Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... And Abraham took another wife, and her name was Keturah.

2 wird geladen ... And she bare him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah.

3 wird geladen ... And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.

4 wird geladen ... And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.

5 wird geladen ... And Abraham gave all that he had unto Isaac.

6 wird geladen ... But unto the sons of the concubines, that Abraham had, Abraham gave gifts; and he sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, unto the east country.

7 wird geladen ... And these are the days of the years of Abraham's life which he lived, a hundred threescore and fifteen years.

8 wird geladen ... And Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full of years, and was gathered to his people.

9 wird geladen ... And Isaac and Ishmael his sons buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which is before Mamre;

10 wird geladen ... the field which Abraham purchased of the children of Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife.

11 wird geladen ... And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed Isaac his son: and Isaac dwelt by Beer-lahairoi.

12 wird geladen ... Now these are the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bare unto Abraham:

13 wird geladen ... and these are the names of the sons of Ishmael, by their names, according to their generations: the first-born of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

14 wird geladen ... and Mishma, and Dumah, and Massa,

15 wird geladen ... Hadad, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah:

16 wird geladen ... these are the sons of Ishmael, and these are their names, by their villages, and by their encampments; twelve princes according to their nations.

17 wird geladen ... And these are the years of the life of Ishmael, a hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost and died, and was gathered unto his people.

18 wird geladen ... And they dwelt from Havilah unto Shur that is before Egypt, as thou goest toward Assyria: he {Or, settled Hebrew: fell.}abode over against all his brethren.

19 wird geladen ... And these are the generations of Isaac, Abraham's son: Abraham begat Isaac:

20 wird geladen ... and Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the {Hebrew: Aramean.}Syrian of Paddan-aram, the sister of Laban the {Hebrew: Aramean.}Syrian, to be his wife.

21 wird geladen ... And Isaac entreated Jehovah for his wife, because she was barren: and Jehovah was entreated of him, and Rebekah his wife conceived.

22 wird geladen ... And the children struggled together within her; and she said, If it be so, {Or, wherefore am I thus?}wherefore do I live? And she went to inquire of Jehovah.

23 wird geladen ... And Jehovah said unto her,
Two nations are in thy womb,
And two peoples shall be separated from thy bowels:
And the one people shall be stronger than the other people;
And the elder shall serve the younger.

24 wird geladen ... And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.

25 wird geladen ... And the first came forth {Or, ruddy}red, all over like a hairy garment; and they called his name Esau.

26 wird geladen ... And after that came forth his brother, and his hand had hold on Esau's heel; and his name was called {That is, One that takes by the heel or supplants.}Jacob: and Isaac was threescore years old when she bare them.

27 wird geladen ... And the boys grew: and Esau was a skilful hunter, a man of the field; and Jacob was a {Or, harmless Hebrew: perfect.}quiet man, dwelling in tents.

28 wird geladen ... Now Isaac loved Esau, because he did eat of his venison: and Rebekah loved Jacob.

29 wird geladen ... And Jacob boiled pottage: and Esau came in from the field, and he was faint:

30 wird geladen ... and Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with {Hebrew: the red pottage, this red pottage.}that same red pottage; for I am faint: therefore was his name called {That is, Red.}Edom.

31 wird geladen ... And Jacob said, Sell me {Hebrew: to-day.}first thy birthright.

32 wird geladen ... And Esau said, Behold, I am about to die: and what profit shall the birthright do to me?

33 wird geladen ... And Jacob said, Swear to me {Hebrew: to-day.}first; and he sware unto him: and he sold his birthright unto Jacob.

34 wird geladen ... And Jacob gave Esau bread and pottage of lentils; and he did eat and drink, and rose up, and went his way: so Esau despised his birthright.

Querverweise zu 1. Mose 25,30 1Mo 25,30 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

1Mo 36,1 wird geladen ... Now these are the generations of Esau (the same is Edom).

1Mo 36,9 wird geladen ... And these are the generations of Esau the father of {Hebrew: Edom.}the Edomites in mount Seir:

1Mo 36,43 wird geladen ... chief Magdiel, chief Iram: these are the chiefs of Edom, according to their habitations in the land of their possession. This is Esau, the father of {Hebrew: Edom.}the Edomites.

2Mo 15,15 wird geladen ... Then were the chiefs of Edom dismayed;The {Hebrew: rams.}mighty men of Moab, trembling taketh hold upon them:All the inhabitants of Canaan are melted away.

4Mo 20,14 wird geladen ... And Moses sent messengers from Kadesh unto the king of Edom, Thus saith thy brother Israel, Thou knowest all the travail that hath befallen us:

4Mo 20,15 wird geladen ... how our fathers went down into Egypt, and we dwelt in Egypt a long time; and the Egyptians dealt ill with us, and our fathers:

4Mo 20,16 wird geladen ... and when we cried unto Jehovah, he heard our voice, and sent an angel, and brought us forth out of Egypt: and, behold, we are in Kadesh, a city in the uttermost of thy border.

4Mo 20,17 wird geladen ... Let us pass, I pray thee, through thy land: we will not pass through field or through vineyard, neither will we drink of the water of the wells: we will go along the king's highway; we will not turn aside to the right hand nor to the left, until we have passed thy border.

4Mo 20,18 wird geladen ... And Edom said unto him, Thou shalt not pass through me, lest I come out with the sword against thee.

4Mo 20,19 wird geladen ... And the children of Israel said unto him, We will go up by the highway; and if we drink of thy water, I and my cattle, then will I give the price thereof: let me only, without doing anything else, pass through on my feet.

4Mo 20,20 wird geladen ... And he said, Thou shalt not pass through. And Edom came out against him with much people, and with a strong hand.

4Mo 20,21 wird geladen ... Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him.

5Mo 23,7 wird geladen ... Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian, because thou wast a sojourner in his land.

2Kön 8,20 wird geladen ... In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves.

Lorem Ipsum Dolor sit.