Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... And it came to pass afterH310 these thingsH1697, that GodH430 did temptH5254 AbrahamH85, and saidH559 unto him, AbrahamH85: and he saidH559, Behold, here I am. {Behold…: Heb. Behold me}

2 wird geladen ... And he saidH559, Take nowH3947 thy sonH1121, thine onlyH3173 son IsaacH3327, whom thou lovestH157, and get theeH3212 into the landH776 of MoriahH4179; and offer himH5927 there for a burnt offeringH5930 upon oneH259 of the mountainsH2022 which I will tellH559 thee of.

3 wird geladen ... And AbrahamH85 rose up earlyH7925 in the morningH1242, and saddledH2280 his assH2543, and tookH3947 twoH8147 of his young menH5288 with him, and IsaacH3327 his sonH1121, and claveH1234 the woodH6086 for the burnt offeringH5930, and rose upH6965, and wentH3212 unto the placeH4725 of which GodH430 had toldH559 him.

4 wird geladen ... Then on the thirdH7992 dayH3117 AbrahamH85 lifted upH5375 his eyesH5869, and sawH7200 the placeH4725 afar offH7350.

5 wird geladen ... And AbrahamH85 saidH559 unto his young menH5288, AbideH3427 ye here with the assH2543; and I and the ladH5288 will goH3212 yonderH3541 and worshipH7812, and come againH7725 to you.

6 wird geladen ... And AbrahamH85 tookH3947 the woodH6086 of the burnt offeringH5930, and laidH7760 it upon IsaacH3327 his sonH1121; and he tookH3947 the fireH784 in his handH3027, and a knifeH3979; and they wentH3212 bothH8147 of them togetherH3162.

7 wird geladen ... And IsaacH3327 spakeH559 unto AbrahamH85 his fatherH1, and saidH559, My fatherH1: and he saidH559, Here am I, my sonH1121. And he saidH559, Behold the fireH784 and the woodH6086: but where is the lambH7716 for a burnt offeringH5930? {lamb: or, kid}

8 wird geladen ... And AbrahamH85 saidH559, My sonH1121, GodH430 will provideH7200 himself a lambH7716 for a burnt offeringH5930: so they wentH3212 both of themH8147 togetherH3162.

9 wird geladen ... And they cameH935 to the placeH4725 which GodH430 had toldH559 him of; and AbrahamH85 builtH1129 an altarH4196 there, and laidH6186 the woodH6086 in orderH6186, and boundH6123 IsaacH3327 his sonH1121, and laidH7760 him on the altarH4196 uponH4605 the woodH6086.

10 wird geladen ... And AbrahamH85 stretched forthH7971 his handH3027, and tookH3947 the knifeH3979 to slayH7819 his sonH1121.

11 wird geladen ... And the angelH4397 of the LORDH3068 calledH7121 unto him out of heavenH8064, and saidH559, AbrahamH85, AbrahamH85: and he saidH559, Here am I.

12 wird geladen ... And he saidH559, LayH7971 not thine handH3027 uponH413 the ladH5288, neither do thouH6213 any thingH3972 unto him: for nowH6258 I knowH3045 that thou fearestH3373 GodH430, seeing thou hast notH3808 withheldH2820 thy sonH1121, thine onlyH3173 son from me.

13 wird geladen ... And AbrahamH85 lifted upH5375 his eyesH5869, and lookedH7200, and behold behindH310 him a ramH352 caughtH270 in a thicketH5442 by his hornsH7161: and AbrahamH85 wentH3212 and tookH3947 the ramH352, and offered him upH5927 for a burnt offeringH5930 in the steadH8478 of his sonH1121.

14 wird geladen ... And AbrahamH85 calledH7121 the nameH8034 of that placeH4725 JehovahjirehH3070: asH834 it is saidH559 to this dayH3117, In the mountH2022 of the LORDH3068 it shall be seenH7200. {Jehovahjireh: that is, The Lord will see, or, provide}

15 wird geladen ... And the angelH4397 of the LORDH3068 calledH7121 unto AbrahamH85 out of heavenH8064 the second timeH8145,

16 wird geladen ... And saidH559, By myself have I swornH7650, saithH5002 the LORDH3068, for becauseH3282+H834 thou hast doneH6213 this thingH1697, and hast notH3808 withheldH2820 thy sonH1121, thine onlyH3173 son:

17 wird geladen ... That in blessingH1288 I will blessH1288 thee, and in multiplyingH7235 I will multiplyH7235 thy seedH2233 as the starsH3556 of the heavenH8064, and as the sandH2344 which is upon the seaH3220 shoreH8193; and thy seedH2233 shall possessH3423 the gateH8179 of his enemiesH341; {shore: Heb. lip}

18 wird geladen ... And in thy seedH2233 shall all the nationsH1471 of the earthH776 be blessedH1288; becauseH834+H6118 thou hast obeyedH8085 my voiceH6963.

19 wird geladen ... So AbrahamH85 returnedH7725 unto his young menH5288, and they rose upH6965 and wentH3212 togetherH3162 to BeershebaH884; and AbrahamH85 dweltH3427 at BeershebaH884.

20 wird geladen ... And it came to pass afterH310 these thingsH1697, that it was toldH5046 AbrahamH85, sayingH559, Behold, MilcahH4435, she hath also bornH3205 childrenH1121 unto thy brotherH251 NahorH5152;

21 wird geladen ... HuzH5780 his firstbornH1060, and BuzH938 his brotherH251, and KemuelH7055 the fatherH1 of AramH758,

22 wird geladen ... And ChesedH3777, and HazoH2375, and PildashH6394, and JidlaphH3044, and BethuelH1328.

23 wird geladen ... And BethuelH1328 begatH3205 RebekahH7259: these eightH8083 MilcahH4435 did bearH3205 to NahorH5152, Abraham'sH85 brotherH251. {Rebekah: Gr. Rebecca}

24 wird geladen ... And his concubineH6370, whose nameH8034 was ReumahH7208, she bareH3205 also TebahH2875, and GahamH1514, and ThahashH8477, and MaachahH4601.

Querverweise zu 1. Mose 22,20 1Mo 22,20 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Spr 25,25 wird geladen ... As coldH7119 watersH4325 to a thirstyH5889 soulH5315, so is goodH2896 newsH8052 from a farH4801 countryH776.

1Mo 11,29 wird geladen ... And AbramH87 and NahorH5152 tookH3947 them wivesH802: the nameH8034 of Abram'sH87 wifeH802 was SaraiH8297; and the nameH8034 of Nahor'sH5152 wifeH802, MilcahH4435, the daughterH1323 of HaranH2039, the fatherH1 of MilcahH4435, and the fatherH1 of IscahH3252.

1Mo 11,26 wird geladen ... And TerahH8646 livedH2421 seventyH7657 yearsH8141, and begatH3205 AbramH87, NahorH5152, and HaranH2039.

1Mo 24,15 wird geladen ... And it came to pass, before he had doneH3615 speakingH1696, that, behold, RebekahH7259 came outH3318, whoH834 was bornH3205 to BethuelH1328, sonH1121 of MilcahH4435, the wifeH802 of NahorH5152, Abraham'sH85 brotherH251, with her pitcherH3537 upon her shoulderH7926.

1Mo 24,10 wird geladen ... And the servantH5650 tookH3947 tenH6235 camelsH1581 of the camelsH1581 of his masterH113, and departedH3212; for all the goodsH2898 of his masterH113 were in his handH3027: and he aroseH6965, and wentH3212 to MesopotamiaH763, unto the cityH5892 of NahorH5152. {for: or, and}

1Mo 24,24 wird geladen ... And she saidH559 unto him, I am the daughterH1323 of BethuelH1328 the sonH1121 of MilcahH4435, which she bareH3205 unto NahorH5152.

1Mo 24,24 wird geladen ... And she saidH559 unto him, I am the daughterH1323 of BethuelH1328 the sonH1121 of MilcahH4435, which she bareH3205 unto NahorH5152.

1Mo 31,53 wird geladen ... The GodH430 of AbrahamH85, and the GodH430 of NahorH5152, the GodH430 of their fatherH1, judgeH8199 betwixt us. And JacobH3290 swareH7650 by the fearH6343 of his fatherH1 IsaacH3327.

Lorem Ipsum Dolor sit.