Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Offenbarung 8,1 KopierenKommentare AK JND RWP WK WMVolltext ED: Off 7, 1- 17 - Die 144OOO aus Israel und die große Volksmenge aus denNationen. RWP: Off 6,6 RWP: Off 11,15 WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: Ps 141,2 WM: Sach 1,11 WM: Off 9,13 Quand il ouvrit le septième sceau, il y eut dans le ciel un silence d'environ une demi-heure.

2Offenbarung 8,2 KopierenKommentare AK RWP WMVerknüpfungen JND: Off 8,1 WK: Off 8,1Volltext ED: Off 8,2-11,18 - Die siebenPosaunen Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 1,14; 1Kor 11,10 - Ist es richtig, auf Grund von Heb 1,14 und 1Kor 11,10 (im Zusammenhang ist ja vom Gebet die Rede) zu sagen, dass die Engel die Gebete der Gläubigen vor Gottes Thron tragen sowie gleicherweise die Erhörung von dorther zu den Betenden bringen? RWP: Off 1,4 RWP: Off 8,3 RWP: Off 12,14 RWP: Off 15,1 WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon +2 Artikel Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu, et sept trompettes leur furent données.

3Offenbarung 8,3 KopierenKommentare AK RWP WMVerknüpfungen JND: Off 8,1 WK: Off 8,1Volltext ED: Off 5,1-14 - Das Lamm auf dem Throne, und das Buch mit den sieben Siegeln ED: Off 8,2-11,18 - Die siebenPosaunen ED: Off 9,1-21 - Die fünfte und sechste Posaune, erstes „Wehe“ ES: 7. Kapitel: Der Lebenswegdes Gesetzes FB: Lk 18,1 - Betet allezeit! Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 1,14; 1Kor 11,10 - Ist es richtig, auf Grund von Heb 1,14 und 1Kor 11,10 (im Zusammenhang ist ja vom Gebet die Rede) zu sagen, dass die Engel die Gebete der Gläubigen vor Gottes Thron tragen sowie gleicherweise die Erhörung von dorther zu den Betenden bringen? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 4,4.6; 5,6.8 - Wer sind die 24 Ältesten und die 4 lebendigen Wesen? +20 Artikel Et un autre ange vint, et il se tint sur l'autel, ayant un encensoir d'or; on lui donna beaucoup de parfums, afin qu'il les offrît, avec les prières de tous les saints, sur l'autel d'or qui est devant le trône.

4Offenbarung 8,4 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen AK: Off 8,3 JND: Off 8,1 WK: Off 8,1Volltext ED: Off 5,1-14 - Das Lamm auf dem Throne, und das Buch mit den sieben Siegeln ED: Off 8,2-11,18 - Die siebenPosaunen ED: Off 9,1-21 - Die fünfte und sechste Posaune, erstes „Wehe“ FB: Lk 18,1 - Betet allezeit! Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 1,14; 1Kor 11,10 - Ist es richtig, auf Grund von Heb 1,14 und 1Kor 11,10 (im Zusammenhang ist ja vom Gebet die Rede) zu sagen, dass die Engel die Gebete der Gläubigen vor Gottes Thron tragen sowie gleicherweise die Erhörung von dorther zu den Betenden bringen? RWP: Off 8,3 RWP: Off 19,3 +7 Artikel La fumée des parfums monta, avec les prières des saints, de la main de l'ange devant Dieu.

5Offenbarung 8,5 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen AK: Off 8,3 JND: Off 8,1 WK: Off 8,1Volltext ED: Off 5,1-14 - Das Lamm auf dem Throne, und das Buch mit den sieben Siegeln ED: Off 8,2-11,18 - Die siebenPosaunen FB: Lk 18,1 - Betet allezeit! RWP: Off 4,5 RWP: Off 5,8 RWP: Off 6,9 RWP: Off 6,12 +11 Artikel Et l'ange prit l'encensoir, le remplit du feu de l'autel, et le jeta sur la terre. Et il y eut des voix, des tonnerres, des éclairs, et un tremblement de terre.

6Offenbarung 8,6 KopierenKommentare AK RWP WMVerknüpfungen JND: Off 8,1 WK: Off 8,1Volltext RWP: Off 8,3 RWP: Off 12,6 RWP: Off 16,12 Et les sept anges qui avaient les sept trompettes se préparèrent à en sonner.

7Offenbarung 8,7 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen AK: Off 8,6 JND: Off 8,1 WK: Off 8,1Volltext AM: Biblische Namen C ED: Off 16 - Die sieben Zornesschalen Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 9,31-32 - Enthält die sozusagen eingeschobene Bemerkung in 2. Mose 9,31.32 prophetische Hinweise und Beziehungen auf Israel oder die Nationen (oder beides), und wenn ja, welche? Handreichungen Fragen und Antworten: Dan 4,23 - Was bedeuten die sieben Zeiten in Daniel 4,23? RWP: Off 6,8 RWP: Off 8,5 RWP: Off 9,4 +4 Artikel Le premier sonna de la trompette. Et il y eut de la grêle et du feu mêlés de sang, qui furent jetés sur la terre; et le tiers de la terre fut brûlé, et le tiers des arbres fut brûlé, et toute herbe verte fut brûlée.

8Offenbarung 8,8 KopierenKommentare AK RWP WMVerknüpfungen JND: Off 8,1 WK: Off 8,1Volltext ED: Off 16 - Die sieben Zornesschalen ED: Off 8,2-11,18 - Die siebenPosaunen RWP: Off 8,7 RWP: Off 11,6 RWP: Off 11,13 Le second ange sonna de la trompette. Et quelque chose comme une grande montagne embrasée par le feu fut jeté dans la mer; et le tiers de la mer devint du sang,

9Offenbarung 8,9 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen AK: Off 8,8 JND: Off 8,1 WK: Off 8,1Volltext ED: Off 16 - Die sieben Zornesschalen ED: Off 8,2-11,18 - Die siebenPosaunen RWP: Off 11,13 RWP: Off 12,6 RWP: Off 16,3 WM: Off 8,8 et le tiers des créatures qui étaient dans la mer et qui avaient vie mourut, et le tiers des navires périt.

10Offenbarung 8,10 KopierenKommentare AK RWP WMVerknüpfungen JND: Off 8,1 WK: Off 8,1Volltext ED: Off 16 - Die sieben Zornesschalen ED: Off 8,2-11,18 - Die siebenPosaunen ED: Unseregegenwärtige Zeit - nach Schluss des Völkerkrieges - im Blick auf dieEreignisse der Endzeit. (Nachwort zur zweiten Auflage) RWP: Off 4,5 RWP: Off 8,7 RWP: Off 11,13 RWP: Off 14,7 RWP: Off 16,4 Le troisième ange sonna de la trompette. Et il tomba du ciel une grande étoile ardente comme un flambeau; et elle tomba sur le tiers des fleuves et sur les sources des eaux.

11Offenbarung 8,11 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen AK: Off 8,10 JND: Off 8,1 WK: Off 8,1Volltext ED: Off 16 - Die sieben Zornesschalen ED: Off 8,2-11,18 - Die siebenPosaunen ED: Unseregegenwärtige Zeit - nach Schluss des Völkerkrieges - im Blick auf dieEreignisse der Endzeit. (Nachwort zur zweiten Auflage) RWP: Kol 3,19 RWP: Off 10,9 RWP: Off 11,13 RWP: Off 16,3 WM: Off 8,10 Le nom de cette étoile est Absinthe; et le tiers des eaux fut changé en absinthe, et beaucoup d'hommes moururent par les eaux, parce qu'elles étaient devenues amères.

12Offenbarung 8,12 KopierenKommentare AK RWP WMVerknüpfungen JND: Off 8,1 WK: Off 8,1Volltext ED: Off 16 - Die sieben Zornesschalen ED: Off 8,2-11,18 - Die siebenPosaunen RWP: Off 8,7 RWP: Off 11,13 RWP: Off 16,8 RWP: Off 18,23 WK: Hes 32,1 +2 Artikel Le quatrième ange sonna de la trompette. Et le tiers du soleil fut frappé, et le tiers de la lune, et le tiers des étoiles, afin que le tiers en fût obscurci, et que le jour perdît un tiers de sa clarté, et la nuit de même.

13Offenbarung 8,13 KopierenKommentare AK RWP WMVerknüpfungen JND: Off 8,1 WK: Off 8,1Volltext AK: Kol 3,4 - Die Erscheinung des Herrn mit den Gläubigen und das Offenbarwerden vor den Menschen ED: Off 8,2-11,18 - Die siebenPosaunen ED: Off 9,1-21 - Die fünfte und sechste Posaune, erstes „Wehe“ RWP: Off 4,7 RWP: Off 9,2 RWP: Off 9,13 RWP: Off 11,10 +9 Artikel Je regardai, et j'entendis un aigle qui volait au milieu du ciel, disant d'une voix forte: Malheur, malheur, malheur aux habitants de la terre, à cause des autres sons de la trompette des trois anges qui vont sonner!

Querverweise zu Offenbarung 8,7 Off 8,7 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Off 8,9Offenbarung 8,9 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen AK: Off 8,8 JND: Off 8,1 WK: Off 8,1Volltext ED: Off 16 - Die sieben Zornesschalen ED: Off 8,2-11,18 - Die siebenPosaunen RWP: Off 11,13 RWP: Off 12,6 RWP: Off 16,3 WM: Off 8,8 et le tiers des créatures qui étaient dans la mer et qui avaient vie mourut, et le tiers des navires périt.

2Mo 9,232. Mose 9,23 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 9,22Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 9,31-32 - Enthält die sozusagen eingeschobene Bemerkung in 2. Mose 9,31.32 prophetische Hinweise und Beziehungen auf Israel oder die Nationen (oder beides), und wenn ja, welche? SR: 2Mo 38,1 WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: Ps 29,3 WM: Ps 147,17 WM: Off 4,2 WM: Off 8,7 Moïse étendit sa verge vers le ciel; et l'Eternel envoya des tonnerres et de la grêle, et le feu se promenait sur la terre. L'Eternel fit pleuvoir de la grêle sur le pays d'Egypte.

2Mo 9,242. Mose 9,24 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 9,22Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Jos 10,13 - Wie ist das zu verstehen, wo von Stillestehen der Sonne die Rede ist? RWP: Off 8,7 WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: Jos 10,11 WM: Ps 29,3 WM: Ps 147,17 WM: Off 8,7 Il tomba de la grêle, et le feu se mêlait avec la grêle; elle était tellement forte qu'il n'y en avait point eu de semblable dans tout le pays d'Egypte depuis qu'il existe comme nation.

2Mo 9,252. Mose 9,25 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 9,22Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Jos 10,13 - Wie ist das zu verstehen, wo von Stillestehen der Sonne die Rede ist? WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: Jos 10,11 WM: Ps 29,3 WM: Ps 147,17 WM: Off 8,7 La grêle frappa, dans tout le pays d'Egypte, tout ce qui était dans les champs, depuis les hommes jusqu'aux animaux; la grêle frappa aussi toutes les herbes des champs, et brisa tous les arbres des champs.

Off 8,10Offenbarung 8,10 KopierenKommentare AK RWP WMVerknüpfungen JND: Off 8,1 WK: Off 8,1Volltext ED: Off 16 - Die sieben Zornesschalen ED: Off 8,2-11,18 - Die siebenPosaunen ED: Unseregegenwärtige Zeit - nach Schluss des Völkerkrieges - im Blick auf dieEreignisse der Endzeit. (Nachwort zur zweiten Auflage) RWP: Off 4,5 RWP: Off 8,7 RWP: Off 11,13 RWP: Off 14,7 RWP: Off 16,4 Le troisième ange sonna de la trompette. Et il tomba du ciel une grande étoile ardente comme un flambeau; et elle tomba sur le tiers des fleuves et sur les sources des eaux.

2Mo 9,332. Mose 9,33 KopierenKommentare WMVolltext WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: Ps 147,17 WM: Off 8,7 Moïse sortit de chez Pharaon, pour aller hors de la ville; il leva ses mains vers l'Eternel, les tonnerres et la grêle cessèrent, et la pluie ne tomba plus sur la terre.

Off 8,12Offenbarung 8,12 KopierenKommentare AK RWP WMVerknüpfungen JND: Off 8,1 WK: Off 8,1Volltext ED: Off 16 - Die sieben Zornesschalen ED: Off 8,2-11,18 - Die siebenPosaunen RWP: Off 8,7 RWP: Off 11,13 RWP: Off 16,8 RWP: Off 18,23 WK: Hes 32,1 +2 Artikel Le quatrième ange sonna de la trompette. Et le tiers du soleil fut frappé, et le tiers de la lune, et le tiers des étoiles, afin que le tiers en fût obscurci, et que le jour perdît un tiers de sa clarté, et la nuit de même.

Jos 10,11Josua 10,11 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen B Handreichungen Themen: 1Kön 20,28 - „Der Gott der Täler“ WK: Jos 10,9 WM: Hiob 38,22 Comme ils fuyaient devant Israël, et qu'ils étaient à la descente de Beth-Horon, l'Eternel fit tomber du ciel sur eux de grosses pierres jusqu'à Azéka, et ils périrent; ceux qui moururent par les pierres de grêle furent plus nombreux que ceux qui furent tués avec l'épée par les enfants d'Israël.

Off 6,8Offenbarung 6,8 KopierenKommentare RWPThemen ED: Off 6,1-8 - Die sieben Siegel Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle?Verknüpfungen AK: Off 6,7 JND: Off 6,1 WK: Off 6,1Volltext AM: Biblische Namen A ED: Unseregegenwärtige Zeit - nach Schluss des Völkerkrieges - im Blick auf dieEreignisse der Endzeit. (Nachwort zur zweiten Auflage) GA: Die zwei Phasen desKommens des Herrn Handreichungen Fragen und Antworten: 1M 3,24 - Besteht nach der Schrift zwischen den Cherubim und der „Flamme des kreisenden Schwertes“ irgendwelche Beziehung, und was ist unter letzterem Ausdruck zu verstehen? Handreichungen Fragen und Antworten: 1Thes 5,23 - Wie haben wir Geist, Seele und Leib zu unterscheiden? Handreichungen Fragen und Antworten: Eph 1,3; Off 5,8-10 - Nach Off 5,8-10 fallen auch die vier Tiere nieder, singen ein neues Lied usw. Das in Vers 8-10 Gesagte bezieht sich auf die Tiere und die 24 Ältesten. Was hat das zu sagen? Wer sind die vier Tiere, die mit den Ältesten auf der Erde herrschen werden? Die Gemeinde hat doch eine himmlische Berufung (Eph 1,3); sie kann es also nicht sein. Merkwürdigerweise sind in Vers 8-10 die vier Tiere und die Ältesten als „sie“ erwähnt, in Vers 11 dagegen auch die Engel. Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? +15 Artikel Je regardai, et voici, parut un cheval d'une couleur pâle. Celui qui le montait se nommait la mort, et le séjour des morts l'accompagnait. Le pouvoir leur fut donné sur le quart de la terre, pour faire périr les hommes par l'épée, par la famine, par la mortalité, et par les bêtes sauvages de la terre.

Ps 18,12Psalm 18,12 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 18,1Volltext Handreichungen Themen: Mt 26,64 - Die drei Hauptsachen WM: Ps 18,8 De la splendeur qui le précédait s'échappaient les nuées, Lançant de la grêle et des charbons de feu.

Ps 18,13Psalm 18,13 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 18,1Volltext AM: Biblische Namen N Handreichungen Themen: Mt 26,64 - Die drei Hauptsachen WM: Ps 18,8 WM: Ps 29,3 WM: Ps 147,17 WM: Off 4,5 L'Eternel tonna dans les cieux, Le Très-Haut fit retentir sa voix, Avec la grêle et les charbons de feu.

Jes 10,17Jesaja 10,17 KopierenKommentare WMVolltext EA: JESAJA JND: Ps 89,1 WK: Jes 10,12 WM: Ps 89,1 WM: Obad 18 WM: Nah 1,1 La lumière d'Israël deviendra un feu, Et son Saint une flamme, Qui consumera et dévorera ses épines et ses ronces, En un seul jour;

Ps 78,47Psalm 78,47 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 78,1Volltext WM: Ps 147,17 Il fit périr leurs vignes par la grêle, Et leurs sycomores par la gelée.

Ps 78,48Psalm 78,48 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 78,1Volltext AM: Biblische Namen R ED: Off 9,1-21 - Die fünfte und sechste Posaune, erstes „Wehe“ WM: Ps 147,17 Il abandonna leur bétail à la grêle, Et leurs troupeaux au feu du ciel.

Ps 105,32Psalm 105,32 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 105,1Volltext CHM: 2Mo 7,2 RWP: Apg 14,2 WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: 2Mo 9,12 WM: Ps 147,17 WM: Off 8,7 Il leur donna pour pluie de la grêle, Des flammes de feu dans leur pays.

Jes 30,30Jesaja 30,30 KopierenKommentare WKVerknüpfungen JND: Jes 30,1Volltext AM: Biblische Namen H BdH: 1. Israel (12) Handreichungen Fragen und Antworten: 1Thes 1,10 - Was ist unter dem „kommenden Zorn“ zu verstehen? WM: Jes 30,29 Et l'Eternel fera retentir sa voix majestueuse, Il montrera son bras prêt à frapper, Dans l'ardeur de sa colère, Au milieu de la flamme d'un feu dévorant, De l'inondation, de la tempête et des pierres de grêle.

Jes 32,19Jesaja 32,19 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Jes 32,1Volltext WK: Jes 32,18 WM: Jes 32,6 Mais la forêt sera précipitée sous la grêle, Et la ville profondément abaissée.

Hes 13,10Hesekiel 13,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 13,1Volltext BdH: Der Friede mit Gott BdH: Röm 11,32 1Pe 4,17 Off 2,5 - Das Gericht des Christentums ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft RWP: 1Thes 5,3 WK: Hes 13,8 WM: Jer 6,13 Ces choses arriveront parce qu'ils égarent mon peuple, En disant: Paix! quand il n'y a point de paix. Et mon peuple bâtit une muraille, Et eux, ils la couvrent de plâtre.

Hes 13,11Hesekiel 13,11 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 13,1Volltext AM: Biblische Namen G SUA: Das Gebet - Praktische Hinweise für unser tägliches Gebetsleben WK: Hes 13,8 WM: Hld 2,11 WM: Jer 6,13 WM: Hes 13,10 WM: Nah 1,8 Dis à ceux qui la couvrent de plâtre qu'elle s'écroulera; Une pluie violente surviendra; Et vous, pierres de grêle, vous tomberez, Et la tempête éclatera.

Hes 13,12Hesekiel 13,12 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 13,1Volltext WK: Hes 13,8 WM: Jer 6,13 WM: Hes 13,10 Et voici, la muraille s'écroule! ne vous dira-t-on pas: Où est le plâtre dont vous l'avez couverte?

Hes 13,13Hesekiel 13,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 13,1Volltext WK: Hes 13,8 WM: Nah 1,8 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Je ferai, dans ma fureur, éclater la tempête; Il surviendra, dans ma colère, une pluie violente; Et des pierres de grêle tomberont avec fureur pour détruire.

Hes 13,14Hesekiel 13,14 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 13,1Volltext BdH: Röm 11,32 1Pe 4,17 Off 2,5 - Das Gericht des Christentums WK: Hes 13,8 WM: Hes 13,13 J'abattrai la muraille que vous avez couverte de plâtre, Je lui ferai toucher la terre, et ses fondements seront mis à nu; Elle s'écroulera, et vous périrez au milieu de ses ruines. Et vous saurez que je suis l'Eternel.

Hes 13,15Hesekiel 13,15 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 13,1Volltext WK: Hes 13,8 WM: Hes 13,13 J'assouvirai ainsi ma fureur contre la muraille, Et contre ceux qui l'ont couverte de plâtre; Et je vous dirai; Plus de muraille! Et c'en est fait de ceux qui la replâtraient,

Hes 38,22Hesekiel 38,22 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen G RWP: Off 14,10 RWP: Off 20,9 WK: Hes 13,8 WK: Hes 38,17 WM: Nah 1,8 J'exercerai mes jugements contre lui par la peste et par le sang, Par une pluie violente et par des pierres de grêle; Je ferai pleuvoir le feu et le soufre sur lui et sur ses troupes, Et sur les peuples nombreux qui seront avec lui.

Mt 7,25Matthäus 7,25 KopierenKommentare RWPThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Ps 40,9; Jes 53,11; Mt 5,1-48; 6,1-34; 7,1-29; Mt 13,1-58; Mk 6,1-56; Lk 10,38-42; 11,1-13; 1,3; 4,1-44; 4,1-44; 9,51-52; 13,22; 17,11; 8,41; Joh 14,1; 2Tim 2,8 - Welches von den vier Evangelien bringt die geschichtliche Reihenfolge der Berichte?Verknüpfungen WK: Mt 7,1Volltext AM: Biblische Namen B BdH: Kol 2,10 - “Ihr seid vollendet in ihm“ – Teil 1/4 Handreichungen Themen: 1Kön 16,34 - „Der Wiederaufbau Jerichos“ RWP: Mt 13,3 RWP: Lk 6,48 SR: 2Mo 36,20 WK: Mt 7,21 +3 Artikel La pluie est tombée, les torrents sont venus, les vents ont soufflé et se sont jetés contre cette maison: elle n'est point tombée, parce qu'elle était fondée sur le roc.

Mt 7,26Matthäus 7,26 KopierenKommentare RWPThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Ps 40,9; Jes 53,11; Mt 5,1-48; 6,1-34; 7,1-29; Mt 13,1-58; Mk 6,1-56; Lk 10,38-42; 11,1-13; 1,3; 4,1-44; 4,1-44; 9,51-52; 13,22; 17,11; 8,41; Joh 14,1; 2Tim 2,8 - Welches von den vier Evangelien bringt die geschichtliche Reihenfolge der Berichte?Verknüpfungen WK: Mt 7,1Volltext BdH: Der Friede mit Gott Handreichungen Themen: 1Kön 16,34 - „Der Wiederaufbau Jerichos“ RWP: Mt 13,3 RWP: Lk 6,49 RWP: Joh 12,47 RWP: Jak 4,17 RWP: 1Joh 3,10 +6 Artikel Mais quiconque entend ces paroles que je dis, et ne les met pas en pratique, sera semblable à un homme insensé qui a bâti sa maison sur le sable.

Mt 7,27Matthäus 7,27 KopierenThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Ps 40,9; Jes 53,11; Mt 5,1-48; 6,1-34; 7,1-29; Mt 13,1-58; Mk 6,1-56; Lk 10,38-42; 11,1-13; 1,3; 4,1-44; 4,1-44; 9,51-52; 13,22; 17,11; 8,41; Joh 14,1; 2Tim 2,8 - Welches von den vier Evangelien bringt die geschichtliche Reihenfolge der Berichte?Verknüpfungen WK: Mt 7,1Volltext BdH: Der Friede mit Gott Handreichungen Themen: 1Kön 16,34 - „Der Wiederaufbau Jerichos“ Handreichungen Themen: Jak 1,22 – „Täter des Wortes, nicht allein Hörer, die sich selbst betrügen“ RWP: Mt 13,3 SR: 2Mo 36,20 WK: Mt 7,21 WK: Lk 6,37 +2 Artikel La pluie est tombée, les torrents sont venus, les vents ont soufflé et ont battu cette maison: elle est tombée, et sa ruine a été grande.

Lorem Ipsum Dolor sit.