Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Richter 8,1 KopierenKommentare KUA WK WMVolltext BdH: Ric 6-8 - Gideon und seine Gefährten –Teil 3/3 Handreichungen Themen: Kol 4,6 - „Eine gelinde Zunge“ WM: Ri 12,1 WM: Ri 21,25 Les hommes d'Ephraïm dirent à Gédéon: Que signifie cette manière d'agir envers nous? pourquoi ne pas nous avoir appelés, quand tu es allé combattre Madian? Et ils eurent avec lui une violente querelle.

2Richter 8,2 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext Handreichungen Themen: Kol 4,6 - „Eine gelinde Zunge“ WM: Ri 8,1 WM: Ri 12,1 WM: Ri 21,25 Gédéon leur répondit: Qu'ai-je fait en comparaison de vous? Le grappillage d'Ephraïm ne vaut-il pas mieux que la vendange d'Abiézer?

3Richter 8,3 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen O AM: Biblische Namen S Handreichungen Themen: Kol 4,6 - „Eine gelinde Zunge“ WM: Ri 8,1 WM: Ri 12,1 WM: Ri 21,25 C'est entre vos mains que Dieu a livré les chefs de Madian, Oreb et Zeeb. Qu'ai-je donc pu faire en comparaison de vous? Lorsqu'il eut ainsi parlé, leur colère contre lui s'apaisa.

4Richter 8,4 KopierenKommentare WMThemen JND: Ri 8,4 - Ermattet und nachjagendVerknüpfungen KUA: Ri 8,1 Gédéon arriva au Jourdain, et il le passa, lui et les trois cents hommes qui étaient avec lui, fatigués, mais poursuivant toujours.

5Richter 8,5 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen Z Handreichungen Themen: 1Kor 9,24 – „In der Rennbahn“ WM: Ri 8,4 Il dit aux gens de Succoth: Donnez, je vous prie, quelques pains au peuple qui m'accompagne, car ils sont fatigués, et je suis à la poursuite de Zébach et de Tsalmunna, rois de Madian.

6Richter 8,6 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen S WM: Ri 8,4 Les chefs de Succoth répondirent: La main de Zébach et de Tsalmunna est-elle déjà en ton pouvoir, pour que nous donnions du pain à ton armée?

7Richter 8,7 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen S WM: Ri 8,4 Et Gédéon dit: Eh bien! lorsque l'Eternel aura livré entre mes mains Zébach et Tsalmunna, je broierai votre chair avec des épines du désert et avec des chardons.

8Richter 8,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen S WM: Ri 8,4 De là il monta à Penuel, et il fit aux gens de Penuel la même demande. Ils lui répondirent comme avaient répondu ceux de Succoth.

9Richter 8,9 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S WM: Ri 8,4 WM: Ri 8,8 Et il dit aussi aux gens de Penuel: Quand je reviendrai en paix, je renverserai cette tour.

10Richter 8,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen S HR: Obad 1 WM: Ri 8,4 Zébach et Tsalmunna étaient à Karkor et leur armée avec eux, environ quinze mille hommes, tous ceux qui étaient restés de l'armée entière des fils de l'Orient; cent vingt mille hommes tirant l'épée avaient été tués.

11Richter 8,11 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen S WM: Ri 8,4 WM: Ri 8,10 Gédéon monta par le chemin de ceux qui habitent sous les tentes, à l'orient de Nobach et de Jogbeha, et il battit l'armée qui se croyait en sûreté.

12Richter 8,12 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen S WM: Ri 8,4 WM: Ri 8,10 Zébach et Tsalmunna prirent la fuite; Gédéon les poursuivit, il s'empara des deux rois de Madian, Zébach et Tsalmunna, et il mit en déroute toute l'armée.

13Richter 8,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S WM: Ri 8,4 Gédéon, fils de Joas, revint de la bataille par la montée de Hérès.

14Richter 8,14 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen S WM: Ri 8,4 WM: Ri 8,13 Il saisit d'entre les gens de Succoth un jeune homme qu'il interrogea, et qui lui mit par écrit les noms des chefs et des anciens de Succoth, soixante-dix-sept hommes.

15Richter 8,15 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen S WM: Ri 8,4 WM: Ri 8,13 Puis il vint auprès des gens de Succoth, et dit: Voici Zébach et Tsalmunna, au sujet desquels vous m'avez insulté, en disant: La main de Zébach et de Tsalmunna est-elle déjà en ton pouvoir, pour que nous donnions du pain à tes hommes fatigués?

16Richter 8,16 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen S WM: Ri 8,4 WM: Ri 8,13 Et il prit les anciens de la ville, et châtia les gens de Succoth avec des épines du désert et avec des chardons.

17Richter 8,17 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen S WM: Ri 8,13 Il renversa aussi la tour de Penuel, et tua les gens de la ville.

18Richter 8,18 KopierenKommentare WMVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen T Il dit à Zébach et à Tsalmunna: Comment étaient les hommes que vous avez tués au Thabor? Ils répondirent: Ils étaient comme toi, chacun avait l'air d'un fils de roi.

19Richter 8,19 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen S WM: Ri 8,18 Il dit: C'étaient mes frères, fils de ma mère. L'Eternel est vivant! si vous les eussiez laissés vivre, je ne vous tuerais pas.

20Richter 8,20 KopierenKommentare WMVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen S Et il dit à Jéther, son premier-né: Lève-toi, tue-les! Mais le jeune homme ne tira point son épée, parce qu'il avait peur, car il était encore un enfant.

21Richter 8,21 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen S WM: Ri 8,20 Zébach et Tsalmunna dirent: Lève-toi toi-même, et tue-nous! car tel est l'homme, telle est sa force. Et Gédéon se leva, et tua Zébach et Tsalmunna. Il prit ensuite les croissants qui étaient aux cous de leurs chameaux.

22Richter 8,22 KopierenKommentare KUA WMVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 26,34; 28,9; 36,2-3 - Gibt es eine Erklärung dafür, dass für die Frauen Esaus in 1Mo 26,34 und 28,9 andere Namen bzw. eine andere Herkunft angegeben sind als in 1Mo 36,2 und 3? SR: 2Mo 26,30 WM: Ri 9,1 Les hommes d'Israël dirent à Gédéon: Domine sur nous, et toi, et ton fils, et le fils de ton fils, car tu nous as délivrés de la main de Madian.

23Richter 8,23 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1 KUA: Ri 8,22Volltext ES: 4. Kapitel: Israels Abfallund Krisenweg SR: 2Mo 26,30 WM: Ri 8,22 WM: Ri 9,1 Gédéon leur dit: Je ne dominerai point sur vous, et mes fils ne domineront point sur vous; c'est l'Eternel qui dominera sur vous.

24Richter 8,24 KopierenKommentare KUA WMVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen I Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 26,34; 28,9; 36,2-3 - Gibt es eine Erklärung dafür, dass für die Frauen Esaus in 1Mo 26,34 und 28,9 andere Namen bzw. eine andere Herkunft angegeben sind als in 1Mo 36,2 und 3? SR: 2Mo 26,30 WM: 1Mo 16,12 Gédéon leur dit: J'ai une demande à vous faire: donnez-moi chacun les anneaux que vous avez eus pour butin. -Les ennemis avaient des anneaux d'or, car ils étaient Ismaélites. -

25Richter 8,25 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1 KUA: Ri 8,24Volltext SR: 2Mo 26,30 WM: Ri 8,24 Ils dirent: Nous les donnerons volontiers. Et ils étendirent un manteau, sur lequel chacun jeta les anneaux de son butin.

26Richter 8,26 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1 KUA: Ri 8,24Volltext SR: 2Mo 26,30 SR: 2Mo 36,8 WM: Ri 8,24 Le poids des anneaux d'or que demanda Gédéon fut de mille sept cents sicles d'or, sans les croissants, les pendants d'oreilles, et les vêtements de pourpre que portaient les rois de Madian, et sans les colliers qui étaient aux cous de leurs chameaux.

27Richter 8,27 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1 KUA: Ri 8,24Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen O GA: 1Jo 2,16 - Der Hochmut des Lebens Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kö 19,1-18 - War der Weg des Elias nach dem Berge Horeb ein eigener Weg oder Gottes Wille, da Gott ihn doch stärkte? SR: 2Mo 26,30 WM: Ri 8,24 WM: 1Sam 2,18 WM: 1Sam 30,7 Gédéon en fit un éphod, et il le plaça dans sa ville, à Ophra, où il devint l'objet des prostitutions de tout Israël; et il fut un piège pour Gédéon et pour sa maison.

28Richter 8,28 KopierenKommentare WMVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext WWF: Richter 9 - Abimelech Madian fut humilié devant les enfants d'Israël, et il ne leva plus la tête. Et le pays fut en repos pendant quarante ans, durant la vie de Gédéon.

29Richter 8,29 KopierenKommentare WMVerknüpfungen KUA: Ri 8,1 Jerubbaal, fils de Joas, s'en retourna, et demeura dans sa maison.

30Richter 8,30 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext WM: Ri 8,29 Gédéon eut soixante-dix fils, issus de lui, car il eut plusieurs femmes.

31Richter 8,31 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen A WM: Ri 8,29 Sa concubine, qui était à Sichem, lui enfanta aussi un fils, à qui on donna le nom d'Abimélec.

32Richter 8,32 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen J WM: Ri 6,11 WM: Ri 8,29 Gédéon, fils de Joas, mourut après une heureuse vieillesse; et il fut enterré dans le sépulcre de Joas, son père, à Ophra, qui appartenait à la famille d'Abiézer.

33Richter 8,33 KopierenKommentare WMVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen B AM: Die Namen der heidnischen Götter oder Götzen Lorsque Gédéon fut mort, les enfants d'Israël recommencèrent à se prostituer aux Baals, et ils prirent Baal-Berith pour leur dieu.

34Richter 8,34 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext WM: Ri 8,33 Les enfants d'Israël ne se souvinrent point de l'Eternel, leur Dieu, qui les avait délivrés de la main de tous les ennemis qui les entouraient.

35Richter 8,35 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext WM: Ri 8,33 Et ils n'eurent point d'attachement pour la maison de Jerubbaal, de Gédéon, après tout le bien qu'il avait fait à Israël.

Querverweise zu Richter 8,12 Ri 8,12 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Jos 10,16Josua 10,16 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen M Les cinq rois s'enfuirent, et se cachèrent dans une caverne à Makkéda.

Jos 10,17Josua 10,17 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A On le rapporta à Josué, en disant: Les cinq rois se trouvent cachés dans une caverne à Makkéda.

Jos 10,18Josua 10,18 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A Josué dit: Roulez de grosses pierres à l'entrée de la caverne, et mettez-y des hommes pour les garder.

Jos 10,22Josua 10,22 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A WM: Jos 10,20 Josué dit alors: Ouvrez l'entrée de la caverne, faites-en sortir ces cinq rois, et amenez-les-moi.

Jos 10,23Josua 10,23 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen L WM: Jos 10,20 WM: 2Chr 32,9 Ils firent ainsi, et lui amenèrent les cinq rois qu'ils avaient fait sortir de la caverne, le roi de Jérusalem, le roi d'Hébron, le roi de Jarmuth, le roi de Lakis, le roi d'Eglon.

Jos 10,24Josua 10,24 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A BdH: Dan 1-3 - Der Jünger des Herrn zur bösen Zeit Handreichungen Themen: Lk 18,7 -„ Das Recht der Auserwählten“ HB: Juda ( 1Mo 49,8-12 ) RWP: Apg 2,35 WM: Rt 4,7 WM: Ps 110,1 WM: Röm 16,20 Lorsqu'ils eurent amené ces rois devant Josué, Josué appela tous les hommes d'Israël, et dit aux chefs des gens de guerre qui avaient marché avec lui: Approchez-vous, mettez vos pieds sur les cous de ces rois. Ils s'approchèrent, et ils mirent les pieds sur leurs cous.

Jos 10,25Josua 10,25 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A AvR: Joh 5,1 Handreichungen Themen: Lk 18,7 -„ Das Recht der Auserwählten“ Josué leur dit: Ne craignez point et ne vous effrayez point, fortifiez-vous et ayez du courage, car c'est ainsi que l'Eternel traitera tous vos ennemis contre lesquels vous combattez.

Hiob 12,16Hiob 12,16 KopierenVolltext WM: Hiob 12,15 Il possède la force et la prudence; Il maîtrise celui qui s'égare ou fait égarer les autres.

Hiob 12,17Hiob 12,17 KopierenKommentare WM Il emmène captifs les conseillers; Il trouble la raison des juges.

Hiob 12,18Hiob 12,18 KopierenKommentare WM Il délie la ceinture des rois, Il met une corde autour de leurs reins.

Hiob 12,19Hiob 12,19 KopierenVolltext WM: Hiob 12,18 Il emmène captifs les sacrificateurs; Il fait tomber les puissants.

Hiob 12,20Hiob 12,20 KopierenKommentare WMVolltext WM: Ps 119,99 Il ôte la parole à ceux qui ont de l'assurance; Il prive de jugement les vieillards.

Hiob 12,21Hiob 12,21 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B WM: Hiob 12,20 Il verse le mépris sur les grands; Il relâche la ceinture des forts.

Hiob 34,19Hiob 34,19 KopierenVolltext AM: Biblische Namen S WM: Hiob 34,18 Qui n'a point égard à l'apparence des grands Et ne distingue pas le riche du pauvre, Parce que tous sont l'ouvrage de ses mains?

Ps 83,11Psalm 83,11 KopierenVerknüpfungen JGB: Ps 83,1 JND: Ps 83,1Volltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen M EA: RICHTER WK: Ps 1,1 WM: 4Mo 20,20 WM: Ri 6,1 WM: Ps 83,10 Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!

Amos 2,14Amos 2,14 KopierenKommentare WMVolltext EA: AMOS WK: Amos 2,6 Celui qui est agile ne pourra fuir, Celui qui a de la force ne pourra s'en servir, Et l'homme vaillant ne sauvera pas sa vie;

Off 6,15Offenbarung 6,15 KopierenKommentare AK RWP WMVerknüpfungen JND: Off 6,1 WK: Off 6,1Volltext ED: Off 6,1-8 - Die sieben Siegel ED: Off 7, 1- 17 - Die 144OOO aus Israel und die große Volksmenge aus denNationen. ED: Unseregegenwärtige Zeit - nach Schluss des Völkerkrieges - im Blick auf dieEreignisse der Endzeit. (Nachwort zur zweiten Auflage) Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 9,31-32 - Enthält die sozusagen eingeschobene Bemerkung in 2. Mose 9,31.32 prophetische Hinweise und Beziehungen auf Israel oder die Nationen (oder beides), und wenn ja, welche? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,14; Mt 24,21; Mk 13,19; Off 7,9; 2Thes 2,11; Off 6,17; 1Thes 3,9 - Ist die in Off 7,14 erwähnte große Drangsal dieselbe wie die in Mt 24,21 und Mk 13,19 erwähnte? Wenn die in Off 7,9 gekannte große Volksmenge aus jeder Nation, Stämmen, Völkern und Sprachen nicht die Gemeinde ist, dann muss es nach der Entrückung zu einer gewaltigen Erweckung kommen. Wie stimmt das aber mit 2Thes 2,11 überein? Sind die grausamen Christenverfolgungen im römischen Reich, in Frankreich, Spanien, Russland usw. keine große Drangsal gewesen? Besteht ein Unterschied zwischen dem „Tag des Zornes“ (Off 6,17) und der „großen Drangsal“? Sicher ist es, dass die Gemeinde mit dem „Tag des Zornes“ nichts zu tun hat (1Thes 3,9). RWP: Mk 6,21 RWP: Off 6,16 +10 Artikel Les rois de la terre, les grands, les chefs militaires, les riches, les puissants, tous les esclaves et les hommes libres, se cachèrent dans les cavernes et dans les rochers des montagnes.

Off 6,16Offenbarung 6,16 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen AK: Off 6,15 JND: Off 6,1 WK: Off 6,1Volltext ED: Off 14,1-20 - Das Lamm auf dem Berge Zion und der jüdische Überrest ED: Off 7, 1- 17 - Die 144OOO aus Israel und die große Volksmenge aus denNationen. ED: Unseregegenwärtige Zeit - nach Schluss des Völkerkrieges - im Blick auf dieEreignisse der Endzeit. (Nachwort zur zweiten Auflage) Handreichungen Fragen und Antworten: Ist für einen Menschen ‚in Christo’ das praktische Warten auf das Kommen des Herrn Notwendigkeit? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,14; Mt 24,21; Mk 13,19; Off 7,9; 2Thes 2,11; Off 6,17; 1Thes 3,9 - Ist die in Off 7,14 erwähnte große Drangsal dieselbe wie die in Mt 24,21 und Mk 13,19 erwähnte? Wenn die in Off 7,9 gekannte große Volksmenge aus jeder Nation, Stämmen, Völkern und Sprachen nicht die Gemeinde ist, dann muss es nach der Entrückung zu einer gewaltigen Erweckung kommen. Wie stimmt das aber mit 2Thes 2,11 überein? Sind die grausamen Christenverfolgungen im römischen Reich, in Frankreich, Spanien, Russland usw. keine große Drangsal gewesen? Besteht ein Unterschied zwischen dem „Tag des Zornes“ (Off 6,17) und der „großen Drangsal“? Sicher ist es, dass die Gemeinde mit dem „Tag des Zornes“ nichts zu tun hat (1Thes 3,9). Handreichungen Themen: Jes 42,2 – „Unser vollkommenes Beispiel“ HS: 1Pet 1,18-20 - Das Lamm Gottes +16 Artikel Et ils disaient aux montagnes et aux rochers: Tombez sur nous, et cachez-nous devant la face de celui qui est assis sur le trône, et devant la colère de l'agneau;

Off 19,19Offenbarung 19,19 KopierenKommentare AK RWP WMThemen ED: Off 19,17-21 - 3.Das Gericht über „das Tier" und den AntichristenVerknüpfungen JND: Off 19,1 WK: Off 19,1Volltext AK: Est 6,14 EA: DIE OFFENBARUNG ED: Die Reihenfolge kommender Ereignisse ED: Nachtrag ED: Off 11 - Die Schilderung der Dinge im Lande ED: Off 13,1-10 - Das Römische Weltreich - Das erste Tier ED: Off 17 - „Babylon, die Mutter der Huren" +70 Artikel Et je vis la bête, et les rois de la terre, et leurs armées rassemblées pour faire la guerre à celui qui était assis sur le cheval et à son armée.

Off 19,20Offenbarung 19,20 KopierenKommentare AK RWP WMThemen ED: Off 19,17-21 - 3.Das Gericht über „das Tier" und den AntichristenVerknüpfungen JND: Off 19,1 WK: Off 19,1Volltext AK: Est 6,14 BdH: 2Th 2,3 - Jerusalem und der Mensch der Sünde EA: DIE OFFENBARUNG ED: Die Reihenfolge kommender Ereignisse ED: Nachtrag ED: Off 13, 16-17 - Das Malzeichen des „Tieres" ED: Off 13,1-10 - Das Römische Weltreich - Das erste Tier +103 Artikel Et la bête fut prise, et avec elle le faux prophète, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait séduit ceux qui avaient pris la marque de la bête et adoré son image. Ils furent tous les deux jetés vivants dans l'étang ardent de feu et de soufre.

Off 19,21Offenbarung 19,21 KopierenKommentare AK RWP WMThemen ED: Off 19,17-21 - 3.Das Gericht über „das Tier" und den AntichristenVerknüpfungen JND: Off 19,1 WK: Off 19,1Volltext AK: Est 6,14 EA: DIE OFFENBARUNG ED: Die Reihenfolge kommender Ereignisse ED: Nachtrag ED: Off 17 - „Babylon, die Mutter der Huren" ED: Off 2, 12-17 - Pergamus FB: 2Kor 3,18 - Unsere Umwandlung in das Bild Christi +58 Artikel Et les autres furent tués par l'épée qui sortait de la bouche de celui qui était assis sur le cheval; et tous les oiseaux se rassasièrent de leur chair.

Lorem Ipsum Dolor sit.