Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... The hand of Jehovah was upon me, and he brought me out in the Spirit of Jehovah, and set me down in the midst of the valley; and it was full of bones.

2 wird geladen ... And he caused me to pass by them round about: and, behold, there were very many {Hebrew: upon the face of the valley.}in the open valley; and, lo, they were very dry.

3 wird geladen ... And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord Jehovah, thou knowest.

4 wird geladen ... Again he said unto me, Prophesy over these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of Jehovah.

5 wird geladen ... Thus saith the Lord Jehovah unto these bones: Behold, I will cause {Or, spirit}breath to enter into you, and ye shall live.

6 wird geladen ... And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put {Or, spirit}breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am Jehovah.

7 wird geladen ... So I prophesied as I was commanded: and as I prophesied, there was a {Or, thundering}noise, and, behold, an earthquake; and the bones came together, bone to its bone.

8 wird geladen ... And I beheld, and, lo, there were sinews upon them, and flesh came up, and skin covered them above; but there was no breath in them.

9 wird geladen ... Then said he unto me, Prophesy unto the {Or, breath}wind, prophesy, son of man, and say to the {Or, breath}wind, Thus saith the Lord Jehovah: Come from the four winds, O {Or, wind Or, spirit}breath, and breathe upon these slain, that they may live.

10 wird geladen ... So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army.

11 wird geladen ... Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried up, and our hope is lost; we are clean cut off.

12 wird geladen ... Therefore prophesy, and say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, O my people; and I will bring you into the land of Israel.

13 wird geladen ... And ye shall know that I am Jehovah, when I have opened your graves, and caused you to come up out of your graves, O my people.

14 wird geladen ... And I will put my {Or, breath}Spirit in you, and ye shall live, and I will place you in your own land: and ye shall know that I, Jehovah, have spoken it and performed it, saith Jehovah.

15 wird geladen ... The word of Jehovah came again unto me, saying,

16 wird geladen ... And thou, son of man, take thee one stick, and write upon it, For Judah, and for the children of Israel his companions: then take another stick, and write upon it, For Joseph, the stick of Ephraim, and {Or, of}for all the house of Israel his companions:

17 wird geladen ... and join them for thee one to another into one stick, that they may become one in thy hand.

18 wird geladen ... And when the children of thy people shall speak unto thee, saying, Wilt thou not show us what thou meanest by these?

19 wird geladen ... say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel his companions; and I will put them {Or, together with him unto (or, to be) the stock of Judah}with it, even with the stick of Judah, and make them one stick, and they shall be one in my hand.

20 wird geladen ... And the sticks whereon thou writest shall be in thy hand before their eyes.

21 wird geladen ... And say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will take the children of Israel from among the nations, whither they are gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land:

22 wird geladen ... and I will make them one nation in the land, upon the mountains of Israel; and one king shall be king to them all; and they shall be no more two nations, neither shall they be divided into two kingdoms any more at all;

23 wird geladen ... neither shall they defile themselves any more with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions; but I will save them {Or, with a slight change of text, from all their backslidings}out of all their dwelling-places, wherein they have sinned, and will cleanse them: so shall they be my people, and I will be their God.

24 wird geladen ... And my servant David shall be king over them; and they all shall have one shepherd: they shall also walk in mine ordinances, and observe my statutes, and do them.

25 wird geladen ... And they shall dwell in the land that I have given unto Jacob my servant, wherein your fathers dwelt; and they shall dwell therein, they, and their children, and their children's children, for ever: and David my servant shall be their prince for ever.

26 wird geladen ... Moreover I will make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them; and I will {Or, give it them}place them, and multiply them, and will set my sanctuary in the midst of them for evermore.

27 wird geladen ... My tabernacle also shall be {Or, over}with them; and I will be their God, and they shall be my people.

28 wird geladen ... And the nations shall know that {Or, I, Jehovah, do sanctify Israel}I am Jehovah that sanctifieth Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore.

Querverweise zu Hesekiel 37,7 Hes 37,7 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Jer 13,5 wird geladen ... So I went, and hid it by the Euphrates, as Jehovah commanded me.

Jer 13,6 wird geladen ... And it came to pass after many days, that Jehovah said unto me, Arise, go to the Euphrates, and take the girdle from thence, which I commanded thee to hide there.

Jer 13,7 wird geladen ... Then I went to the Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it; and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.

1Kön 19,11 wird geladen ... And he said, Go forth, and stand upon the mount before Jehovah. And, behold, Jehovah passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before Jehovah; but Jehovah was not in the wind: and after the wind an earthquake; but Jehovah was not in the earthquake:

1Kön 19,12 wird geladen ... and after the earthquake a fire; but Jehovah was not in the fire: and after the fire {Hebrew: a sound of gentle stillness.}a still small voice.

1Kön 19,13 wird geladen ... And it was so, when Elijah heard it, that he wrapped his face in his mantle, and went out, and stood in the entrance of the cave. And, behold, there came a voice unto him, and said, What doest thou here, Elijah?

Jer 26,8 wird geladen ... And it came to pass, when Jeremiah had made an end of speaking all that Jehovah had commanded him to speak unto all the people, that the priests and the prophets and all the people laid hold on him, saying, Thou shalt surely die.

Apg 2,2 wird geladen ... And suddenly there came from heaven a sound as of the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.

Apg 4,19 wird geladen ... But Peter and John answered and said unto them, Whether it is right in the sight of God to hearken unto you rather than unto God, judge ye:

Apg 2,37 wird geladen ... Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said unto Peter and the rest of the apostles, Brethren, what shall we do?

Apg 5,20 wird geladen ... Go ye, and stand and speak in the temple to the people all the words of this Life.

Apg 5,21 wird geladen ... And when they heard this, they entered into the temple about daybreak, and taught. But the high priest came, and they that were with him, and called the council together, and all the senate of the children of Israel, and sent to the prison-house to have them brought.

Apg 5,22 wird geladen ... But the officers that came found them not in the prison; and they returned, and told,

Apg 5,23 wird geladen ... saying, The prison-house we found shut in all safety, and the keepers standing at the doors: but when we had opened, we found no man within.

Apg 5,24 wird geladen ... Now when the captain of the temple and the chief priests heard these words, they were much perplexed concerning them whereunto this would grow.

Apg 5,25 wird geladen ... And there came one and told them, Behold, the men whom ye put in the prison are in the temple standing and teaching the people.

Apg 5,26 wird geladen ... Then went the captain with the officers, and brought them, but without violence; for they feared the people, lest they should be stoned.

Apg 5,27 wird geladen ... And when they had brought them, they set them before the council. And the high priest asked them,

Apg 5,28 wird geladen ... saying, We strictly charged you not to teach in this name: and behold, ye have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man's blood upon us.

Apg 5,29 wird geladen ... But Peter and the apostles answered and said, We must obey God rather than men.

Apg 16,26 wird geladen ... and suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison-house were shaken: and immediately all the doors were opened: and every one's bands were loosed.

Apg 16,27 wird geladen ... And the jailor, being roused out of sleep and seeing the prison doors open, drew his sword and was about to kill himself, supposing that the prisoners had escaped.

Apg 16,28 wird geladen ... But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here.

Apg 16,29 wird geladen ... And he called for lights and sprang in, and, trembling for fear, fell down before Paul and Silas,

Lorem Ipsum Dolor sit.