Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

11. Samuel 13,1 KopierenKommentare JND WK WM Saül était âgé de... ans, lorsqu'il devint roi, et il avait déjà régné deux ans sur Israël.

21. Samuel 13,2 KopierenKommentare WMThemen BdH: 1Sa 13,2-3 - JonathanVerknüpfungen JND: 1Sam 13,1Volltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M WM: 1Sam 26,1 Saül choisit trois mille hommes d'Israël: deux mille étaient avec lui à Micmasch et sur la montagne de Béthel, et mille étaient avec Jonathan à Guibea de Benjamin. Il renvoya le reste du peuple, chacun à sa tente.

31. Samuel 13,3 KopierenKommentare WMThemen BdH: 1Sa 13,2-3 - JonathanVerknüpfungen JND: 1Sam 13,1Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen J Jonathan battit le poste des Philistins qui était à Guéba, et les Philistins l'apprirent. Saül fit sonner de la trompette dans tout le pays, en disant: Que les Hébreux écoutent!

41. Samuel 13,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 1Sam 13,1Volltext GA: 1Jo 2,16 - Der Hochmut des Lebens WM: 1Sam 15,12 Tout Israël entendit que l'on disait: Saül a battu le poste des Philistins, et Israël se rend odieux aux Philistins. Et le peuple fut convoqué auprès de Saül à Guilgal.

51. Samuel 13,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 1Sam 13,1Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen M Les Philistins s'assemblèrent pour combattre Israël. Ils avaient mille chars et six mille cavaliers, et ce peuple était innombrable comme le sable qui est sur le bord de la mer. Ils vinrent camper à Micmasch, à l'orient de Beth-Aven.

61. Samuel 13,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 1Sam 13,1Volltext AM: Biblische Namen B JND: 1Sam 14,1 Les hommes d'Israël se virent à l'extrémité, car ils étaient serrés de près, et ils se cachèrent dans les cavernes, dans les buissons, dans les rochers, dans les tours et dans les citernes.

71. Samuel 13,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 1Sam 13,1Volltext AM: Biblische Namen H Il y eut aussi des Hébreux qui passèrent le Jourdain, pour aller au pays de Gad et de Galaad. Saül était encore à Guilgal, et tout le peuple qui se trouvait auprès de lui tremblait.

81. Samuel 13,8 KopierenKommentare WMThemen FBH: 1Sam 13,8-11; 15,19-23 5Mo 17,8-12 1Kön 10; 11; 13 - Warum hast du denn nicht gehorcht?Verknüpfungen JND: 1Sam 13,1Volltext CB: Ein Wort über die Einstellung des Gläubigen zur Ehe Handreichungen Themen: Stehen und gehen Handreichungen Themen: Wie kam es? (1) WM: 1Sam 19,9 - Wieso bekam Saul einen bösen Geist vom Herrn? WM: 1Sam 15,4 Il attendit sept jours, selon le terme fixé par Samuel. Mais Samuel n'arrivait pas à Guilgal, et le peuple se dispersait loin de Saül.

91. Samuel 13,9 KopierenKommentare WMThemen FBH: 1Sam 13,8-11; 15,19-23 5Mo 17,8-12 1Kön 10; 11; 13 - Warum hast du denn nicht gehorcht?Verknüpfungen JND: 1Sam 13,1Volltext CB: Ein Wort über die Einstellung des Gläubigen zur Ehe Handreichungen Themen: Stehen und gehen Handreichungen Themen: Wie kam es? (1) WM: 1Sam 19,9 - Wieso bekam Saul einen bösen Geist vom Herrn? Alors Saül dit: Amenez-moi l'holocauste et les sacrifices d'actions de grâces. Et il offrit l'holocauste.

101. Samuel 13,10 KopierenKommentare WMThemen FBH: 1Sam 13,8-11; 15,19-23 5Mo 17,8-12 1Kön 10; 11; 13 - Warum hast du denn nicht gehorcht?Verknüpfungen JND: 1Sam 13,1Volltext CB: Ein Wort über die Einstellung des Gläubigen zur Ehe Handreichungen Themen: Stehen und gehen Handreichungen Themen: Wie kam es? (1) Comme il achevait d'offrir l'holocauste, voici, Samuel arriva, et Saül sortit au-devant de lui pour le saluer.

111. Samuel 13,11 KopierenThemen FBH: 1Sam 13,8-11; 15,19-23 5Mo 17,8-12 1Kön 10; 11; 13 - Warum hast du denn nicht gehorcht?Verknüpfungen JND: 1Sam 13,1Volltext AM: Biblische Namen M CB: Ein Wort über die Einstellung des Gläubigen zur Ehe Handreichungen Themen: Stehen und gehen Handreichungen Themen: Wie kam es? (1) WM: 1Sam 13,10 WWF: 2Kön 8,1-8 - Die Rückkehr der Sunamitin Samuel dit: Qu'as-tu fait? Saül répondit: Lorsque j'ai vu que le peuple se dispersait loin de moi, que tu n'arrivais pas au terme fixé, et que les Philistins étaient assemblés à Micmasch,

121. Samuel 13,12 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 1Sam 13,1Volltext AM: Biblische Namen A CB: Ein Wort über die Einstellung des Gläubigen zur Ehe Handreichungen Themen: 1Sam 15,22 - „Gehorchen ist besser als Opfer“ Handreichungen Themen: Stehen und gehen Handreichungen Themen: Wie kam es? (1) WWF: 2Kön 8,1-8 - Die Rückkehr der Sunamitin je me suis dit: Les Philistins vont descendre contre moi à Guilgal, et je n'ai pas imploré l'Eternel! C'est alors que je me suis fait violence et que j'ai offert l'holocauste.

131. Samuel 13,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 1Sam 13,1Volltext AM: Biblische Namen J CB: Ein Wort über die Einstellung des Gläubigen zur Ehe Handreichungen Themen: 1Sam 15,22 - „Gehorchen ist besser als Opfer“ Handreichungen Themen: Stehen und gehen Handreichungen Themen: Wie kam es? (1) WM: 1Sam 19,9 - Wieso bekam Saul einen bösen Geist vom Herrn? WWF: 2Kön 8,1-8 - Die Rückkehr der Sunamitin Samuel dit à Saül: Tu as agi en insensé, tu n'as pas observé le commandement que l'Eternel, ton Dieu, t'avait donné. L'Eternel aurait affermi pour toujours ton règne sur Israël;

141. Samuel 13,14 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 1Sam 13,1Volltext AM: Biblische Namen D Handreichungen Fragen und Antworten: Off 3,8-13 - Was veranlaßt wohl den Herrn, im Sendschreiben an Philadelphia keine Fehler zu erwähnen? Es steht wohI im inneren Zusammenhang mit der Bewahrung des Wortes und Nichtverleugnung des Namens Jesu? Handreichungen Themen: 1Sam 15,22 - „Gehorchen ist besser als Opfer“ Handreichungen Themen: Jos 5,13-15 - Der Oberste des Heeres Jehovas oder Der Anführer unserer Errettung Handreichungen Themen: Stehen und gehen Handreichungen Themen: Wie kam es? (1) WM: 1Sam 19,9 - Wieso bekam Saul einen bösen Geist vom Herrn? +4 Artikel et maintenant ton règne ne durera point. L'Eternel s'est choisi un homme selon son coeur, et l'Eternel l'a destiné à être le chef de son peuple, parce que tu n'as pas observé ce que l'Eternel t'avait commandé.

151. Samuel 13,15 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 1Sam 13,1Volltext AM: Biblische Namen G Handreichungen Themen: Wie kam es? (1) Puis Samuel se leva, et monta de Guilgal à Guibea de Benjamin. Saül fit la revue du peuple qui se trouvait avec lui: il y avait environ six cents hommes.

161. Samuel 13,16 KopierenVerknüpfungen JND: 1Sam 13,1Volltext AM: Biblische Namen M JND: 1Sam 14,1 WM: 1Sam 13,15 Saül, son fils Jonathan, et le peuple qui se trouvait avec eux, avaient pris position à Guéba de Benjamin, et les Philistins campaient à Micmasch.

171. Samuel 13,17 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 1Sam 13,1Volltext AM: Biblische Namen O AM: Biblische Namen S JND: 1Sam 14,1 Il sortit du camp des Philistins trois corps pour ravager: l'un prit le chemin d'Ophra, vers le pays de Schual;

181. Samuel 13,18 KopierenVerknüpfungen JND: 1Sam 13,1Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen Z JND: 1Sam 14,1 WM: 1Sam 13,17 l'autre prit le chemin de Beth-Horon; et le troisième prit le chemin de la frontière qui regarde la vallée de Tseboïm, du côté du désert.

191. Samuel 13,19 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 1Sam 13,1Volltext AM: Biblische Namen H BdH: 1Sa 14 - Jonathan ES: 3. Kapitel: IsraelsBerufung und Dienstauftrag JND: 1Sam 14,1 On ne trouvait point de forgeron dans tout le pays d'Israël; car les Philistins avaient dit: Empêchons les Hébreux de fabriquer des épées ou des lances.

201. Samuel 13,20 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 1Sam 13,1Volltext AM: Biblische Namen L BdH: 1Sa 14 - Jonathan JND: 1Sam 14,1 Et chaque homme en Israël descendait chez les Philistins pour aiguiser son soc, son hoyau, sa hache et sa bêche,

211. Samuel 13,21 KopierenVerknüpfungen JND: 1Sam 13,1Volltext BdH: 1Sa 14 - Jonathan JND: 1Sam 14,1 WM: Ri 13,1 WM: 1Sam 13,20 quand le tranchant des bêches, des hoyaux, des tridents et des haches, était émoussé, et pour redresser les aiguillons.

221. Samuel 13,22 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 1Sam 13,1Volltext BdH: 1Sa 14 - Jonathan JND: 1Sam 14,1 Il arriva qu'au jour du combat il ne se trouvait ni épée ni lance entre les mains de tout le peuple qui était avec Saül et Jonathan; il ne s'en trouvait qu'auprès de Saül et de Jonathan, son fils.

231. Samuel 13,23 KopierenVerknüpfungen JND: 1Sam 13,1Volltext AM: Biblische Namen M BdH: 1Sa 14 - Jonathan JND: 1Sam 14,1 WM: 1Sam 13,22 Un poste de Philistins vint s'établir au passage de Micmasch.

Querverweise zu 1. Samuel 13,18 1Sam 13,18 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Jos 10,11Josua 10,11 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen B Handreichungen Themen: 1Kön 20,28 - „Der Gott der Täler“ WK: Jos 10,9 WM: Hiob 38,22 Comme ils fuyaient devant Israël, et qu'ils étaient à la descente de Beth-Horon, l'Eternel fit tomber du ciel sur eux de grosses pierres jusqu'à Azéka, et ils périrent; ceux qui moururent par les pierres de grêle furent plus nombreux que ceux qui furent tués avec l'épée par les enfants d'Israël.

Jos 16,3Josua 16,3 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen U WM: Jos 16,1 WM: 1Kön 9,16 Puis elle descendait à l'occident vers la frontière des Japhléthiens jusqu'à celle de Beth-Horon la basse et jusqu'à Guézer, pour aboutir à la mer.

Jos 16,5Josua 16,5 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E Voici les limites des fils d'Ephraïm, selon leurs familles. La limite de leur héritage était, à l'orient, Atharoth-Addar jusqu'à Beth-Horon la haute.

Jos 18,13Josua 18,13 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen L WM: Jos 3,10 WM: Jos 18,12 WM: Ri 1,22 Elle passait de là par Luz, au midi de Luz, qui est Béthel, et elle descendait à Atharoth-Addar par-dessus la montagne qui est au midi de Beth-Horon la basse.

Jos 18,14Josua 18,14 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen M WM: Jos 18,12 Du côté occidental, la limite se prolongeait et tournait au midi depuis la montagne qui est vis-à-vis de Beth-Horon; elle continuait vers le midi, et aboutissait à Kirjath-Baal, qui est Kirjath-Jearim, ville des fils de Juda. C'était le côté occidental.

1Chr 6,681. Chronika 6,68 KopierenKeine Einträge gefunden. Jokmeam et sa banlieue, Beth-Horon et sa banlieue,

2Chr 8,52. Chronika 8,5 KopierenVerknüpfungen JND: 2Chr 8,1Volltext AM: Biblische Namen B BdH: David und Salomo – Teil 2/2 WM: 2Chr 8,3 Il bâtit Beth-Horon la haute et Beth-Horon la basse, villes fortes, ayant des murs, des portes et des barres;

Lorem Ipsum Dolor sit.