Betrachtungen über die Bücher der Bibel (Synopsis) (John Nelson Darby)Kommentar zu Apostelgeschichte 22,1Behandelter Abschnitt Apg 22,1-30 Paulus hatte zum Obersten auf griechisch geredet; aber weil er immer bereit war, durch die Aufmerksamkeit der Liebe andere zu gewinnen, und besonders wenn vom geliebten, obwohl widerspenstigen Volke die Rede war, redet er zu ihnen auf hebräisch (d. h. in ihrer ...Kommentar von William Kelly (William Kelly)Kommentar zu Apostelgeschichte 22,1Behandelter Abschnitt Apg 22+23 Die Erwähnung der hebräischen Mundart scheint mir den wahren Schlüssel zu den Unterschieden in diesem und den anderen Berichten von des Apostels Bekehrung zu liefern. Die Art der unterschiedlichen Darstellungsweise in diesem Buch stimmt nicht ganz mit der Methode in ...Kommentar von Georg R. Brinke (Georg R. Brinke)Kommentar zu Apostelgeschichte 22,1Behandelter Abschnitt Apg 22,1-16 Paulus erzählt seine Bekehrung Apostelgeschichte 22,1-16 Die gnädige Hand Gottes und die weltliche Obrigkeit schützten den angegriffenen und schwergefährdeten Apostel auf ganz sichtbare Weise vor dem wütenden Pöbel. Auch heute ist die Zahl der Feinde des Wortes ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 22,1Brethren and fathers (Ανδρες αδελφο κα πατερες) Men, brethren, and fathers. The very language used by Stephen (Acts 7:2) when arraigned before the Sanhedrin with Paul then present. Now Paul faces a Jewish mob on the same charges brought against Stephen. These words are those of courtesy and dignity ...Kommentar von Ger de Koning (Ger de Koning)Kommentar zu Apostelgeschichte 22,1Behandelter Abschnitt Apg 22,1-5 Verse 1-5 Herkunft und früherer Lebenswandel des Paulus 1 Brüder und Väter, hört jetzt meine Verteidigung vor euch! 2 Als sie aber hörten, dass er sie in hebräischer Mundart anredete, waren sie umso ruhiger. Und er spricht: 3 Ich bin ein jüdischer Mann, geboren in ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 22,2He spake (προσεφωνε). Imperfect active, was speaking. See aorist active προσεφωνησεν in Acts 21:40. They were the more quiet (μαλλον παρεσχον ησυχιαν). Literally, The more (μαλλον) they furnished or supplied (second aorist active indicative of παρεχω) quietness (ησυχιαν, old word, in the N.T. only ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 22,3I am a Jew (Εγω ειμ ανηρ Ιουδαιος). Note use of Εγω for emphasis. Paul recounts his Jewish advantages or privileges with manifest pride as in Acts 26:4; 2. Corinthians 11:22; Galatians 1:14; Philippians 3:4-7. Born (γεγεννημενος). Perfect passive participle of γενναω. See above in Acts 21:39 for ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 22,4And I (ος). I who , literally. This Way (ταυτην την οδον). The very term used for Christianity by Luke concerning Paul's persecution (Acts 9:2), which see. Here it "avoids any irritating name for the Christian body" (Furneaux) by using this Jewish terminology. Unto the death (αχρ θανατου). Unto ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 22,5Doth bear me witness (μαρτυρε μο). Present active indicative as if still living. Caiaphas was no longer high priest now, for Ananias is at this time (Acts 23:2), though he may be still alive. All the estate of the elders (παν το πρεσβυτεριον). All the eldership or the Sanhedrin (Acts 4:5) of which ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 22,6And it came to pass (εγενετο δε). Rather than the common κα εγενετο and with the infinitive (περιαστραψα), one of the three constructions with κα (δε) εγενετο by Luke (Robertson, Grammar, pp. 1042f.), followed by κα, by finite verb, by subject infinitive as here. As I made my journey (μο ...Kommentar von Ger de Koning (Ger de Koning)Kommentar zu Apostelgeschichte 22,6Behandelter Abschnitt Apg 22,6-10 Verse 6-10 Paulus begegnet dem verherrlichten Herrn 6 Es geschah mir aber, als ich reiste und mich Damaskus näherte, dass mich gegen Mittag plötzlich ein großes Licht aus dem Himmel umstrahlte. 7 Und ich fiel zu Boden und hörte eine Stimme, die zu mir sprach: Saul, ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 22,7I fell (επεσα). Second aorist active indicative with -α rather than επεσον, the usual form of πιπτω. Unto the ground (εις το εδαφος). Old word, here alone in N.T. So the verb εδαφιζω, is in Luke 19:44 alone in the N.T. A voice saying (φωνης λεγουσης). Genitive after ηκουσα, though in Acts 26:14 the ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 22,8Of Nazareth (ο Ναζωραιος). The Nazarene, not in Acts 9:5; Acts 26:15 and here because Jesus is mentioned now for the first time in the address. The form Ναζωραιος as in Matthew 2:23 (which see) is used also in Acts 24:5 for the followers of Jesus instead of Ναζαρηνος as in Mark 1:24, etc. (which ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 22,9But they heard not the voice (την δε φωνην ουκ ηκουσαν). The accusative here may be used rather than the genitive as in verse Acts 22:7 to indicate that those with Paul did not understand what they heard (Acts 9:7) just as they beheld the light (Acts 22:9), but did not see Jesus (Acts 9:7). The ...Handreichungen - Jahrgang 1913-1938 - Fragen und Antworten (verschiedene Autoren)Apg 9,7; 22,9 - Wie ist der Gegensatz (Widerspruch) zwischen den beiden Berichten Apg 9,7 und 22,9 zu lösen?Frage 9: Wie ist der Gegensatz (Widerspruch) zwischen den beiden Berichten Apg 9,7 und 22,9 zu lösen? Antwort des Schriftleiters: Ein scheinbarer Gegensatz mag in diesen Versen gesehen werden - ein Widerspruch keinesfalls! Im Worte Gottes sind keine wirklichen Widersprüche und Fehler, wohl aber oft ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 22,10Into Damascus (εις Δαμασκον). In Acts 9:6 simply "into the city" (εις την πολιν). Of all things which (περ παντων ων). Hων, relative plural attracted to genitive of antecedent from accusative α, object of ποιησα (do). Are appointed for thee (τετακτα σο). Perfect passive indicative of τασσω, to ...Kommentar von Georg R. Brinke (Georg R. Brinke)Kommentar zu Apostelgeschichte 22,10Die wichtigste Frage Apostelgeschichte 22,10 Verweilen wir noch einige Augenblicke bei der wichtigen Frage in Vers 10: „Herr, was soll ich tun?“ Die richtige Antwort ist für den Fragesteller von großer Tragweite. Gott hatte die Gedanken und Pläne des Saulus durchkreuzt ‑aber was sollte er nun tun? ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 22,11I could not see (ουκ ενεβλεπον). Imperfect active of εμβλεπω, I was not seeing, same fact stated in Acts 9:8. Here the reason as "for the glory of that light" (απο της δοξης του φωτος εκεινου). Being led by the hand (χειραγωγουμενος). Present passive participle of χειραγωγεω, the same verb used in ...Kommentar von Ger de Koning (Ger de Koning)Kommentar zu Apostelgeschichte 22,11Behandelter Abschnitt Apg 22,11-16 Verse 11-16 Paulus in Damaskus bei Ananias 11 Als ich aber vor der Herrlichkeit jenes Lichtes nicht sehen konnte, wurde ich von denen, die bei mir waren, an der Hand geleitet und kam nach Damaskus. 12 Ein gewisser Ananias aber, ein gottesfürchtiger Mann nach dem ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 22,12A devout man according to the law (ευλαβης κατα τον νομον). See on Acts 2:5; Acts 8:2; Luke 2:25 for the adjective ευλαβης. Paul adds "according to the law" to show that he was introduced to Christianity by a devout Jew and no law-breaker (Lewin).Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 22,13I looked up on him (αναβλεψα εις αυτον). First aorist active indicative and same word as αναβλεψον (Receive thy sight). Hence here the verb means as the margin of the Revised Version has it: "I received my sight and looked upon him." For "look up" see John 9:11.Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 22,14Hath appointed thee (προεχειρισατο). First aorist middle indicative of προχειριζω, old verb to put forth into one's hands, to take into one's hands beforehand, to plan, propose, determine. In the N.T. only in Acts 3:20; Acts 22:14; Acts 26:16. Three infinitives after this verb of God's purpose ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 22,15A witness for him (μαρτυς αυτω). As in Acts 1:8. Of what (ων). Attraction of the accusative relative α to the genitive case of the unexpressed antecedent τουτων. Thou hast seen and heard (εωρακας, present perfect active indicative κα ηκουσας, first aorist active indicative). This subtle change of ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 22,16By baptized (βαπτισα). First aorist middle (causative), not passive, Get thyself baptized (Robertson, Grammar, p. 808). Cf. 1. Corinthians 10:2. Submit yourself to baptism. So as to απολουσα, Get washed off as in 1. Corinthians 6:11. It is possible, as in Acts 2:38, to take these words as teaching ...