Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Johannes 12,44... closes the public ministry of Jesus without the Synoptic account of the last day in the temple on our Tuesday (Mark 11:27-12; Matthew 21:23; Luke 20:1-21). Not on me, but on him (ου εις εμε, αλλα εις τον). "Not on me only, but also on," another example of exaggerated contrast like that in verse John ...Betrachtungen über die Bücher der Bibel (Synopsis) (John Nelson Darby)Kommentar zu Lukas 20,1Behandelter Abschnitt Lk 20,1-47 In der an die Sadduzäer gerichteten Erwiderung des Herrn werden hier drei wichtige Dinge dem in Mt 22 Gesagten hinzugefügt. Jesus redet nicht nur von ...Kommentar von William Kelly (William Kelly)Kommentar zu Lukas 20,1Behandelter Abschnitt Lk 20 Kapitel 20 zeigt die verschiedenen Klassen der Religionisten und weltlichen Menschen, wie sie sich nacheinander zusammenfanden, indem sie hofften, den Herrn der Herrlichkeit zu umgarnen und anzuklagen. Jede von ihnen fiel in die Falle, die sie Ihm gelegt hatten. Folglich ...Botschafter des Heils - Jahrgang 1853 - 1913 (verschiedene Autoren)Vernichtung des Antichristen und Einführung des zukünftigen Zeitlaufs durch den Herrn in Person... welche Ihn verworfen haben, so muss Er mit Richten und Strafen anfangen, damit Er, nachdem seine Ungnade ein Ende genommen hat, nachher segnen kann (Lk 19,12-27; 20,9-18; Jes 9). Wenn der Herr kommt, um seine Versammlung abzuholen, so ist es „der Sohn Gottes;“ (1Thes 1,10) welches sehr an den himmlischen Charakter ...Schriften von Cor Bruins (Cor Bruins)Mk 12,1-12 Mt 21,33-46 Lk 20,9-19 Jes 5,1-7 Ps 80,8 - Das Gleichnis von den bösen WeingärtnernMarkus 12,1-12; Matthäus 21,33-46; Lukas 20,9-19; (vgl. mit Jes 5,1-7 und Ps 80,8) Markus 12,1-12: Der Herr Jesus zeigt den religiösen Führern mit diesem Gleichnis in aller Deutlichkeit ihren ...Kommentar von Ger de Koning (Ger de Koning)Kommentar zu Lukas 20,9Behandelter Abschnitt Lk 20,9-12 Verse 9-12 Ungerechte Weingärtner 9 Er fing aber an, zu dem Volk dieses Gleichnis zu sagen: Ein Mensch pflanzte einen Weinberg und verpachtete ihn an ...Kommentar von William Kelly (übersetzt mit DeepL) (William Kelly)Kommentar zu Lukas 20,9Behandelter Abschnitt Lk 20,9-19 „Er fing aber an, zu dem Volk dieses Gleichnis zu sagen: Ein Mensch pflanzte einen Weinberg und verpachtete ihn an Weingärtner und reiste für lange ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Hebräer 1,7Of the angels (προς τους αγγελους). "With reference to" (προς) as in Luke 20:9. So "of the Son" in verse Hebrews 1:8. Note μεν here and δε in verse Hebrews 1:8 in carefully balanced contrast. The quotation is from Psalm 104:4. ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Lukas 15,13... aorist active indicative of αποδημεω (from αποδημος, away from home). Common verb. In the N.T. here and Matthew 21:33; Matthew 25:14; Mark 12:1; Luke 20:9. He burned all his bridges behind him, gathering together all that he had. Wasted (διεσκορπισεν). First aorist active indicative of διασκορπιζω, a ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Lukas 20,9Vineyard (αμπελωνα). Late word from αμπελος (vine), place of vines. So in Mark 12:1; Matthew 21:33. Let it out (εξεδετο). Second aorist middle of εκδιδωμ, but with variable vowel ε in place of ο of the stem δο (εξεδοτο). Same form in Mark and Matthew. For a long time (χρονους ικανους). Accusative ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Lukas 23,8... ιαν). Second aorist passive indicative of χαιρω, ingressive aorist, became glad. Of a long time (εξ ικανων χρονων). For this idiom see Luke 8:27; Luke 20:9; Acts 8:11). He hoped (ηλπιζεν). Imperfect active. He was still hoping. He had long ago gotten over his fright that Jesus was John the Baptist come ...Handreichungen - Jahrgang 1913-1938 - Fragen und Antworten (verschiedene Autoren)Dan 9,24-27 - Wieso kann man sagen, dass zwischen der neunundsechzigsten und der siebzigsten Jahrwoche die „Zwischenzeit“ der Gemeinde liegt?... heißt. Selbst der Herr Jesus übergeht in Seinen prophetischen Mitteilungen über die letzte Zeit die Zeit der Versammlung völlig: Mt 10 und 24; Mk 13; Lk 17,20ff.; 20,9ff).. Das „Gesicht“ erstreckte sich nur auf die Dinge des Volkes und der heiligen Stadt Daniels - das, was ihn anging -, und darüber gab „der Mann ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Lukas 20,10At the season (καιρω). The definite season for the fruit like ο καιρος των καρπων (Matthew 21:34). That they should give (ινα δωσουσιν). Future indicative with ινα for purpose like the aorist subjunctive, though not so frequent.Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu 1. Petrus 3,1... and first future passive indicative of κερδαινω, old verb, to gain (from κερδος, gain, interest) as in Matthew 18:15. See the future with ινα also in Luke 20:10; Revelation 3:9. Without the word (ανευ λογου). Probably here "word from their wives" (Hart), the other sense of λογος (talk, not technical "word of ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Johannes 8,49... to honour God (cf. John 7:18). They were insulting the Father in insulting him (cf. John 5:23). On ατιμαζω (α privative and τιμαω, to dishonour) see Luke 20:11.Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 12,3... ρεστον is the verbal adjective from αρεσκω followed by the dative as in John 8:29. Proceeded to seize (προσεθετο συλλαβειν). A patent Hebraism in Luke 20:11 already, and nowhere else in the N.T. It occurs in the LXX (Genesis 4:2; Genesis 8:12; Genesis 18:29, etc.). Second aorist middle indicative of ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Lukas 20,11He sent yet another (προσεθετο ετερον πεμψα). Literally, he added to send another . A clear Hebraism repeated in verse Luke 20:12 and also in Luke 19:11.Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 19,16... garments, Wounded (τετραυματισμενους). Perfect passive participle of τραυματιζω, old verb to wound, from τραυμα (a wound). In the N.T. only here and Luke 20:12.Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Lukas 20,12They wounded (τραυματισαντες). First aorist active participle of τραυματιζω. An old verb, from τραυμα, a wound, but in the N.T. only here and Acts 19:16.