Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat began Abijam to reign over Judah.

2 wird geladen ... Three years reigned he in Jerusalem: and his mother's name was {In 2 Chronicles 13:2, Micaiah the daughter of Uriel.}Maacah the daughter of {In 2 Chronicles 11:20, 21, Absolom.}Abishalom.

3 wird geladen ... And he walked in all the sins of his father, which he had done before him; and his heart was not perfect with Jehovah his God, as the heart of David his father.

4 wird geladen ... Nevertheless for David's sake did Jehovah his God give him a lamp in Jerusalem, to set up his son after him, and to establish Jerusalem;

5 wird geladen ... because David did that which was right in the eyes of Jehovah, and turned not aside from anything that he commanded him all the days of his life, save only in the matter of Uriah the Hittite.

6 wird geladen ... Now there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.

7 wird geladen ... And the rest of the acts of Abijam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.

8 wird geladen ... And Abijam slept with his fathers; and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his stead.

9 wird geladen ... And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel began Asa to reign over Judah.

10 wird geladen ... And forty and one years reigned he in Jerusalem: and his mother's name was Maacah the daughter of Abishalom.

11 wird geladen ... And Asa did that which was right in the eyes of Jehovah, as did David his father.

12 wird geladen ... And he put away the sodomites out of the land, and removed all the idols that his fathers had made.

13 wird geladen ... And also Maacah his mother he removed from being {Or, queen mother}queen, because she had made an abominable image {Or, for Asherah}for an Asherah; and Asa cut down her image, and burnt it at the brook Kidron.

14 wird geladen ... But the high places were not taken away: nevertheless the heart of Asa was perfect with Jehovah all his days.

15 wird geladen ... And he brought into the house of Jehovah the things that his father had dedicated, and the things that himself had dedicated, silver, and gold, and vessels.

16 wird geladen ... And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.

17 wird geladen ... And Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not suffer any one to go out or come in to Asa king of Judah.

18 wird geladen ... Then Asa took all the silver and the gold that were left in the treasures of the house of Jehovah, and the treasures of the king's house, and delivered them into the hand of his servants; and king Asa sent them to Ben-hadad, the son of Tabrimmon, the son of Hezion, king of Syria, that dwelt at Damascus, saying,

19 wird geladen ... {Or, Let there be}There is a league between me and thee, between my father and thy father: behold, I have sent unto thee a present of silver and gold; go, break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.

20 wird geladen ... And Ben-hadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of his armies against the cities of Israel, and smote Ijon, and Dan, and Abel-beth-maacah, and all Chinneroth, with all the land of Naphtali.

21 wird geladen ... And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building Ramah, and dwelt in Tirzah.

22 wird geladen ... Then king Asa made a proclamation unto all Judah; none was exempted: and they carried away the stones of Ramah, and the timber thereof, wherewith Baasha had builded; and king Asa built therewith Geba of Benjamin, and Mizpah.

23 wird geladen ... Now the rest of all the acts of Asa, and all his might, and all that he did, and the cities which he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? But in the time of his old age he was diseased in his feet.

24 wird geladen ... And Asa slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father; and Jehoshaphat his son reigned in his stead.

25 wird geladen ... And Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah; and he reigned over Israel two years.

26 wird geladen ... And he did that which was evil in the sight of Jehovah, and walked in the way of his father, and in his sin wherewith he made Israel to sin.

27 wird geladen ... And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel were laying siege to Gibbethon.

28 wird geladen ... Even in the third year of Asa king of Judah did Baasha slay him, and reigned in his stead.

29 wird geladen ... And it came to pass that, as soon as he was king, he smote all the house of Jeroboam: he left not to Jeroboam any that breathed, until he had destroyed him; according unto the saying of Jehovah, which he spake by his servant Ahijah the Shilonite;

30 wird geladen ... for the sins of Jeroboam which he sinned, and wherewith he made Israel to sin, because of his provocation wherewith he provoked Jehovah, the God of Israel, to anger.

31 wird geladen ... Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

32 wird geladen ... And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.

33 wird geladen ... In the third year of Asa king of Judah began Baasha the son of Ahijah to reign over all Israel in Tirzah, and reigned twenty and four years.

34 wird geladen ... And he did that which was evil in the sight of Jehovah, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin wherewith he made Israel to sin.

Querverweise zu 1. Könige 15,24 1Kön 15,24 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

1Kön 22,41 wird geladen ... And Jehoshaphat the son of Asa began to reign over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.

1Kön 22,42 wird geladen ... Jehoshaphat was thirty and five years old when he began to reign; and he reigned twenty and five years in Jerusalem. And his mother's name was Azubah the daughter of Shilhi.

1Kön 22,43 wird geladen ... And he walked in all the way of Asa his father; He turned not aside from it, doing that which was right in the eyes of Jehovah: howbeit the high places were not taken away; the people still sacrificed and burnt incense in the high places.

2Chr 17,1 wird geladen ... And Jehoshaphat his son reigned in his stead, and strengthened himself against Israel.

2Chr 17,2 wird geladen ... And he placed forces in all the fortified cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah, and in the cities of Ephraim, which Asa his father had taken.

2Chr 17,3 wird geladen ... And Jehovah was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not unto the Baalim,

2Chr 17,4 wird geladen ... but sought to the God of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of Israel.

2Chr 17,5 wird geladen ... Therefore Jehovah established the kingdom in his hand; and all Judah brought to Jehoshaphat tribute; and he had riches and honor in abundance.

2Chr 17,6 wird geladen ... And his heart was lifted up in the ways of Jehovah: and furthermore he took away the high places and the Asherim out of Judah.

2Chr 17,7 wird geladen ... Also in the third year of his reign he sent his princes, even Ben-hail, and Obadiah, and Zechariah, and Nethanel, and Micaiah, to teach in the cities of Judah;

2Chr 17,8 wird geladen ... and with them the Levites, even Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Jehonathan, and Adonijah, and Tobijah, and Tob-adonijah, the Levites; and with them Elishama and Jehoram, the priests.

2Chr 17,9 wird geladen ... And they taught in Judah, having the book of the law of Jehovah with them; and they went about throughout all the cities of Judah, and taught among the people.

Mt 1,8 wird geladen ... and {Greek: Asaph.}Asa begat Jehoshaphat; and Jehoshaphat begat Joram; and Joram begat Uzziah;

Lorem Ipsum Dolor sit.