Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Richter 14,1 KopierenKommentare WK WMVolltext AM: Biblische Namen S Samson descendit à Thimna, et il y vit une femme parmi les filles des Philistins.

2Richter 14,2 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen T Lorsqu'il fut remonté, il le déclara à son père et à sa mère, et dit: J'ai vu à Thimna une femme parmi les filles des Philistins; prenez-la maintenant pour ma femme.

3Richter 14,3 KopierenVolltext AM: Biblische Namen P AM: Biblische Namen S WM: Ri 14,2 Son père et sa mère lui dirent: N'y a-t-il point de femme parmi les filles de tes frères et dans tout notre peuple, que tu ailles prendre une femme chez les Philistins, qui sont incirconcis? Et Samson dit à son père: Prends-la pour moi, car elle me plaît.

4Richter 14,4 KopierenKommentare WMVolltext JGB: Est 1,1 Son père et sa mère ne savaient pas que cela venait de l'Eternel: car Samson cherchait une occasion de dispute de la part des Philistins. En ce temps-là, les Philistins dominaient sur Israël.

5Richter 14,5 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen S WM: Heb 11,33 Samson descendit avec son père et sa mère à Thimna. Lorsqu'ils arrivèrent aux vignes de Thimna, voici, un jeune lion rugissant vint à sa rencontre.

6Richter 14,6 KopierenVolltext BdH: Die persönliche Gegenwart des Heiligen Geistes auf der Erde (1) Handreichungen Themen: Die Gefahren der Jugend WM: Ri 14,5 L'esprit de l'Eternel saisit Samson; et, sans avoir rien à la main, Samson déchira le lion comme on déchire un chevreau. Il ne dit point à son père et à sa mère ce qu'il avait fait.

7Richter 14,7 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen S Il descendit et parla à la femme, et elle lui plut.

8Richter 14,8 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen D Handreichungen Themen: Persönliche Voraussetzungen für fruchtbaren Dienst am Wort Quelque temps après, il se rendit de nouveau à Thimna pour la prendre, et se détourna pour voir le cadavre du lion. Et voici, il y avait un essaim d'abeilles et du miel dans le corps du lion.

9Richter 14,9 KopierenVolltext WM: Ri 14,8 Il prit entre ses mains le miel, dont il mangea pendant la route; et lorsqu'il fut arrivé près de son père et de sa mère, il leur en donna, et ils en mangèrent. Mais il ne leur dit pas qu'il avait pris ce miel dans le corps du lion.

10Richter 14,10 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen S Le père de Samson descendit chez la femme. Et là, Samson fit un festin, car c'était la coutume des jeunes gens.

11Richter 14,11 KopierenKommentare WM Dès qu'on le vit, on invita trente compagnons qui se tinrent avec lui.

12Richter 14,12 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen M Samson leur dit: Je vais vous proposer une énigme. Si vous me l'expliquez pendant les sept jours du festin, et si vous la découvrez, je vous donnerai trente chemises et trente vêtements de rechange.

13Richter 14,13 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen M Mais si vous ne pouvez pas me l'expliquer, ce sera vous qui me donnerez trente chemises et trente vêtements de rechange. Ils lui dirent: Propose ton énigme, et nous l'écouterons.

14Richter 14,14 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Ri 13-16; 14,14 Ist es richtig, Simson als Vorbild auf den Herrn Jesus hinzustellen (Richter 13-16), und was hat uns seine Geschichte zu sagen, insbesondere auch Richter 14,14?Volltext AM: Biblische Namen L BdH: 1Kor 3,22-23 - Der Tod ist unser (1) BdH: 2Mo 12 - Das Passahlamm und das Rote Meer CHM: 1Mo 28,1 CHM: 4Mo 18,1 CHM: 4Mo 27,12 FWG: 2Mo 12,1-36 - Unter dem Schutz des Blutes +5 Artikel Et il leur dit: De celui qui mange est sorti ce qui se mange, et du fort est sorti le doux. Pendant trois jours, ils ne purent expliquer l'énigme.

15Richter 14,15 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen S Le septième jour, ils dirent à la femme de Samson: Persuade à ton mari de nous expliquer l'énigme; sinon, nous te brûlerons, toi et la maison de ton père. C'est pour nous dépouiller que vous nous avez invités, n'est-ce pas?

16Richter 14,16 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S La femme de Samson pleurait auprès de lui, et disait: Tu n'as pour moi que de la haine, et tu ne m'aimes pas; tu as proposé une énigme aux enfants de mon peuple, et tu ne me l'as point expliquée! Et il lui répondait: Je ne l'ai expliquée ni à mon père ni à ma mère; est-ce à toi que je l'expliquerais?

17Richter 14,17 KopierenKommentare WMVolltext RWP: Mt 22,2 Elle pleura auprès de lui pendant les sept jours que dura leur festin; et le septième jour, il la lui expliqua, car elle le tourmentait. Et elle donna l'explication de l'énigme aux enfants de son peuple.

18Richter 14,18 KopierenVolltext WM: Ri 14,17 Les gens de la ville dirent à Samson le septième jour, avant le coucher du soleil: Quoi de plus doux que le miel, et quoi de plus fort que le lion? Et il leur dit: Si vous n'aviez pas labouré avec ma génisse, vous n'auriez pas découvert mon énigme.

19Richter 14,19 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A Handreichungen Themen: Die Gefahren der Jugend L'esprit de l'Eternel le saisit, et il descendit à Askalon. Il y tua trente hommes, prit leurs dépouilles, et donna les vêtements de rechange à ceux qui avaient expliqué l'énigme. Il était enflammé de colère, et il monta à la maison de son père.

20Richter 14,20 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen S Sa femme fut donnée à l'un de ses compagnons, avec lequel il était lié.

Querverweise zu Richter 14,3 Ri 14,3 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

1Mo 13,81. Mose 13,8 KopierenThemen BdH: 1Mo 12,7.8; 13,8 - Der Altar AbrahamsVerknüpfungen CHM: 1Mo 13,5 WM: 1Mo 13,5Volltext AM: Biblische Namen M Abram dit à Lot: Qu'il n'y ait point, je te prie, de dispute entre moi et toi, ni entre mes bergers et tes bergers; car nous sommes frères.

Ri 15,18Richter 15,18 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen P GA: Durst ( 4. Mose 20,2-5 ) Pressé par la soif, il invoqua l'Eternel, et dit: C'est toi qui as permis par la main de ton serviteur cette grande délivrance; et maintenant mourrais je de soif, et tomberais-je entre les mains des incirconcis?

1Mo 21,31. Mose 21,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 21,1 KUA: 1Mo 21,1Volltext WK: Jes 9,2 Abraham donna le nom d'Isaac au fils qui lui était né, que Sara lui avait enfanté.

1Mo 34,141. Mose 34,14 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 34,30 WM: 1Mo 34,13 Ils leur dirent: C'est une chose que nous ne pouvons pas faire, que de donner notre soeur à un homme incirconcis; car ce serait un opprobre pour nous.

1Mo 21,41. Mose 21,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 21,1 KUA: 1Mo 21,1 Abraham circoncit son fils Isaac, âgé de huit jours, comme Dieu le lui avait ordonné.

2Mo 34,122. Mose 34,12 KopierenKommentare WMVolltext WM: 1Sam 7,13 WM: Esra 9,1 Garde-toi de faire alliance avec les habitants du pays où tu dois entrer, de peur qu'ils ne soient un piège pour toi.

2Mo 34,132. Mose 34,13 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 34,12Volltext WM: Esra 9,1 Au contraire, vous renverserez leurs autels, vous briserez leurs statues, et vous abattrez leurs idoles.

2Mo 34,142. Mose 34,14 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 34,12Volltext AM: Biblische Namen E Handreichungen Fragen und Antworten: Hld 1-8 - Da wir in jedem Buch der Bibel Christus sehen, möchte ich fragen, in welcher Weise oder welchem Wesen nach wir Christus im Hohenlied dargestellt oder vorgeschattet finden. Ist im Hohenlied auch Bezug auf die Gemeinde genommen, oder bezieht sich dasselbe nur auf Israel (Hld 1-8)? WM: Esra 9,1 Tu ne te prosterneras point devant un autre dieu; car l'Eternel porte le nom de jaloux, il est un Dieu jaloux.

2Mo 34,152. Mose 34,15 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 34,12Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kön 18 1Pet 5,14 - War Obadja nach der neutestamentlichen Sprache ein Kind Gottes oder nicht? Wenn ja, war das Verhalten des Elias bei seiner Begegnung ein richtiges, oder zeigte er nicht Obadja gegenüber eine gewisse Kälte? Wenn EIias den Geist Gottes hatte, warum handelte er nicht so, wie später durch den Heiligen Geist geschrieben wurde, indem er mit dem Kuß der Liebe grüßte? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 22,11 - Ich bitte um Auslegung! RWP: Jud 7 WM: Ri 3,4 WM: Ri 3,5 WM: 2Sam 13,38 WM: Esra 9,1 Garde-toi de faire alliance avec les habitants du pays, de peur que, se prostituant à leurs dieux et leur offrant des sacrifices, ils ne t'invitent, et que tu ne manges de leurs victimes;

2Mo 34,162. Mose 34,16 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 34,12Volltext FBH: 1Kön 11,1 - Ungehorsam führt zu Unglück Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kön 18 1Pet 5,14 - War Obadja nach der neutestamentlichen Sprache ein Kind Gottes oder nicht? Wenn ja, war das Verhalten des Elias bei seiner Begegnung ein richtiges, oder zeigte er nicht Obadja gegenüber eine gewisse Kälte? Wenn EIias den Geist Gottes hatte, warum handelte er nicht so, wie später durch den Heiligen Geist geschrieben wurde, indem er mit dem Kuß der Liebe grüßte? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 22,11 - Ich bitte um Auslegung! WM: Ri 3,4 WM: Ri 3,5 WM: 2Sam 13,38 WM: 1Kön 11,1 WM: Esra 9,1 de peur que tu ne prennes de leurs filles pour tes fils, et que leurs filles, se prostituant à leurs dieux, n'entraînent tes fils à se prostituer à leurs dieux.

1Mo 21,271. Mose 21,27 KopierenKommentare WMVerknüpfungen KUA: 1Mo 21,1Volltext WK: 1Mo 1,1 WM: Amos 5,4 Et Abraham prit des brebis et des boeufs, qu'il donna à Abimélec; et ils firent tous deux alliance.

1Sam 14,61. Samuel 14,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 1Sam 14,1Volltext AM: Biblische Namen P Autoren: Wie man sein Leben dem Herrn Jesus weiht. Aus der Jugend von Bruce Anstey BdH: Dan 1-3 - Der Jünger des Herrn zur bösen Zeit Handreichungen Themen: 1Kön 17,7-24 - Elia in Zarpath HB: Benjamin ( 1Mo 49,27 ) WM: 1Chr 21,2 WM: Eph 6,10 WWF: Eph 2,11 Jonathan dit au jeune homme qui portait ses armes: Viens, et poussons jusqu'au poste de ces incirconcis. Peut-être l'Eternel agira-t-il pour nous, car rien n'empêche l'Eternel de sauver au moyen d'un petit nombre comme d'un grand nombre.

1Sam 17,261. Samuel 17,26 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen P WM: 1Mo 26,6 WM: Ps 95,7 David dit aux hommes qui se trouvaient près de lui: Que fera-t-on à celui qui tuera ce Philistin, et qui ôtera l'opprobre de dessus Israël? Qui est donc ce Philistin, cet incirconcis, pour insulter l'armée du Dieu vivant?

1Sam 17,361. Samuel 17,36 KopierenVolltext AM: Biblische Namen P Handreichungen Themen: Hirten- und Aufseherdienst Handreichungen Themen: Sorgen? WM: 1Sam 17,34 WM: Ps 95,7 C'est ainsi que ton serviteur a terrassé le lion et l'ours, et il en sera du Philistin, de cet incirconcis, comme de l'un d'eux, car il a insulté l'armée du Dieu vivant.

1Sam 31,41. Samuel 31,4 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen P WWF: Eph 2,11 Saül dit alors à celui qui portait ses armes: Tire ton épée, et m'en transperce, de peur que ces incirconcis ne viennent me percer et me faire subir leurs outrages. Celui qui portait ses armes ne voulut pas, car il était saisi de crainte. Et Saül prit son épée, et se jeta dessus.

2Sam 1,202. Samuel 1,20 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen G BdH: David und Salomo – Teil 1/2 Handreichungen Fragen und Antworten: 1Pet 4,8 - Wie kann die Liebe Sünden bedecken? Handreichungen Themen: 1Sam 18.23.31 - „Jonathan“ JNV: Jona 4,1 WM: Mich 1,10 Ne l'annoncez point dans Gath, N'en publiez point la nouvelle dans les rues d'Askalon, De peur que les filles des Philistins ne se réjouissent, De peur que les filles des incirconcis ne triomphent.

Lorem Ipsum Dolor sit.