH2026 our brotherH251, and concealH3680 his bloodH1818?

27 wird geladen ... ComeH3212, and let us sellH4376 him to the IshmeelitesH3459, and let not our handH3027 be upon him; for he is our brotherH251 and our fleshH1320. And his brethrenH251 were contentH8085. {were…: Heb. hearkened}

28 wird geladen ... Then there passedH5674 by MidianitesH4084 merchantmenH582+H5503; and they drewH4900 and lifted upH5927 JosephH3130 out of the pitH953, and soldH4376 JosephH3130 to the IshmeelitesH3459 for twentyH6242 pieces of silverH3701: and they broughtH935 JosephH3130 into EgyptH4714.

29 wird geladen ... And ReubenH7205 returnedH7725 unto the pitH953; and, behold, JosephH3130 was not in the pitH953; and he rentH7167 his clothesH899.

30 wird geladen ... And he returnedH7725 unto his brethrenH251, and saidH559, The childH3206 is not; and I, whitherH575 shall I goH935?

31 wird geladen ... And they tookH3947 Joseph'sH3130 coatH3801, and killedH7819 a kidH8163 of the goatsH5795, and dippedH2881 the coatH3801 in the bloodH1818;

32 wird geladen ... And they sentH7971 the coatH3801 of many coloursH6446, and they broughtH935 it to their fatherH1; and saidH559, This have we foundH4672: knowH5234 now whether it be thy son'sH1121 coatH3801 or no.

33 wird geladen ... And he knew itH5234, and saidH559, It is my son'sH1121 coatH3801; an evilH7451 beastH2416 hath devouredH398 him; JosephH3130 is without doubtH2963 rent in piecesH2963.

34 wird geladen ... And JacobH3290 rentH7167 his clothesH8071, and putH7760 sackclothH8242 upon his loinsH4975, and mournedH56 for his sonH1121 manyH7227 daysH3117.

35 wird geladen ... And all his sonsH1121 and all his daughtersH1323 rose upH6965 to comfortH5162 him; but he refusedH3985 to be comfortedH5162; and he saidH559, For I will go downH3381 into the graveH7585 unto my sonH1121 mourningH57. Thus his fatherH1 weptH1058 for him.

36 wird geladen ... And the MidianitesH4092 soldH4376 him into EgyptH4714 unto PotipharH6318, an officerH5631 of Pharaoh'sH6547, and captainH8269 of the guardH2876. {officer: Heb. eunuch: but the word doth signify not only eunuchs, but also chamberlains, courtiers, and officers} {captain…: or, chief marshal: Heb. chief of the slaughter men, or executioners}

Querverweise zu 1. Mose 37,24 1Mo 37,24 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Ps 35,7 wird geladen ... For without causeH2600 have they hidH2934 for me their netH7568 in a pitH7845, which without causeH2600 they have diggedH2658 for my soulH5315.

Ps 40,2 wird geladen ... He brought me upH5927 also out of an horribleH7588 pitH953, out of the miryH3121 clayH2916, and setH6965 my feetH7272 upon a rockH5553, and establishedH3559 my goingsH838. {an…: Heb. a pit of noise}

Klgl 4,20 wird geladen ... The breathH7307 of our nostrilsH639, the anointedH4899 of the LORDH3068, was takenH3920 in their pitsH7825, of whom we saidH559, Under his shadowH6738 we shall liveH2421 among the heathenH1471.

Ps 88,6 wird geladen ... Thou hast laidH7896 me in the lowestH8482 pitH953, in darknessH4285, in the deepsH4688.

Ps 88,8 wird geladen ... Thou hast put awayH7368 mine acquaintanceH3045 farH7368 from me; thou hast madeH7896 me an abominationH8441 unto them: I am shut upH3607, and I cannot come forthH3318.

Ps 130,1 wird geladen ... A SongH7892 of degreesH4609. Out of the depthsH4615 have I criedH7121 unto thee, O LORDH3068.

Ps 130,2 wird geladen ... LordH136, hearH8085 my voiceH6963: let thine earsH241 be attentiveH7183 to the voiceH6963 of my supplicationsH8469.

Jer 38,6 wird geladen ... Then tookH3947 they JeremiahH3414, and castH7993 him into the dungeonH953 of MalchiahH4441 the sonH1121 of HammelechH4428, that was in the courtH2691 of the prisonH4307: and they let downH7971 JeremiahH3414 with cordsH2256. And in the dungeonH953 there was no waterH4325, but mireH2916: so JeremiahH3414 sunkH2883 in the mireH2916. {of Hammelech: or, of the king}

Klgl 3,52 wird geladen ... Mine enemiesH341 chasedH6679 me soreH6679, like a birdH6833, without causeH2600.

Klgl 3,53 wird geladen ... They have cut offH6789 my lifeH2416 in the dungeonH953, and castH3034 a stoneH68 upon me.

Klgl 3,54 wird geladen ... WatersH4325 flowed overH6687 mine headH7218; then I saidH559, I am cut offH1504.

Klgl 3,55 wird geladen ... I calledH7121 upon thy nameH8034, O LORDH3068, out of the lowH8482 dungeonH953.

Sach 9,11 wird geladen ... As for thee also, by the bloodH1818 of thy covenantH1285 I have sent forthH7971 thy prisonersH615 out of the pitH953 wherein is no waterH4325. {by…: or, whose covenant is by blood}

Lorem Ipsum Dolor sit.