Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... And Jehovah said unto Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh: for by a strong hand shall he let them go, and by a strong hand shall he drive them out of his land.

2 wird geladen ... And God spake unto Moses, and said unto him, I am Jehovah:

3 wird geladen ... and I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, as {Hebrew: El Shaddai.}God Almighty; but {Or, as to}by my name Jehovah I was not {Or, made known}known to them.

4 wird geladen ... And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their sojournings, wherein they sojourned.

5 wird geladen ... And moreover I have heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage; and I have remembered my covenant.

6 wird geladen ... Wherefore say unto the children of Israel, I am Jehovah, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm, and with great judgments:

7 wird geladen ... and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and ye shall know that I am Jehovah your God, who bringeth you out from under the burdens of the Egyptians.

8 wird geladen ... And I will bring you in unto the land which I {Hebrew: lifted up my hand.}sware to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it you for a heritage: I am Jehovah.

9 wird geladen ... And Moses spake so unto the children of Israel: but they hearkened not unto Moses for {Or, impatience}anguish of spirit, and for cruel bondage.

10 wird geladen ... And Jehovah spake unto Moses, saying,

11 wird geladen ... Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.

12 wird geladen ... And Moses spake before Jehovah, saying, Behold, the children of Israel have not hearkened unto me; how then shall Pharaoh hear me, who am of uncircumcised lips?

13 wird geladen ... And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, and gave them a charge unto the children of Israel, and unto Pharaoh king of Egypt, to bring the children of Israel out of the land of Egypt.

14 wird geladen ... These are the heads of their fathers' houses. The sons of Reuben the first-born of Israel: Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi; these are the families of Reuben.

15 wird geladen ... And the sons of Simeon: Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman; these are the families of Simeon.

16 wird geladen ... And these are the names of the sons of Levi according to their generations: Gershon, and Kohath, and Merari; and the years of the life of Levi were a hundred thirty and seven years.

17 wird geladen ... The sons of Gershon: Libni and Shimei, according to their families.

18 wird geladen ... And the sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel; and the years of the life of Kohath were a hundred thirty and three years.

19 wird geladen ... And the sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their generations.

20 wird geladen ... And Amram took him Jochebed his father's sister to wife; and she bare him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram were a hundred and thirty and seven years.

21 wird geladen ... And the sons of Izhar: Korah, and Nepheg, and Zichri.

22 wird geladen ... And the sons of Uzziel: Mishael, and Elzaphan, and Sithri.

23 wird geladen ... And Aaron took him Elisheba, the daughter of Amminadab, the sister of Nahshon, to wife; and she bare him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.

24 wird geladen ... And the sons of Korah: Assir, and Elkanah, and Abiasaph; these are the families of the Korahites.

25 wird geladen ... And Eleazar Aaron's son took him one of the daughters of Putiel to wife; and she bare him Phinehas. These are the heads of the fathers' houses of the Levites according to their families.

26 wird geladen ... These are that Aaron and Moses, to whom Jehovah said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their hosts.

27 wird geladen ... These are they that spake to Pharaoh king of Egypt, to bring out the children of Israel from Egypt: these are that Moses and Aaron.

28 wird geladen ... And it came to pass on the day when Jehovah spake unto Moses in the land of Egypt,

29 wird geladen ... that Jehovah spake unto Moses, saying, I am Jehovah: speak thou unto Pharaoh king of Egypt all that I speak unto thee.

30 wird geladen ... And Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?

Querverweise zu 2. Mose 6,23 2Mo 6,23 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Lk 1,5 wird geladen ... There was in the days of Herod, king of Judæa, a certain priest named Zacharias, of the course of Abijah: and he had a wife of the daughters of Aaron, and her name was Elisabeth.

4Mo 1,7 wird geladen ... Of Judah: Nahshon the son of Amminadab.

2Mo 24,1 wird geladen ... And he said unto Moses, Come up unto Jehovah, thou, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and worship ye afar off:

4Mo 2,3 wird geladen ... And those that encamp on the east side toward the sunrising shall be they of the standard of the camp of Judah, according to their hosts: and the prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.

2Mo 24,9 wird geladen ... Then went up Moses, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel:

Rt 4,19 wird geladen ... and Hezron begat Ram, and Ram begat Amminadab,

3Mo 10,1 wird geladen ... And Nadab and Abihu, the sons of Aaron, took each of them his censer, and put fire therein, and laid incense thereon, and offered strange fire before Jehovah, which he had not commanded them.

Rt 4,20 wird geladen ... and Amminadab begat Nahshon, and Nahshon begat {Hebrew: Salmah.}Salmon,

3Mo 10,2 wird geladen ... And there came forth fire from before Jehovah, and devoured them, and they died before Jehovah.

1Chr 2,10 wird geladen ... And Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;

4Mo 3,2 wird geladen ... And these are the names of the sons of Aaron: Nadab the first-born, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.

4Mo 3,3 wird geladen ... These are the names of the sons of Aaron, the priests that were anointed, whom he consecrated to minister in the priest's office.

4Mo 3,4 wird geladen ... And Nadab and Abihu died before Jehovah, when they offered strange fire before Jehovah, in the wilderness of Sinai, and they had no children; and Eleazar and Ithamar ministered in the priest's office in the presence of Aaron their father.

Mt 1,4 wird geladen ... and {Greek: Aram.}Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon; and Nahshon begat Salmon;

4Mo 20,25 wird geladen ... Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor;

4Mo 26,60 wird geladen ... And unto Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.

4Mo 26,61 wird geladen ... And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before Jehovah.

1Chr 6,3 wird geladen ... And the children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.

1Chr 24,1 wird geladen ... And the courses of the sons of Aaron were these. The sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.

1Chr 24,2 wird geladen ... But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office.

Lorem Ipsum Dolor sit.