Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Richter 8,1 KopierenKommentare KUA WK WMVolltext BdH: Ric 6-8 - Gideon und seine Gefährten –Teil 3/3 Handreichungen Themen: Kol 4,6 - „Eine gelinde Zunge“ WM: Ri 12,1 WM: Ri 21,25 Les hommes d'Ephraïm dirent à Gédéon: Que signifie cette manière d'agir envers nous? pourquoi ne pas nous avoir appelés, quand tu es allé combattre Madian? Et ils eurent avec lui une violente querelle.

2Richter 8,2 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext Handreichungen Themen: Kol 4,6 - „Eine gelinde Zunge“ WM: Ri 8,1 WM: Ri 12,1 WM: Ri 21,25 Gédéon leur répondit: Qu'ai-je fait en comparaison de vous? Le grappillage d'Ephraïm ne vaut-il pas mieux que la vendange d'Abiézer?

3Richter 8,3 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen O AM: Biblische Namen S Handreichungen Themen: Kol 4,6 - „Eine gelinde Zunge“ WM: Ri 8,1 WM: Ri 12,1 WM: Ri 21,25 C'est entre vos mains que Dieu a livré les chefs de Madian, Oreb et Zeeb. Qu'ai-je donc pu faire en comparaison de vous? Lorsqu'il eut ainsi parlé, leur colère contre lui s'apaisa.

4Richter 8,4 KopierenKommentare WMThemen JND: Ri 8,4 - Ermattet und nachjagendVerknüpfungen KUA: Ri 8,1 Gédéon arriva au Jourdain, et il le passa, lui et les trois cents hommes qui étaient avec lui, fatigués, mais poursuivant toujours.

5Richter 8,5 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen Z Handreichungen Themen: 1Kor 9,24 – „In der Rennbahn“ WM: Ri 8,4 Il dit aux gens de Succoth: Donnez, je vous prie, quelques pains au peuple qui m'accompagne, car ils sont fatigués, et je suis à la poursuite de Zébach et de Tsalmunna, rois de Madian.

6Richter 8,6 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen S WM: Ri 8,4 Les chefs de Succoth répondirent: La main de Zébach et de Tsalmunna est-elle déjà en ton pouvoir, pour que nous donnions du pain à ton armée?

7Richter 8,7 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen S WM: Ri 8,4 Et Gédéon dit: Eh bien! lorsque l'Eternel aura livré entre mes mains Zébach et Tsalmunna, je broierai votre chair avec des épines du désert et avec des chardons.

8Richter 8,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen S WM: Ri 8,4 De là il monta à Penuel, et il fit aux gens de Penuel la même demande. Ils lui répondirent comme avaient répondu ceux de Succoth.

9Richter 8,9 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S WM: Ri 8,4 WM: Ri 8,8 Et il dit aussi aux gens de Penuel: Quand je reviendrai en paix, je renverserai cette tour.

10Richter 8,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen S HR: Obad 1 WM: Ri 8,4 Zébach et Tsalmunna étaient à Karkor et leur armée avec eux, environ quinze mille hommes, tous ceux qui étaient restés de l'armée entière des fils de l'Orient; cent vingt mille hommes tirant l'épée avaient été tués.

11Richter 8,11 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen S WM: Ri 8,4 WM: Ri 8,10 Gédéon monta par le chemin de ceux qui habitent sous les tentes, à l'orient de Nobach et de Jogbeha, et il battit l'armée qui se croyait en sûreté.

12Richter 8,12 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen S WM: Ri 8,4 WM: Ri 8,10 Zébach et Tsalmunna prirent la fuite; Gédéon les poursuivit, il s'empara des deux rois de Madian, Zébach et Tsalmunna, et il mit en déroute toute l'armée.

13Richter 8,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S WM: Ri 8,4 Gédéon, fils de Joas, revint de la bataille par la montée de Hérès.

14Richter 8,14 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen S WM: Ri 8,4 WM: Ri 8,13 Il saisit d'entre les gens de Succoth un jeune homme qu'il interrogea, et qui lui mit par écrit les noms des chefs et des anciens de Succoth, soixante-dix-sept hommes.

15Richter 8,15 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen S WM: Ri 8,4 WM: Ri 8,13 Puis il vint auprès des gens de Succoth, et dit: Voici Zébach et Tsalmunna, au sujet desquels vous m'avez insulté, en disant: La main de Zébach et de Tsalmunna est-elle déjà en ton pouvoir, pour que nous donnions du pain à tes hommes fatigués?

16Richter 8,16 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen S WM: Ri 8,4 WM: Ri 8,13 Et il prit les anciens de la ville, et châtia les gens de Succoth avec des épines du désert et avec des chardons.

17Richter 8,17 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen S WM: Ri 8,13 Il renversa aussi la tour de Penuel, et tua les gens de la ville.

18Richter 8,18 KopierenKommentare WMVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen T Il dit à Zébach et à Tsalmunna: Comment étaient les hommes que vous avez tués au Thabor? Ils répondirent: Ils étaient comme toi, chacun avait l'air d'un fils de roi.

19Richter 8,19 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen S WM: Ri 8,18 Il dit: C'étaient mes frères, fils de ma mère. L'Eternel est vivant! si vous les eussiez laissés vivre, je ne vous tuerais pas.

20Richter 8,20 KopierenKommentare WMVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen S Et il dit à Jéther, son premier-né: Lève-toi, tue-les! Mais le jeune homme ne tira point son épée, parce qu'il avait peur, car il était encore un enfant.

21Richter 8,21 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen S WM: Ri 8,20 Zébach et Tsalmunna dirent: Lève-toi toi-même, et tue-nous! car tel est l'homme, telle est sa force. Et Gédéon se leva, et tua Zébach et Tsalmunna. Il prit ensuite les croissants qui étaient aux cous de leurs chameaux.

22Richter 8,22 KopierenKommentare KUA WMVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 26,34; 28,9; 36,2-3 - Gibt es eine Erklärung dafür, dass für die Frauen Esaus in 1Mo 26,34 und 28,9 andere Namen bzw. eine andere Herkunft angegeben sind als in 1Mo 36,2 und 3? SR: 2Mo 26,30 WM: Ri 9,1 Les hommes d'Israël dirent à Gédéon: Domine sur nous, et toi, et ton fils, et le fils de ton fils, car tu nous as délivrés de la main de Madian.

23Richter 8,23 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1 KUA: Ri 8,22Volltext ES: 4. Kapitel: Israels Abfallund Krisenweg SR: 2Mo 26,30 WM: Ri 8,22 WM: Ri 9,1 Gédéon leur dit: Je ne dominerai point sur vous, et mes fils ne domineront point sur vous; c'est l'Eternel qui dominera sur vous.

24Richter 8,24 KopierenKommentare KUA WMVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen I Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 26,34; 28,9; 36,2-3 - Gibt es eine Erklärung dafür, dass für die Frauen Esaus in 1Mo 26,34 und 28,9 andere Namen bzw. eine andere Herkunft angegeben sind als in 1Mo 36,2 und 3? SR: 2Mo 26,30 WM: 1Mo 16,12 Gédéon leur dit: J'ai une demande à vous faire: donnez-moi chacun les anneaux que vous avez eus pour butin. -Les ennemis avaient des anneaux d'or, car ils étaient Ismaélites. -

25Richter 8,25 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1 KUA: Ri 8,24Volltext SR: 2Mo 26,30 WM: Ri 8,24 Ils dirent: Nous les donnerons volontiers. Et ils étendirent un manteau, sur lequel chacun jeta les anneaux de son butin.

26Richter 8,26 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1 KUA: Ri 8,24Volltext SR: 2Mo 26,30 SR: 2Mo 36,8 WM: Ri 8,24 Le poids des anneaux d'or que demanda Gédéon fut de mille sept cents sicles d'or, sans les croissants, les pendants d'oreilles, et les vêtements de pourpre que portaient les rois de Madian, et sans les colliers qui étaient aux cous de leurs chameaux.

27Richter 8,27 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1 KUA: Ri 8,24Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen O GA: 1Jo 2,16 - Der Hochmut des Lebens Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kö 19,1-18 - War der Weg des Elias nach dem Berge Horeb ein eigener Weg oder Gottes Wille, da Gott ihn doch stärkte? SR: 2Mo 26,30 WM: Ri 8,24 WM: 1Sam 2,18 WM: 1Sam 30,7 Gédéon en fit un éphod, et il le plaça dans sa ville, à Ophra, où il devint l'objet des prostitutions de tout Israël; et il fut un piège pour Gédéon et pour sa maison.

28Richter 8,28 KopierenKommentare WMVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext WWF: Richter 9 - Abimelech Madian fut humilié devant les enfants d'Israël, et il ne leva plus la tête. Et le pays fut en repos pendant quarante ans, durant la vie de Gédéon.

29Richter 8,29 KopierenKommentare WMVerknüpfungen KUA: Ri 8,1 Jerubbaal, fils de Joas, s'en retourna, et demeura dans sa maison.

30Richter 8,30 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext WM: Ri 8,29 Gédéon eut soixante-dix fils, issus de lui, car il eut plusieurs femmes.

31Richter 8,31 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen A WM: Ri 8,29 Sa concubine, qui était à Sichem, lui enfanta aussi un fils, à qui on donna le nom d'Abimélec.

32Richter 8,32 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen J WM: Ri 6,11 WM: Ri 8,29 Gédéon, fils de Joas, mourut après une heureuse vieillesse; et il fut enterré dans le sépulcre de Joas, son père, à Ophra, qui appartenait à la famille d'Abiézer.

33Richter 8,33 KopierenKommentare WMVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext AM: Biblische Namen B AM: Die Namen der heidnischen Götter oder Götzen Lorsque Gédéon fut mort, les enfants d'Israël recommencèrent à se prostituer aux Baals, et ils prirent Baal-Berith pour leur dieu.

34Richter 8,34 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext WM: Ri 8,33 Les enfants d'Israël ne se souvinrent point de l'Eternel, leur Dieu, qui les avait délivrés de la main de tous les ennemis qui les entouraient.

35Richter 8,35 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 8,1Volltext WM: Ri 8,33 Et ils n'eurent point d'attachement pour la maison de Jerubbaal, de Gédéon, après tout le bien qu'il avait fait à Israël.

Querverweise zu Richter 8,26 Ri 8,26 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Est 8,15Esther 8,15 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WK: Est 8,1Volltext AK: Est 6,14 CHM: 5Mo 28,13 Handreichungen Themen: 1Sam 15 ; Est 8 ; Off 3 – „Kronen, verloren, gewonnen, in Gefahr“ WK: Est 8,1 WK: Spr 11,11 WM: Spr 11,10 Mardochée sortit de chez le roi, avec un vêtement royal bleu et blanc, une grande couronne d'or, et un manteau de byssus et de pourpre. La ville de Suse poussait des cris et se réjouissait.

Jer 10,9Jeremia 10,9 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen T AM: Biblische Namen U WM: 2Mo 25,3 WM: 2Mo 26,1 On apporte de Tarsis des lames d'argent, et d'Uphaz de l'or, L'ouvrier et la main de l'orfèvre les mettent en oeuvre; Les vêtements de ces dieux sont d'étoffes teintes en bleu et en pourpre, Tous sont l'ouvrage d'habiles artisans.

Hes 27,7Hesekiel 27,7 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Biblische Namen E SR: 2Mo 36,8 WM: Hes 27,1 Le fin lin d'Egypte avec des broderies Te servait de voiles et de pavillon; Des étoffes teintes en bleu et en pourpre des îles d'Elischa Formaient tes tentures.

Joh 19,2Johannes 19,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JGB: Joh 19,1 JND: Joh 19,1 WK: Joh 19,1Volltext RWP: 1Kor 9,25 RWP: Off 17,4 SR: 2Mo 36,8 WK: Joh 19,1 WM: Jes 52,14 Les soldats tressèrent une couronne d'épines qu'ils posèrent sur sa tête, et ils le revêtirent d'un manteau de pourpre; puis, s'approchant de lui,

Joh 19,5Johannes 19,5 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JGB: Joh 19,1 JND: Joh 19,1 WK: Joh 19,1Volltext RWP: 1Kor 9,25 RWP: Off 17,4 WK: 4Mo 4,1 WK: Joh 19,1 WM: Jes 52,14 Jésus sortit donc, portant la couronne d'épines et le manteau de pourpre. Et Pilate leur dit: Voici l'homme.

Lorem Ipsum Dolor sit.