Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Ruth 1,1 KopierenKommentare HS JND SR WK WMVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen S EA: RUTH ES: 10. Kapitel: DieMessiasprophetie Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 15,4 - Welche vorbildliche Bedeutung hat das Buch Ruth, und welche praktische Belehrung gibt es uns? KUA: 1Mo 20,1 +3 Artikel Du temps des juges, il y eut une famine dans le pays. Un homme de Bethléhem de Juda partit, avec sa femme et ses deux fils, pour faire un séjour dans le pays de Moab.

2Ruth 1,2 KopierenKommentare SR WMVerknüpfungen HS: Rt 1,1Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen N SR: Rt 1,1 WK: Rt 1,1 WM: 1Mo 35,16 Le nom de cet homme était Elimélec, celui de sa femme Naomi, et ses deux fils s'appelaient Machlon et Kiljon; ils étaient Ephratiens, de Bethléhem de Juda. Arrivés au pays de Moab, ils y fixèrent leur demeure.

3Ruth 1,3 KopierenKommentare HS SR WMVolltext AM: Biblische Namen E JND: Rt 1-4 - Synopsis light – Ruth SR: Rt 1,1 WK: Rt 1,1 Elimélec, mari de Naomi, mourut, et elle resta avec ses deux fils.

4Ruth 1,4 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen HS: Rt 1,3Volltext AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen O AM: Biblische Namen R JND: Rt 1-4 - Synopsis light – Ruth SR: Rt 1,1 Ils prirent des femmes Moabites, dont l'une se nommait Orpa, et l'autre Ruth, et ils habitèrent là environ dix ans.

5Ruth 1,5 KopierenKommentare SRVerknüpfungen HS: Rt 1,3Volltext AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen M Handreichungen Fragen und Antworten: Jes 24,21-22 - Worauf bezieht sich oder was bedeutet Jesaja 24,21-22? Gibt diese Stelle der „Wiederbringungslehre“ oder „Allversöhnungslehre“ irgendwelche Berechtigung? JND: Rt 1-4 - Synopsis light – Ruth RWP: Mt 2,1 SR: Rt 1,1 WM: Rt 1,4 Machlon et Kiljon moururent aussi tous les deux, et Naomi resta privée de ses deux fils et de son mari.

6Ruth 1,6 KopierenKommentare HS SR WMVolltext SR: Rt 1,1 Puis elle se leva, elle et ses belles-filles, afin de quitter le pays de Moab, car elle apprit au pays de Moab que l'Eternel avait visité son peuple et lui avait donné du pain.

7Ruth 1,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: Rt 1,6 SR: Rt 1,6Volltext SR: Rt 1,1 Elle sortit du lieu qu'elle habitait, accompagnée de ses deux belles-filles, et elle se mit en route pour retourner dans le pays de Juda.

8Ruth 1,8 KopierenKommentare SR WMVerknüpfungen HS: Rt 1,6Volltext SR: Rt 1,1 SR: Rt 1,6 Naomi dit alors à ses deux belles-filles: Allez, retournez chacune à la maison de sa mère! Que l'Eternel use de bonté envers vous, comme vous l'avez fait envers ceux qui sont morts et envers moi!

9Ruth 1,9 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: Rt 1,6 SR: Rt 1,8Volltext AM: Biblische Namen M SR: Rt 1,1 SR: Rt 1,6 Que l'Eternel vous fasse trouver à chacune du repos dans la maison d'un mari! Et elle les baisa. Elles élevèrent la voix, et pleurèrent;

10Ruth 1,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: Rt 1,6 SR: Rt 1,8Volltext SR: Rt 1,1 SR: Rt 1,6 et elles lui dirent: Non, nous irons avec toi vers ton peuple.

11Ruth 1,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: Rt 1,6 SR: Rt 1,8Volltext AM: Biblische Namen N SR: Rt 1,1 SR: Rt 1,6 Naomi, dit: Retournez, mes filles! Pourquoi viendriez-vous avec moi? Ai-je encore dans mon sein des fils qui puissent devenir vos maris?

12Ruth 1,12 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: Rt 1,6 SR: Rt 1,8Volltext AM: Biblische Namen T SR: Rt 1,1 SR: Rt 1,6 Retournez, mes filles, allez! Je suis trop vieille pour me remarier. Et quand je dirais: J'ai de l'espérance; quand cette nuit même je serais avec un mari, et que j'enfanterais des fils,

13Ruth 1,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: Rt 1,6 SR: Rt 1,8Volltext SR: Rt 1,1 SR: Rt 1,6 attendriez-vous pour cela qu'ils eussent grandi, refuseriez-vous pour cela de vous marier? Non, mes filles! car à cause de vous je suis dans une grande affliction de ce que la main de l'Eternel s'est étendue contre moi.

14Ruth 1,14 KopierenKommentare HS WMVerknüpfungen SR: Rt 1,8Volltext AM: Biblische Namen O SR: Rt 1,1 SR: Rt 1,6 Et elles élevèrent la voix, et pleurèrent encore. Orpa baisa sa belle-mère, mais Ruth s'attacha à elle.

15Ruth 1,15 KopierenKommentare HS WMVerknüpfungen SR: Rt 1,8Volltext SR: Rt 1,1 SR: Rt 1,6 Naomi dit à Ruth: Voici, ta belle-soeur est retournée vers son peuple et vers ses dieux; retourne, comme ta belle-soeur.

16Ruth 1,16 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen HS: Rt 1,15 SR: Rt 1,8Volltext BdH: Völlige Hingabe JBS: Heb 4,12-16 - Schritte im Licht (4) - Unser großer Priester JND: Rt 1-4 - Synopsis light – Ruth JND: Rt 1,1 SR: Rt 1,1 SR: Rt 1,6 WM: 2Sam 15,19 +2 Artikel Ruth répondit: Ne me presse pas de te laisser, de retourner loin de toi! Où tu iras j'irai, où tu demeureras je demeurerai; ton peuple sera mon peuple, et ton Dieu sera mon Dieu;

17Ruth 1,17 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: Rt 1,15 SR: Rt 1,8Volltext AM: Biblische Namen N BdH: Völlige Hingabe SR: Rt 1,1 SR: Rt 1,6 WK: Rt 1,16 WM: 2Sam 15,19 WWF: Der Nachfolger Elias où tu mourras je mourrai, et j'y serai enterrée. Que l'Eternel me traite dans toute sa rigueur, si autre chose que la mort vient à me séparer de toi!

18Ruth 1,18 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: Rt 1,15 SR: Rt 1,8Volltext SR: Rt 1,1 SR: Rt 1,6 Naomi, la voyant décidée à aller avec elle, cessa ses instances.

19Ruth 1,19 KopierenKommentare HS SR WMVolltext SR: Rt 1,1 Elles firent ensemble le voyage jusqu'à leur arrivée à Bethléhem. Et lorsqu'elles entrèrent dans Bethléhem, toute la ville fut émue à cause d'elles, et les femmes disaient: Est-ce là Naomi?

20Ruth 1,20 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen HS: Rt 1,19 SR: Rt 1,19Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen M AM: Hld 1,4 JND: Rt 1-4 - Synopsis light – Ruth SR: 2Mo 30,22 SR: Rt 1,1 WM: Hiob 27,1 WM: Spr 14,10 Elle leur dit: Ne m'appelez pas Naomi; appelez-moi Mara, car le Tout-Puissant m'a remplie d'amertume.

21Ruth 1,21 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: Rt 1,19 SR: Rt 1,19Volltext AM: Hld 1,4 SR: Rt 1,1 J'étais dans l'abondance à mon départ, et l'Eternel me ramène les mains vides. Pourquoi m'appelleriez-vous Naomi, après que l'Eternel s'est prononcé contre moi, et que le Tout-Puissant m'a affligée?

22Ruth 1,22 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: Rt 1,19 SR: Rt 1,19Volltext AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S SR: Rt 1,1 WM: 3Mo 23,9 WM: 3Mo 23,14 WM: Joh 6,8 Ainsi revinrent du pays de Moab Naomi et sa belle-fille, Ruth la Moabite. Elles arrivèrent à Bethléhem au commencement de la moisson des orges.

Querverweise zu Ruth 1,6 Rt 1,6 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

1Mo 21,11. Mose 21,1 KopierenKommentare CHM KUA WK WM L'Eternel se souvint de ce qu'il avait dit à Sara, et l'Eternel accomplit pour Sara ce qu'il avait promis.

1Mo 48,151. Mose 48,15 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 48,1 JND: 1Mo 48,1Volltext ACG: Der Engel des Herrn BdH: Luk 22,31.32 - Simon Petrus, die gesichtete Seele Handreichungen Fragen und Antworten: Apt 6,6 - Was bedeutet die Händeauflegung in Apostelgeschichte 6,6? HB: Ausklang HB: Joseph ( 1Mo 49,22-26 ) WM: Ri 14,20 WM: Ri 21,25 +3 Artikel Il bénit Joseph, et dit: Que le Dieu en présence duquel ont marché mes pères, Abraham et Isaac, que le Dieu qui m'a conduit depuis que j'existe jusqu'à ce jour,

2Mo 3,162. Mose 3,16 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Gal 4,21-31 - Ich bitte um eine Auslegung. KUA: Heb 11,1 RB: Älteste - Aufgaben und Eigenschaften WM: 1Mo 2,4 Va, rassemble les anciens d'Israël, et dis-leur: L'Eternel, le Dieu de vos pères, m'est apparu, le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob. Il a dit: Je vous ai vus, et j'ai vu ce qu'on vous fait en Egypte,

2Mo 16,42. Mose 16,4 KopierenKommentare WMThemen BdH: 2Mo 16,4 - Speise in der Wüste für das Volk GottesVerknüpfungen CHM: 2Mo 16,3 SR: 2Mo 16,1Volltext BdH: Das Wort Gottes – Teil 1/3 Handreichungen Fragen und Antworten: 2Kor 6,16; 3Mo 26,11-12 - Ist es berechtigt, von einem neutestamentlichen „Volk Gottes“ zu reden? (Vgl. 2Kor 6,16; 3. Mose 26,11.12 u. a.). L'Eternel dit à Moïse: Voici, je ferai pleuvoir pour vous du pain, du haut des cieux. Le peuple sortira, et en ramassera, jour par jour, la quantité nécessaire, afin que je le mette à l'épreuve, et que je voie s'il marchera, ou non, selon ma loi.

2Mo 16,52. Mose 16,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen SR: 2Mo 16,1 Le sixième jour, lorsqu'ils prépareront ce qu'ils auront apporté, il s'en trouvera le double de ce qu'ils ramasseront jour par jour.

2Mo 16,62. Mose 16,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen SR: 2Mo 16,1 Moïse et Aaron dirent à tous les enfants d'Israël: Ce soir, vous comprendrez que c'est l'Eternel qui vous a fait sortir du pays d'Egypte.

Ps 104,14Psalm 104,14 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 104,1 SR: Heb 1,7Volltext WM: 2Mo 16,4 WM: 1Kor 9,8 Il fait germer l'herbe pour le bétail, Et les plantes pour les besoins de l'homme, Afin que la terre produise de la nourriture,

1Sam 2,211. Samuel 2,21 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: 1Sam 2,11Volltext HS: 1Sam 1,1 WK: 3Mo 17 - Heilig dem Herrn Lorsque l'Eternel eut visité Anne, elle devint enceinte, et elle enfanta trois fils et deux filles. Et le jeune Samuel grandissait auprès de l'Eternel.

Ps 104,15Psalm 104,15 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 104,1 SR: Heb 1,7Volltext CHM: 4Mo 18,11 HB: Juda ( 1Mo 49,8-12 ) JND: Joh 4,1 WM: 1Mo 9,20 WM: 1Mo 18,4 WM: 4Mo 13,23 WM: 5Mo 8,8 +7 Artikel Le vin qui réjouit le coeur de l'homme, Et fait plus que l'huile resplendir son visage, Et le pain qui soutient le coeur de l'homme.

Ps 111,5Psalm 111,5 KopierenKommentare WM Il a donné de la nourriture à ceux qui le craignent; Il se souvient toujours de son alliance.

Ps 145,15Psalm 145,15 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 145,1Volltext AVK: 1Kor 8-11 - Der Unterschied zwischen „Tisch" und „Mahl" des Herrn Handreichungen Themen: 1Kor 8-10 „Betrachtung des Textes“ (3) Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.

Ps 146,7Psalm 146,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 146,1 Il fait droit aux opprimés; Il donne du pain aux affamés; L'Eternel délivre les captifs;

Spr 30,8Sprüche 30,8 KopierenVolltext Handreichungen Themen: Heb 10,25 - „Die Zusammenkünfte einer Gemeinde der Heiligen“ WM: Spr 1,1 WM: Spr 30,7 WM: Hos 12,8 WM: Mt 13,22 WM: Lk 9,25 WM: Lk 16,3 +3 Artikel Eloigne de moi la fausseté et la parole mensongère; Ne me donne ni pauvreté, ni richesse, Accorde-moi le pain qui m'est nécessaire.

Jes 55,10Jesaja 55,10 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Themen: 3Mo 19,9-13 – Gottes Sorge für die Armen KUA: Heb 6,1 WK: Jes 55,5 WK: 2Kor 9,10 WM: 5Mo 11,1 Comme la pluie et la neige descendent des cieux, Et n'y retournent pas Sans avoir arrosé, fécondé la terre, et fait germer les plantes, Sans avoir donné de la semence au semeur Et du pain à celui qui mange,

Mt 6,11Matthäus 6,11 KopierenKommentare RWP WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Ps 40,9; Jes 53,11; Mt 5,1-48; 6,1-34; 7,1-29; Mt 13,1-58; Mk 6,1-56; Lk 10,38-42; 11,1-13; 1,3; 4,1-44; 4,1-44; 9,51-52; 13,22; 17,11; 8,41; Joh 14,1; 2Tim 2,8 - Welches von den vier Evangelien bringt die geschichtliche Reihenfolge der Berichte? JND: Mt 6,9-13   Jud 20 - Das Vaterunser beten? OS: Lk 11,1-4 Mt 6,9-13 - 16. September OS: Mt 6,1 - 28. September OS: Mt 6,1-16 - Richtlinien für unser Gebetsleben OS: Mt 6,10 - 26. September OS: Mt 6,10 - 27. September +2 ArtikelVerknüpfungen WK: Mt 6,1Volltext EA: MATTHÄUS - EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 1,29; 9,2-3; Mt 14,19; Lk 24,30; Apg 27,35; Röm 14,6; 1Kor 10,21.26; 1Tim 4,3-5; Jak 1,17 - Haben wir Gläubige das Tischgebet an Gott, den Vater, oder a den Herrn Jesus zu richten? Handreichungen Fragen und Antworten: Ist das „Vaterunser“ nur für die Jünger jener Tage oder auch für die Gläubigen heute gegeben? Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 12,31 - Was bedeutet das „Jetzt“ in Joh 12,31? Handreichungen Fragen und Antworten: Zu wem und wie soll man beten: zum „himmlischen Vater“, zu „Jesus“, zum „treuen“ oder „lieben Herrn“, oder zum „Heiland“? Oder sollen wir nur zu Gott beten, in dem ja der Sohn und der Heilige Geist eingeschlossen sind? Ist es richtig, unseren Gott, den wir in Christus als unseren Vater kennen, anzurufen und anzubeten? Oder soll zur Dreieinigkeit (namentlich) gebetet werden? Handreichungen Themen: Jes 42,2 – „Unser vollkommenes Beispiel“ Handreichungen Themen: Unsere Gebete (5) +13 Artikel Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien;

Lorem Ipsum Dolor sit.